真人一对一直播,chinese极品人妻videos,青草社区,亚洲影院丰满少妇中文字幕无码

0
首頁 精品范文 外國文學教學

外國文學教學

時間:2022-05-14 20:44:48

開篇:寫作不僅是一種記錄,更是一種創造,它讓我們能夠捕捉那些稍縱即逝的靈感,將它們永久地定格在紙上。下面是小編精心整理的12篇外國文學教學,希望這些內容能成為您創作過程中的良師益友,陪伴您不斷探索和進步。

外國文學教學

第1篇

一、課堂表演

使用課堂表演這一方法的原因有三:①眾所周知,這一教學方法在中小學課堂非常流行,而本校未來可能成為中小學教師的學生也可以更好地掌握這一教學方法在教學中的應用;②這種方法既能極大地調動學生參與的積極性和思維的敏捷性,又能訓練同學們的想象力,鍛煉寫作能力,激發創作欲望,還能把自己融入作品中與作品人物一起喜憂,深刻理解作品內涵;③可以增強同學之間的團隊合作意識,加強同學之間的凝聚力。外國文學史上半學期教學內容以戲劇居多,如古希臘戲劇、莎士比亞戲劇、莫里哀喜劇,所以在這一學期我安排了三次課堂劇表演,依次為索??死账沟摹抖淼移炙雇酢贰⑸勘葋喌摹豆防滋亍贰⒛锇У摹读邌莨怼?。提前一周讓事先安排好的課堂表演小組去準備,他們有的創作劇本,有的參與表演,有的進行道具設置,等等。

這三出劇本都是非常偉大的作品,是需要重點講解的篇目,具體的表演我安排在分析作品之前,時間為10~15分鐘。這樣可以通過同學的表演來了解劇情,也可以通過同學的評價來分析人物形象,看其是否有將人物角色的性格表演到位。通過一學期課堂表演的嘗試,我看到了學生創新的火花、想象的豐富、表演的才能,課堂笑聲此起彼伏,我為學生的精彩表演感到驕傲。如在演出《俄狄浦斯王》時同學們精心準備了道具和服裝,演出采用演員專職表演的方式,臺詞由其他同學從旁配音;再如表演《哈姆雷特》時同學對劇本進行了改編,加入許多現代流行歌曲作為背景音樂,用許多流行語作為臺詞;還有演出《莫里哀》時,融入了歌舞劇的形式。學生的表現出人意料,讓人為之一震。課堂表演確實是一個展示學生才能的舞臺,也是盡情釋放學生青春活力的平臺。

二、講述故事敘事,最簡單的意思,即是對于故事的描述,敘述是人類與生俱來的一種行為或本領。

文學史教材的主要作用在于提供了作家作品的線索,教師需要做的工作之一就是將概念化的文學史還原為豐富生動的故事。文學的本質就是故事,故事的內容是文學的內容,即文學是人學;講故事的方式是文學的形式,即文學是美學。西方文學史上經典作家個個都是講故事的高手,莎士比亞之所以是莎士比亞,因為他講述過《哈姆萊特》;托爾斯泰之所以是托爾斯泰,因為他講述過《戰爭與和平》。因此,對外國文學的理性分析應該建立在故事的生動講述基礎上。這也是文學課不同于歷史課、哲學課、倫理課的獨特魅力所在?;诖?,我認為學生在學習外國文學史的過程中首先要讀作品,然后能將作品中的故事講述給他人聽。當我要講某部作品時先布置某位同學提前準備,分析作品之前,由他將該作品中的故事講給大家聽,不恰當的或不足的地方,由老師予以糾正補充。這一教學方法有助于督促學生讀原著,并把它轉化為自己的東西講給同學聽;同時訓練學生的口頭表達能力和邏輯思維能力。

三、課件制作

外國文學課程體系龐大,如何讓學生準確地理解作家作品及相關創作的藝術特色是這門學科的重點和難點,在教學過程中,我漸漸總結出一套令學生較好地掌握作家作品的方法。那就是讓學生參與到課件制作的過程中,充分發揮學生的主體作用。如19世紀現實主義文學作家眾多,他們的作品同時也是學生比較熟悉、容易讀懂的作品。讓學生自己制作課件充當小老師,把自己對作家作品的理解講給同學聽。這幾種教學方法在具體的操作過程中取得了一定的效果,同時也還存在一些不足,比如有的表演對原著的扭曲過大;講述故事時學生時間把握不好,占用太多課時;講述的內容有時不夠完整,等等,這都需要在今后的教學過程中不斷完善與更新,以期取得最佳的效果。

第2篇

世界經濟發展呈現出全球化趨勢,隨之世界文化產生了一些變化,特別是人們的思維方式變得多元了。在這樣的文化語境中,一個整體的文化視角要在高校外國文學教學中樹立起來,這是由于當前我們正處于全球化發展變化中,如果一個國家的文學孤立了,就不可能實現發展,高校外國文學教學應重視跨文化語境問題。

在文化全球化發展的大背景下,外國文學教學應把教學內容的思考放在首要位置。在傳統的外國文學史教學中,我們大都運用社會學批判的方法對文學現象進行闡述,在文學史的講解時,通常從政治角度闡述外國文學的發展與變化。國內出版的很多外國文學史教材都把西方近代文學的產生于發展那與歐洲近代資產階級革命聯系在一起。當然,西方近代文學與西方資本主義的興起關系密切,但是文化制約著文學的發展。西方近代文學絕不僅僅是伴隨著資產階級的革命與斗爭產生的,它具有顯著特征,與文藝復興后,西方人意識的覺醒關系十分密切,資產階級革命僅對西方近代文學的某些特征起到了強化作用。

在文化語境全球化發展的時代背景下,對外國文學歷史進程的描述發生了很多變化。在過去的外國文學教學中,人們通常把中世紀視作一個黑暗時代,認為它是在基督教干預下為宗教服務的文學。而現如今,作為世界文化一個重要組成部分的中世紀文學在歐洲文學發展中是不可缺少的。在這段時期中,歐洲出現了多元文化融合的狀況,中古歐洲文學范圍得到了極大拓展,中世紀新質文化和文學由此也獨具特色。這是多元民族碰撞融合的結果。中世紀文學在被宗教束縛的表象下,遵循著文化、政治形態的規律。它是歐洲文學文化精神不可或缺的重要環節。

在開展外國文學教學時,要把握全球化這一大背景,深入探討外國文學發生于發展問題,絕不能僅從政治入手,把我國文學的發生于發展納入政治的包圍圈,視文學為政治的附屬。把西方文學看作全球化文化的一部分的同時,闡釋民族文學的時候要與世界文學聯系在一起,把其中具有的世界性特征挖掘出來。在多元文化特征明確的情況下,在教學過程中,我們要從文化的角度對問題進行闡釋,在總攬外國文學發展的同時,以發展的眼光來看待文學史。例如,上個世紀蘇聯社會主義現實主義的文藝觀屬于西方現實主義文藝觀的一部分。它的最為核心的問題是在現實中反映文藝,這種思想在西方已經有悠久的歷史。因此,社會主義現實主義可以看作是西方現實主義文藝觀的一個組成部分,應在全球化的視野中去審視和理解。

在全球化的大背景下,外國文學教學改革要立足全球化的思想觀念,在世界范圍內去思考文學,分析文學作品;其次思維方式要開放和多元,以一種開放的視野在外國文學教學中融入比較研究法。

在外國文學的教學中,我們特別要注意不同地域和文化間的整合?!笆澜缥膶W”學科命運發生了很大變化,“世界文學”和“比較文學“被整合在了一起。這兩者本來具有非常親密的關系,在合并之后,更加親密,即“比較文學”強化了世界文學、總團體文學意識,“世界文學”更加自覺地以比較文學的觀念、視野與方法展開研究。比較文學與世界文學的建設和發展是以各國文學的研究為基本目標,致力于摸清楚文學發展的普遍規律。比較文學與世界文學這一新的學科中必須要有中外文學關系的維度。

外國文學的教學目標不局限在外國文學的發展歷史上,還包括一些重要作家的作品,并且人文教育的責任也要承擔起來。外國文學史呈現給我們的是各國藝術家為獲得人類的發展而進行的不斷求索之路;從某一個角度看,外國文學發展史呈現了世界各民族作家的奮斗史和思想史,呈現出知識分子的人格理想和精神追求。從文化視角來看待文學,文本所產生的文化語境應引起足夠重視,這樣來探尋文學的文化內涵。國內現行外國文學史教材大概分為歐美文學和亞非文學兩個部分,按照時期和國家結構的不同,選擇經典作家講述生平及代表作。釋讀作品的方法是比較單一的,一般采用社會學的批評方法,把現實主義、浪漫主義作為文學創作手法的正宗,把文學與社會生活緊密聯系起來,能夠從社會、倫理學角度把握文學內涵,但還不夠重視文學的審美藝術本質。新形勢下,外國文學教學應強化文化背景和藝術家的心靈感受,從文化視角來闡釋文學,讓學生體會世界各民族以及人類文化的傳承,感知文學魅力,建構健全人格。外國文學面對的是一個開放的文化環境,外國文學教學必須引進西方批評方法,如精神分析批評、結構主義、解構主義、接受美學等,以提高學生創造性思維和解決問題的能力,擴大學生文本視野。

在跨文化語境下的外國文學教學該使用怎樣的一種教學方法,以利于全球化時代人才的培養,是我們亟待思考的問題。

全球化給外國文學教學帶來了一些挑戰,一方面改變了對世界文學的理解;另一方面在具體教學過程中,教師要引導學生來加深這些理解。首先,學生的知識面要擴大,在外國文學的講授過程中,教師所面對的不僅僅是簡單的國別文學,在全球文化背景下,教師擴大視野來理解文學發展。我國高校中外文學課程教學是分開的,各自講各自的,這樣學生所學知識都封閉在了一種文化體系中,而不具備全球意識。

外國文學教學研究已經經過了很長歷程,其發展十分曲折,但由于這一體系具有開放性,所以在外國文學教學研究需要不斷發展和探索。在教學過程中,我們只有轉變思想觀念和思維方式,外國文學教學才能適應當今時代的發展,迎接未來新的挑戰。

第3篇

[關鍵詞] 雙語教學 外語水平 原著 翻譯本

一、雙語教學――外國文學課的大方向

作為高校中文系的外國文學課教師,我經常會對自己教學工作產生懷疑:我是在教外國文學嗎?這種看似荒唐的追問實際上卻是在中文系講授外國文學課的老師都可能遇到的尷尬和困惑。多年來,幾乎所有中文系的外國文學課一直是全漢語教學,學生閱讀和教師作品分析時使用的也是翻譯本。一位長期在中文系講授外國文學的老師痛感于這種現狀,激憤地說:“外國文學教學實際上脫離了外文原著,完全與外文無涉,以此而論,中文系講授的外國文學課并非真正的外國文學,而是翻譯文學或曰‘中國的外國文學’。”

中文系外國文學與其他課程的最大不同,是學習過程中存在著一定的語言障礙。而要想學好這門課程,就需要讀原汁原味的外國文學作品。近些年,有人提出了雙語教學的設想,這既是中文系外國文學發展的必然趨勢,也符合教育部對高校教學的相關要求。1998年,國家教育部頒布了高校新專業目錄中,將中文師范專業的比較文學和世界文學合并為一個學科,取代了以往的外國文學。2001年9月,教育部下發了教高【2001】4號文件,要求“本科教育要創造條件使用英語等外語進行公共課和專業課教學?!卑岩陨蟽蓚€信息聯系起來,再考慮到中文系外國文學課的教學情況,可以說,“中文系傳統課堂全部用漢語講授外國文學史的教學方法已經滿足不了課程改革的要求,師范學校的中文系學生必須放開眼界學習真正的、原汁原味的外國文學”。

的確,加大雙語教學的分量,讓學生讀原著,將是中文系外國文學教學的方向。但目前,在中文系外國文學實施雙語教學尚有一定的難度。就教師來說,中文系外國文學課時一般都比較少,外國文學本身又是一門內容多的課程,教師每次講課都要面對大量的教學內容。如果實行雙語教學,一般需要在課堂上與學生一起細讀,這就會占用相當多的時間,無法完成既定的教學任務。從學生方面說,雖然很多學生公共外語考試(主要是英語)過了四級甚至六級,閱讀原著仍有一定的困難。就算是學生愿意讀原著,也往往只掌握一門外語,要求他們用一種外語閱讀所有外國文學作品是不現實的。別說學生,教師也會是受到語種的限制,因為懂幾門外語的教師畢竟也不多。

鑒于上述情況,目前在高校中文系實施雙語教學只能屬于一種理想。實際情況則是:外國文學教學仍將在很長一段時間里使用漢語教學。老師在分析作品時,要借助翻譯本,學生閱讀也是以翻譯本為主。如此,翻譯本的使用仍然是外國文學教學中必不可少的條件。

二、國內外國文學作品翻譯的大致情況

內行人都懂得,翻譯是門很大的學問。雖然老一輩翻譯家早就提出了翻譯應遵循“信、達、雅”的原則,但這個問題說起來簡單,操作起來并不容易。文學翻譯不僅考驗翻譯者的語言能力,還考驗翻譯者的文化功底、文學功底等多種能力。就文學作品本身而言,不同文體的翻譯難度也不相同。小說、戲劇、散文等文體的可譯性較強,詩歌翻譯的難度就大得多,甚至很多時候詩歌翻譯是吃力不討好的事情。我曾給學生閱讀過一些被翻譯過來的外國詩歌,還專意挑了名家翻譯的名作來讀的,同學們聽了以后覺得這些所謂名作連中國三流詩人的藝術水平也達不到。我告訴學生詩歌是不可翻譯的,在翻譯過程中一些“詩味”要失去,為了證明這一點,我找來幾首中國近體詩的英文翻譯讀,大家發現原本非常優美近體詩被譯成英文后也黯然失色。詩歌這種文體最講究語言藝術,每種語言的詩歌都有其他語言難以表達的語言特點。如中國近體詩講究平仄,對仗,押韻等方面的技巧。其中,平仄是漢語才有的語言特征,翻譯成英文后,這些特征就得不到表現。同理,外國詩歌也是如此。外國文學不同流派對翻譯的要求也有很大的差別。大致來說,浪漫主義,現實主義等流派的作品可譯性強。這些作品與現實生活貼近,意義相對明確,不容易出現歧義。而現代主義和后現代主義文學中后期象征主義、意識流、荒誕派等流派的作品,意義容易產生歧義。如有人曾問貝克特(《等待戈多》的作者)“戈多”是誰,他竟然回答,“我要知道就告訴你們了”。這并不是作者故弄玄虛,而是荒誕派的特征。這種狀況使現代主義和后現代主義的一些作品的翻譯難度增加,也導致了許多現當代作品長久得不到翻譯。如《尤利西斯》發表于1922年,中國直到1994年才出現了蕭乾和文杰若的中譯本,時間相隔了70余年。這固然與長期以來國內排斥現代主義文學有關,但意識流文學難以翻譯也是重要原因。我們至今可以想象譯者在翻譯小說的最后一部分女主人公摩莉似睡非睡時的內心獨白的困難。即便如此,我們也只能說兩位翻譯家是按照自己的理解翻譯的,能否傳達作者“愿意”就很難說了。又如,著名學者趙蘿蕤翻譯長詩《荒原》所付出的艱辛也是常人難以想象的。詩歌本身是難以翻譯的,何況還是后期象征主義詩歌,何況艾略特在寫作《荒原》時除英語之外,還使用了包括希臘語和梵文在內的六種語言!

目前,外國文學作品翻譯在國內大致呈現出如下特點:

一些古代、近代的名著大多有了中譯本,19世紀浪漫主義和批判現實主義作品的翻譯成果尤為卓著。這主要得益于老一輩翻譯工作者的辛勤努力。這些翻譯有許多已成為翻譯經典,非常值得信賴。這并不是說老一輩的翻譯是唯一正確的,因為我反復強調翻譯是個再創造的過程,但老一輩翻譯家的翻譯有些確實是難以超越的,如傅雷先生翻譯的巴爾扎克的作品已經成為國內最權威的譯本,一般翻譯本很難取代它們。

現當代外國文學作品,特別是現代主義文學和后現代主義作品的翻譯要薄弱一些。雖然我們已經有了這些流派代表作品的翻譯本,但一般還缺少主要作家作品的全部翻譯。在現有的譯本中,高質量的譯本也不多。中文系的學生在學習外國文學時將不得不接受這種現實。

有一種現象應引起我們的高度注意。近些年,國內出版業相對自由,于是出現了重譯經典作品熱潮。有的名著出現了幾個甚至十幾個譯本。我們相信譯者大多是嚴肅的,但也產生了個別人受利益的驅使,借重譯名著的名義出書撈錢,結果粗制濫造,弄出來一些參差不齊、魚龍混雜譯本的現象。這些所謂的“新”譯本的對讀者的危害非常大,因為拙劣的翻譯者往往把杰作翻譯成二三流的作品,學生如果借來這些翻譯本來讀,不僅不能被激發起對外國文學的學習興趣,反而會大倒胃口,降低了對名著的信賴程度。

三、如何使用譯本

如何引導學生正確使用譯著,教會學生鑒別譯本的好壞,是外國文學教師的責任。

我覺得,好的譯本應該符合下面一些要求:

首先,專業出版社出版的譯著。專業出版社出書一般都非常慎重,不會輕易拿劣質譯本糊弄人。國內現有幾家出版社在出版譯著方面已是公認的權威,讀這些出版社的譯本一般比較可靠。它們是人民文學出版社、外國文學出版社、上海譯文出版社。另外,近些年譯文出版社的一些譯著質量也很不錯。

其次,挑專業學者的翻譯。只有從事專業研究者才有能力把翻譯做好。在這方面,我寧愿相信社科院外國文學研究所這樣的專業研究機構的翻譯,相信知名大學從事外國文學研究和翻譯的教授們的翻譯。

第三,如果一個作品的中譯本有多個,不妨都讀一讀,在閱讀過程中自會辨別出優劣?,F在很多中文學生都具備一定的外語水平,把原著與譯本對照著讀,更容易看出翻譯是否忠實了原著,翻譯的技巧如何。困難在于,學生畢竟不是專業研究者,沒有太多精力把幾個甚至十幾個翻譯本都一一閱讀。這時,老師的意見就非常必要。我自己在教學過程中就堅持對各種譯本反復比較甄別,然后告訴學生哪個譯本相對好些。由于詩歌翻譯要求相對要高,向學生推薦好的譯本更為重要。我每次講普希金時,都會向學生推薦查良錚的譯本,因為查良錚既是翻譯家又是詩人。他的翻譯往往會考慮到詩歌自身的特點,在翻譯中盡可能譯出詩歌的“味道”。

最后,需要說明的是,雙語教學畢竟是外國文學教學的大趨勢,讀翻譯本是不得已的事,最好還是閱讀原著,學生在閱讀中不僅可以提高外語水平,還可以讀到原汁原味的外國文學作品,真正領略到外國文學的妙處。

參考文獻:

第4篇

關鍵詞:外國文學教學;文本細讀;教學實踐

0 引言

外國文學作為文學專業院校的主修課程,對培養學生的審美修養以及提升學生對文學鑒賞能力都具有十分重要的作用。但是目前很多院校在教學外國文學時,常常強調文學史的知識積累,而對文本的解讀相對忽視,這顯然是不利于對學生文學鑒賞能力的培養。本文通過提出文本細讀這個概念,在外國文學史的教學中通過文本細讀這種教學模式并通過具體的課堂實踐來分析文本細讀教學模式的作用和效果。其實在2011年劉心武通過對我國古典名著《紅樓夢》的文本細讀發現了“日月雙懸”的這種政治懸案,從而顯示了文本細讀在文學研究和鑒賞方面所具有的重要作用。

1 外國文學教學現狀及文本細讀概念分析

1.1 外國文學的教學現狀分析

外國文學這門課程有的院校又稱為外國文學史,目前的主流教學模式是結合外國文學所體現的思潮流派的文學史,并根據外國文學史中每一個流派中,提出相應的代表作家和作品進行分析和講解。外國文學作品僅僅成為外國文學史教學中的案例。對此很多專家學者認為這種方式是一個非常大的誤區。四川大學劉亞丁教授就認為:“我國大學的外國文學教學走入了極大的誤區,多數教師在課堂上講思潮,講流派,或者脫離文本講研究方法,就是不涉及具體文本閱讀體驗,學術刊物發表外國文學方面的論文的導向也與此相若?!逼鋵崉⒔淌谔接懙耐鈬膶W教學存在的問題和各種文學教學都存在著類似的困境。在這種教學模式下,學生只要不斷的記憶文學史的各種思潮流派,然后記住每個流派的代表作家和作品,記住每個思潮流派常見的藝術表現方法,就能夠完成這門功課的學習。

但是這種教學結果,培養出來的學生只能夠機械的背誦文學史的常識性問題,卻很難實現提升學生對外國文學的鑒賞能力,很難提升學生自由思考能力以及不斷積蓄外國文學的精華,幫助自己創作以及革新自己的創作理念,提升自己的創作能力。因此在外國文學教學以及其他的文學教學方面,應該遵循“授人以魚不如授人以漁”的原則,突出文本細讀教學為主,文學史教學為輔的創新的教學模式。

1.2 文本細讀的基本概念分析

文本細讀這個概念最早出現在上個世紀英美的新批評文論中,其基本概念指的是細密的研究作品上下文以及其言外之意。在文學評論中,要求注解每一個單詞的含義以及詞句之間的細微聯系,通過對文本的細微分析來挖掘整部作品的文學藝術價值。文學作為一門藝術,只有通過慢慢的品讀才能夠體味作品的精妙之處,很多文學作品前面的一個詞語可能就概括了后面的情節的發展,這就是所謂的草蛇灰線,伏脈千里。當代的文藝學家MH艾布拉姆斯在《鏡與燈――浪漫主義文論及批評傳統》這篇評論文章中就提出,文學作為一種活動是由作品、作家、讀者和世界這四個基本要素構成,因此文學的研究就離不開對這四個要素的綜合研究,這樣才能夠得出相對客觀準確的結論。讀者只有和文學文本進行親密接觸,仔細研讀才能夠真正理解文學的藝術魅力和感染力,由此可見文本細讀的在文學教學中的重要作用。

2 文本細讀教學實踐

2.1 文本細讀的教學方式

文本細讀對于外國文學教學而言具有十分重要的作用,但是外國文學在數千年的歷史長河中,文學作品汗牛充棟,要想在課堂上對每一個作品都進行文本細讀式的教學顯然不符合教學實際,因此老師需要對教學內容進行選材,并按照下面四個步驟來安排具體的文本細讀教學。

第一步老師要展示解讀文本的問題以及解讀文本的方法;第二步學生利用老師提供的方法進行全文細讀;第三步學生根據老師提出的問題進行全文細讀;最后一步就是局部片段的文本細讀。在第一步中,老師應該選擇一段文本,并向學生展示如何從多個角度來分析同一部作品,每一種角度的解讀其細節的關注點是有差別的,學生就能夠從多個角度細讀文本并體會到細節的價值和作用。讓學生帶著具體的問題進行文本細讀是最佳的引導方式,這種方式更合適對短篇進行細讀教學。

比如在教學《變形記》這部作品時,老師在課前可以布置“請準確描述格里高爾的房間”這個問題,然后讓學生針對這個問題對這部作品進行細讀,此時學生就會發現格里高爾的房間竟然有三個門,從這個門的數量就可以分析出格里高爾所處的空間是沒有私密性的,這個空間并不屬于主人公自己,當學生細讀到三個房門都在傳來急促的聲音時,根據上下文又能夠聯想到外界對主人公的緊逼,通過這種文本細讀就能夠充分領略到《變形記》其表面文字透露出的深層哲學思考,而如果粗略的閱讀《變形記》只能夠感受到荒誕不羈的表面。

另外老師在設置問題時,還應該將學生的思維從封閉的文本結構轉向文化史學的角度進行思考,以莎翁的《哈姆雷特》教學舉例,可以引入約翰?厄普代克的代表作品《葛特魯德》進行對比式教學,從而引導學生對文化史學的思考。老師根據這兩種文學作品設置這樣的問題:葛特魯德和奧菲莉在作品中出現的頻率以及說話時和獨白時的頻率,通過學生認證研讀可以明顯的發現葛特魯德要比奧菲莉出現的頻率更高,在獨白和說話時,能夠明顯的感覺到莎翁的男權思想,正是通過對比教學,就能夠讓學生更好的領會文化史的發展也會改變文學作品的主流思想。

2.2 考核方式的創新

既然引入了文本細讀的教學模式,那么考核方式就應該隨之創新,要改變以往那種以文學史和文學思潮內容的考核。在文本細讀教學模式下,應該重點突出對文學作品的理解和解讀方面的考核,這樣才能夠凸顯學生對文學作品的感悟,可能沒有標準答案,但是卻能夠更好的釋放學生的所思所想,開拓學生自由思考的空間。比如暨南大學張世君在考核學生學習時提出的一道題目:“請描述托爾斯泰《安娜?卡列尼娜》的開頭”,看起來非常簡單,但是學生要想準確回答這個問題,就必須要完整的看完《安娜?卡列尼娜》,而且是細讀,才能夠更加準確的描述答案。這樣的考核方式才是真正和文本細讀教學模式相融合,才能夠有效的推進文本教學模式的開展。

3 總結

教材使用一般很多年,如果在外國文學教學方面始終以文學史和思潮教學為主,那么教材會變得越來越薄,學生只要憑借記憶力就能夠完成課程的學習,但是如果建立在文本細讀的教學模式下,將外國文學回歸到作品本身的教學上,那么教材就會變得越來越厚,無論從思想還是內涵都變得更加豐富多彩,學生才能夠獲得更多的精神營養,才能夠讓學生獲得更加自由的思考空間。這對于提升學生的文學藝術鑒賞力,提升學生的創作能力都具有十分重要的作用。

參考文獻:

[1]成立.論外國文學教學中人文精神的傳授和培養[J].文教資料,2011(22).

[2] 胡珂,布魯克斯.“文本細讀方法”研究[D].南京大學,2012(05):1315.

第5篇

外國文學是高校中文系漢語言文學專業一門必修的專業基礎課。對于廣大中文系學生來說,為了完善自己的知識體系,不僅要擁有深厚的中國語言文化底蘊,也要具備相應的外國文學素養。尤其是在全球化發展的今天,人類共同生活在一個“地球村”,各國文化不可能孤立發展,只有通過相互交流和借鑒才能不斷發展和完善自己。21世紀是一個信息化時代,面對網絡和市場經濟的雙重沖擊,在校大學生的心態發生了明顯變化。學生們越來越浮躁,紙質閱讀對他們而言簡直是一種痛苦的折磨,拿著一本大部頭小說讀得如癡如醉的狀況一去不復返。學生們的閱讀量銳減,不可避免地使傳統的文學課陷入了前所未有的尷尬境地。沒有閱讀原著經驗的文學課堂猶如無源之水。教師滔滔不絕、孤芳自賞,學生昏昏入睡、百無聊賴,“一言堂”的傳統教學模式越來越顯示出它的局限性,如何在新的時代條件下搞好外國文學教學成為每一位外國文學教師面臨的嚴峻課題。反思當前外國文學教學中出現的問題,探討合適的方法改善外國文學的授課效果成為當務之急。作為一名從事外國文學教學的教師,筆者在教學實踐中不斷思考總結,試著歸納了以下幾點和大家進行探討。

一、運用討論法,提高學習積極性

一直以來,外國文學教學采用了約定俗成的教學模式:文學概況介紹———重點作家作品———情節概括———主題———人物形象———藝術特色。長此以往,學生的思維模式受到了嚴重的束縛,這直接影響了他們學習外國文學的興趣。再加上課堂始終以教師講授為主,學生處于被動聽課、盲目記筆記的狀態,根本無時間去思考,也懶得思考。因此,如何調動學生的積極性,促使學生由被動接受向積極參與轉變成為改善外國文學教學效果的關鍵。討論法不失為彌補這一缺陷的良策。討論本身就是一個相互學習、相互促進的過程,既可以作為課堂中的一個環節,也可以開設專節討論課進行。從年齡特點上看,現在的學生基本上是90年左右出生,張揚個性的意愿使討論法成為較受歡迎的學習方法之一。實踐也證明了筆者的推測,實驗性的幾次討論課都取得不錯的效果,大家能夠針對問題說出自己的看法,其中不乏一些真知灼見,實為難能可貴。

當然在討論之前有很多的準備工作要做,比如在準備英國小說家哈代的《德伯家的苔絲》的討論課時,在學期一開始就要布置任務,告訴學生有時間要閱讀原著,上網搜索相關資料開始自學;在討論之前讓他們觀看了根據原著改編的電影《苔絲》,根據內容確定了幾個有針對性的討論題目;然后根據學生實際情況進行分組,先小組討論,再集體討論?;蛘呤窃O置一個問題,有假設性的正反兩方進行辯論。在辯論中,對學生進行正確的引導啟發。由于前期的準備工作,學生大多對小說情節比較熟悉,能夠積極踴躍發言,在討論中不知不覺加深了對問題的理解和認識,培養了對這部文學作品的興趣。討論結束時教師還要對此次討論進行點評,與學生互動,有問有答,取得了較好的教學效果。由于在討論課上,教師和學生的位置發生了互換。學生成為了課堂的主體,擁有了話語權,教師處于輔地位,起到畫龍點睛的作用,很好提高了學習自主性。

二、利用多媒體,豐富教學手段

在現代教育技術支持下,多媒體成為了教學中必不可少的輔助手段。這種現代化技術以其新穎多變的形式正在改變著呆板、平靜的課堂,掀起教學模式改革的小。首先,運用多媒體符合外國文學學科特點的要求。外國文學具有容量大、跨度強、背景復雜,知識點密集等特點,包容了除中國文學以外的亞非歐美文學,上下幾千年,不同時代、不同文化背景下燦若繁星的作家、浩如煙海的作品。在傳統的教學模式中,一直存在這樣一個問題,需要講授的內容多而課時量不夠。再加上文化差異性,講起來猶如隔靴撓癢,很多學生很難真正理解外國文學作品的精神內涵,對外國文學這門課產生了畏難情緒。在這種情況下,多媒體強大的信息包容量顯示了它的優勢,它可以輕松地將大量的教學資料帶進課堂,一方面以書面語言的形式將重點呈現出來,輔助教師講解;另一方面可以運用一些照片,圖文并茂的向學生展示作家所處時代的文化背景,真正帶領學生領略五彩斑斕的藝術世界。多媒體課件的運用使枯燥、雜亂的知識點形象化、清晰化,明顯改善了外國文學的教學效果。

另外,運用多媒體之后不僅減少了教師板書所花費的大量時間,有更多的時間進行作品分析,還可以給學生視覺和聽覺的雙重沖擊,帶來美的享受。其次,運用多媒體可以將眾多的視頻資源引入課堂。外國文學中有很多名著被改編成電影,在講授過程中可以讓學生欣賞一些經典電影片段。將文學作品和電影藝術相結合,充分利用電影獨特的藝術魅力吸引學生,讓學生在娛樂中學習,真正達到“寓教于樂”的效果。一些作品中的精彩場面有時候很難通過語言描述出來,如《荷馬史詩》洛伊戰爭場面之慘烈,《巴黎圣母院》中“美”與“丑”對比之鮮明等。而多媒體則可以輕松利用視頻資源將藝術世界中的情景即刻呈現在學生面前,達到震撼人心的效果。通過視頻欣賞,一方面使學生在電影和原著的對比中更好把握作家作品,另一方面音樂、建筑等域外風情的享受引發了學生閱讀原著的興趣,起到一箭雙雕的效果。除了改編的電影外,現在還有很多反映作家生平或時代文化背景的視頻資料,作家的生平故事往往對其創作產生了深遠影響,準確把握時代文化背景是理解作品的關鍵。通過加入此類視頻可以擺脫枯燥的文字講述,給學生提供較為感性的文化資料。三、加入比較方法,開闊學術視野從根本上講,要使外國文學這門學科煥發新的活力,就需要讓外國文學與其他學科進行“對話”,尤其是與中國的古代文學、現當代文學。如何實現這種對話呢?

近年來興起的比較文學為我們提供了一種比較的方法。比較不是將中國與外國文學或其它各國文學放到一起一較高下,更不是為了崇洋。而是希望通過比較,在同與不同中看到各國文學發展的共同規律,看到自身的優勢和不足,以便更好促進本民族文學的發展。在各大高校的漢語言文學專業,中國古代文學、現當代文學的開設時間一般都早于外國文學。這也就是說,學生在學習外國文學時,已經具備了系統的中國文學知識。這樣外國文學教師在講授西方某一階段的文學時可以選擇與同時代的中國文學進行比較。比如在講授古希臘神話時,可以選擇將其與中國神話進行比較,中西神話中諸神特征差異很大,一個是“神人同形同性”,一個是“尚德”。同樣是人類童年的產物,為何具有如此明顯的差異性?正是在比較中,學生開始領悟到不同的民族心理產生的不同審美特征,不同的地理文化因素同樣對文學產生很大的影響。另外,比較法能夠輕松拉近學生與外國文學情感上的距離,比如在介紹英國作家哈代時,將他與中國小說家沈從文的鄉土特征進行對比,一下子引起了學生的共鳴,縮短認知時間。通過比較法的介入,學生克服了狹隘的民族意識,消除“中國”與“外國”的二元對立情緒。縱觀中國現代文學史,世界文學的每一股浪潮都在中國中產生了回響,先鋒小說對魔幻現實主義的借鑒,郭沫若與泰戈爾、魯迅與果戈理等;同樣在外國一些世界級大師的創作中我們也可以發現中國思想的影子,比如老莊之于卡夫卡。

第6篇

外國文學是高校漢語言文學專業的一門基礎課,作為文學類課程,它的人文性質決定了它不是一門實用型的課程。但在以培養應用型人才為明確目標的師范類專業開設外國文學,就讓這門課程不能不思考其課程定位與教學目標如何協調實用性和文學性的問題,以及文學課程如何為培養合格的基礎教育師資服務的問題。

一外國文學是一門理論課,在傳統教學中不太重視實踐

在教學內容的安排上一般是文學史、文學思潮、作家作品三者并重,而且是以史為線,作家作品是作為文學史發展和文學思潮的案例代表講授的,這樣的教學思路目前在國內高校外國文學教學中仍被普遍采用。但筆者作為地方師范院校的教師,在長期的教學實踐中,發現這種以史為線的教學思路越來越難以適應地方師范院校人才培養的需要。以史為線的教學思路,在一定程度上是用文學作品來驗證文學史,這樣的教學思路有時候會導致為抽象的文學觀念及特殊的文學現象而尋找文本例證,其結果是把鮮活、生動、具體的文學作品變成思潮、概念的傳聲筒,讓能夠“生出許多思想而沒有任何一特定的思想,即一個概念能和它相切合”[1]的美的藝術變成僵化理念的代表。地方高校的目標是培養應用型人才,設置的課程在傳授知識的同時也擔負著培養學生創新能力與創新意識的任務,對于外國文學課程而言,就是需要通過課程教學,使學生掌握運用所學文學理論客觀理性地分析文學現象、解讀文學作品的能力。高校中文專業通常不僅會開設文學史課程,也會同時開設文學理論課程,通常文學理論基礎是文學史的先修課程,但二者容易出現脫節的現象,文學理論課程的學習階段學生沒有閱讀的積累,不少文學理論教師也試圖在課堂中多引入一些經典作品的分析,但學生在沒有閱讀或了解原著的基礎上,僅靠聽故事介紹或片段瀏覽是沒有辦法正確理解文學經典的,所以往往感覺很陌生很茫然。在外國文學課程教學中,文學批評理論與方法的傳授是潛移默化式的,一方面教師在分析文本的基礎上,適當給學生介紹一些文學批評的理論與方法,另一方面教師在講授文學作品時也要盡可能自覺使用中外文學理論進行文學的批評與分析,盡量避免一味感性描述的弊端,從而為學生提供一個文學鑒賞思路與方法范例,以供學生學習并進一步在此思路的指導下進行文學欣賞的探索,不斷提升文學閱讀與鑒賞的能力。西方近現代的文學理論,如西方的實證主義、精神分析學、神話原型批評、形式主義、存在主義、結構主義、女權主義批評、新歷史主義批評等理論與方法,都可以運用到文學現象與文學作品的分析中。外國文學研究的對象是既成的,但研究本身卻是開放的,研究的理論和研究的視角也都是開放的,美學的、心理的、文化的、地域的、比較的都可以是我們觀照的視角,在外國文學的課堂教學中,教師需要將開放的文學研究思路與方法傳達給學生。例如在講《簡愛》時運用女權主義批評視角,對《紅字》進行倫理學的解讀,分析《老人與?!窌r兼顧其中的生態美學,講授DH勞倫斯時突出精神分析,介紹俄蘇文學時指出其“為人生”的藝術功用觀,評價現代主義文學時關注闡釋學理論等。同時,外國文學的教學與研究尤其需要比較的視野與方法,筆者在講荷馬史詩時,和學生一起探討了文學的追尋主題;講中世紀意大利的大詩人但丁時,與我國戰國時期的詩人屈原進行了比較;講《哈姆雷特》時,研究了中西文學中的復仇母題;講《安娜卡列尼娜》時,聯系了中外文學中美狄亞、簡愛、繁漪等具有叛逆思想的女性形象;講到《百年孤獨》時,探討了西方文學中的家族敘事……漢語言文學專業教學注重知識體系的完整,注重學生研究能力的培養、研究方法的掌握、理論水平的提升,教師對作家作品的分析,對各種文學現象的研究有一個基本的思路和方法,就能在潛移默化中讓學生通過課程學習獲得基本的文學鑒賞能力,初步掌握文學批評的方法。學生掌握了研究方法,在面對不同文學作品時就能進行個性化的分析與鑒賞。

二外國文學是一門理論課

但是必要的實踐環節對于培養學生的創新意識、分析問題的能力是有益處的。對名篇的欣賞、名著的閱讀分享,這些都是行之有效的實踐環節,對于訓練學生運用所學知識解決實際問題是有很大幫助的。當下人文學科研究越來越細化,既有文學史的廣度認識,又有文化認同的深度理解,文學研究與批評越來越立足于審美闡釋與人格塑造;同時文學是人生,文學也是哲學,高校的文學課程對于學生而言也是精神成長課,所以文學課的學習不應只有課堂教學這一個維度,還應該輔以多樣化的文學實踐活動。文學課程的實踐活動可以包括學生在文本閱讀基礎上的對文本理解的個性化表達,這種表達可以通過課堂的討論,也可以通過課外學術活動的嘗試,比如撰寫閱讀心得。筆者通過多年的教學經驗發現,讓地方高校的本科學生撰寫學術論文是不現實的,這樣一個不切實際的目標最終導致的就是學生通過下載、復制、粘貼來應付作業,所以筆者認為不如引導學生走進文本走近作家,將個人樸素鮮活的閱讀感悟表達出來即可,形式不一定是學術論文,隨筆雜感都可以,字數也并非要有一定規模,有個人的見解、想法就行。當然在學生熱衷于“讀圖”而不是讀大部頭的文學名著的背景下,讓學生自覺預習或者讀作品是有一定難度的,筆者在外國文學教學中采取的辦法是激勵和強制結合的手段。對于閱讀量,在課程講授之初對學生提出一學期讀兩本外國文學名著的要求,圍繞閱讀的這兩部作品,學生還將完成系列必修的學習任務:一是課堂討論。在課程講授中,授課對象會被分為若干個小組,每組有指定的組長負責,承擔一部作品的討論任務,在講授到該部作品時該小組成員將是課堂討論的主要參與者。二是作業。作業的形式改變以往命題問答的形式,以不限字數的讀書筆記形式來進行。學生寫作業的過程就是總結自己聽課感受和課后閱讀時的思考和想法的過程。第三平時成績。平時成績形式多樣,比如課堂回答問題。學生遇到自己閱讀過的作品時,回答問題的積極性、參與性自然會大大提高,對問題的理解與認識也會有更大的價值和內涵;平時成績也可以通過學生自愿參與的佳作分享環節來獲得。學生在閱讀到好的外國文學作品并有激動、感悟、問題時,可以申請占用課堂十分鐘向大家推薦好書并和同學分享閱讀感受。第四是課程考查。筆者的外國文學作業近幾年一直采取基于閱讀基礎上的自主選題的辦法,學生選擇課程授課內容范圍內的一部作品,提出五個問題,選擇一個問題做一個文獻綜述,并就這一問題寫一個小論文。適度的閱讀量,相應的獎勵機制,課堂參與激發的學習熱情,閱讀分享帶來的專業認同感與價值感,使基于閱讀之上的作品分析得以順利有效地進行。文學創作與文學欣賞都是一種極為個人化的行為,文學鑒賞如果沒有閱讀的體驗、感悟,僅憑教師對故事的描述去了解,最終獲得的認識必定是片面的、僵化的。當然,學生的參與將會對教師帶來更大的挑戰。學生參與并不意味著教師將課堂完全交給學生,課堂永遠是一個雙主體的環境,教師永遠不能放棄對課堂的掌控與駕馭,不能撇開引導學生的責任。當下學生盡管閱讀量有限,但是思想活躍,感受能力和問題意識都很強,學生組織參與的課堂討論以及閱讀分享,教師決不能游離其外,教師必須主動參與并承擔評價總結的任務,這就要求教師要有更豐富的閱讀量,要有更扎實的批評基礎,對文學作品和現象要有自己的獨特認識,同時也要及時了解當下學科領域的最新研究動態與成果,當然還要有更加嫻熟的駕馭課堂的教學能力。在文學作品的欣賞與解析教學中,教師引導學生自主學習,把激發學生的問題意識,培養學生分析問題的能力,提升學生的創新精神作為重要的教學目標顯得尤為關鍵。

三傳統的外國文學教學通常采用以知識傳授為主

以史為綱,以經典作家作品為點的教學模式,在當下學生閱讀量普遍下降的語境下,這樣的教學模式在地方師范院校就顯得舉步維艱,課堂教學質量很難提升,學生的學習興趣很難激發。傳統的外國文學教學模式較為適應于綜合性大學。相比較而言,綜合性大學的學生綜合素質和自主學習能力相對較高,學生有良好的閱讀習慣,所以在文學課程教學中可以運用傳統的授課形式,引導學生全面了解東西文學發展史,掌握不同時期各種文學思潮和文學流派的興起及其理論主張、創作特征,理解重要作家作品在整體文學發展中的地位和影響等,將學科定位在“文學史”上,重視探究文學發展史上的重要現象,來實現傳授知識的教學目的。但在地方師范院校中,也沿襲介紹不同時期的文學思潮與文學成就,再介紹重點作家的生平與基本創作情況,然后再分析該作家的代表作,包括介紹情節、分析人物形象、總結主題思想、歸納藝術特色等等,這樣的課堂看起來條分理析,很有層次感、邏輯性,而且在分析作品和文學思潮時教師個人的興趣以及研究成果也會體現其中,但有一點是不變的,那就是教師始終是課堂的主體和中心,學生只是聽眾,學生更多的是機械地記筆記,一堂課結束,密密麻麻的筆記看似收獲滿滿,但是由于全程無參與(尤其是在當下讀圖語境下沒有閱讀體驗,學生對于教師分析的作品除了聽故事的熱鬧外很難有思想對話式的互動),課程就變成了簡單的知識傳授而非能力培養的過程。課堂教學是一個需要以師生合作的方式共同完成的特殊任務,課堂教學的有效開展,不僅僅取決于教師的備課與課堂組織,同時還受到學生是否配合這一因素的影響,而在外國文學課程教學中,學生是否有閱讀名著的基礎與準備顯得尤為重要。當下在新媒體的沖擊下,學生文學作品的閱讀量極為有限,在學生沒有接觸原著的狀態下采用傳統的講授為主的教學模式,很難提起學生的課堂注意和興趣。反之,若學生在自學的基礎上對作品有了初步的了解,聽課效果自然就提高了。文學作品是人類審美經驗的結晶,一部外國文學史就是世界各民族審美活動的歷史,文史類課程知識體系的這種審美屬性,決定了文學課不能像理工科那樣以傳授知識為第一要務,也不能像其他人文學科如政治學、歷史學、法學那樣特別關注專業知識和思想道德教育,文學同時承擔著審美教育的重任。所以外國文學課程教學必須擔負起提升學生的審美感受力、審美鑒賞力、審美批評力和審美創造力的責任,而這一任務實現的最佳途徑莫過于鮮活的文本本身的審美教育功能,也就是立足文本展開教學。袁行霈先生指出:“文學創作是文學史的主體,文學理論、文學批評、文學鑒賞是文學史的一翼,文學傳媒是文學史的另一翼。所謂文學本位就是強調文學創作這個主體及其兩翼。”[2]當然文學史寫作立足文學本位并不意味著文學課程教學就實現了文學本位,所以要想有效實施文學教育就必須明確教學中的主體是什么。文本是最鮮活的,有人認為文學課上講作品的故事情節是膚淺的,認為只有用深奧的理論分析評價文學作品才是有深度的課堂。其實,外國文學的講授對象是文學經典,這些文學經典都是創作者給我們講述的一個個故事,所以作家就是講故事的人,那么講授這些故事的教師首先也應該是一個講故事的人。文學課程的教師用通俗的故事講述經典,用生動的講故事的方式把學生帶入外國文學多姿多彩的歷史情境中,將自己對于作品的感受用最形象的表達方式呈現給學生,引發學生更為深入的思考,這樣的講授深入淺出而不媚俗,其意義遠遠超出了枯燥深奧的理論分析。綜上所述,面臨淺閱讀、讀圖的困境,課時減少、內容增加(當代外國文學的發展不斷納入)的壓力,我們須及時轉變教學觀念、改革教學方法,從地方高校的實際和區域社會對人才的需求出發,不斷提高教學質量,努力培養學生的實踐和創新能力。

第7篇

一、東西文化差異下的認知偏差

中國傳統文化經典多數受儒家“文以載道”的影響,講究“修辭立其誠”,強調教誨,而與東方文化形成鮮明對比的西方,則更多的是在倡導一種“人本精神”,一種無所畏懼地向心靈底蘊掘進的探索精神。馮友蘭先生借助孔子的話形象表述了兩者的不同,中國文化是山,西方文化是水,“知者樂水,仁者樂山;知者動,仁者靜;知者樂,仁者壽”。東西方文化的顯著差異,逐漸形成一種文化上的二元對立,不論是認知結構還是心理定勢都對彼此構成一種潛在的排斥,由此體現在課堂教學中,學生對異域文化的接受需要一個過程,雖然有一定興趣,但陌生感和距離感還是影響了對課程本身的介入,外國文學時間跨度大、范圍廣,文學思潮流派異彩紛呈,學生對其存在認識和了解上的不足,東西文化觀念的差異,傳統教育體制對本國文化的側重以及中小學語文課本對外國文學篇目錄入的較少數量,都使得學生先入為主地認為自己本民族的文化遺產才是真正的經典。西方文化強調自我精神的人本意識與中國儒家傳統崇尚的溫柔敦厚、寧靜和諧發生激烈碰撞。例如在講授《荷馬史詩》時會涉及特洛伊戰爭,戰爭中最為耀眼的英雄除了代表希臘民族精神和民族性格的阿喀琉斯,還有特洛伊著名將領赫克托爾,通過提問,學生對后者產生了普遍認同,而對前者卻存有較大爭議,可以看出從深層文化心理上,赫克托爾更能代表中國傳統道德所宣揚的正義、克制和奉獻犧牲精神,更符合我們的審美期待,可由此帶來的問題是,學生在提出質疑的同時,無形中消解了西方世界所崇拜的英雄形象,產生心理上的抵牾,從而影響其對西方文化的認知和判斷,甚至產生誤讀。

二、傳統模式主導下的雙向制約

“教育是一個雙向交往的活動,而不是單向度的占有。”教學過程是教師與學生彼此溝通、交互的過程,任何一方出現障礙都會影響最終效果,所謂“雙向制約”一方面表現在傳統教學中過于突出教師主導地位,形成“一言堂”的尷尬局面,抑制了學生的創造性和思辨性;另一方面,學生主觀能動性的缺乏也在一定程度上制約了學科的創新與活力。長久以來,傳統教學中形成教師為主導的授課模式,其弊端越來越凸顯,面對異彩紛呈、異域色彩濃厚的外國文學世界,教師往往還是傾向于時代背景、作家生平、代表作品及其思想內容和藝術特色這一常規套路,側重文學史的講授,這種程式化的授課方式單調且枯燥,學生通過其他方式可以獲取的知識在課堂上重復出現,既是對時間的浪費,同時無益于最終教學目標的達成,對于文學這樣一門旨在提高學生人文素養、提升審美鑒賞力的課程來講,無疑非常具有諷刺意味。學生為了應付考試,局限于“記筆記———背筆記”的怪圈,想象力及創造力均受到不同程度的抑制;另一方面,教師對于作品的分析易拘泥于歷史政治話語的局限,側重時代對作家及其作品中人物的影響甚至支配,忽視了外國文學教學本應突出的文學性和欣賞性,忽視了作品中的人物作為一個單純的“人”所應具有的真實情感,這種授課方式在面對情感世界處于爆發期的大學生而言,顯得機械、教條,缺乏人情味,所以很難引起共鳴。與此相反,學生缺乏內在動力和學習興趣,主動參與意識不強,也使得教學過程難以順暢進行。當代大學生正在經歷社會的劇烈變革,各種壓力迫使他們在學校期間盡可能地武裝自己,以期適應瞬息萬變的市場經濟社會,學習目的呈現功利性特點,無暇閱讀外國文學經典作品,無形中將教學推向相對尷尬的境地;另一方面,外國文學經典尤其是古代文學經典離現實社會相距太遠,學生很難與自身建立聯系,面對紛繁復雜的海量信息,常常無所適從,不知如何獲取對己有用的知識,對作品的把握缺乏連續性和完整性,逐漸喪失學習的興趣。

三、課程改革背景下的文本選擇

近年來,隨著高校教育改革的不斷深化,外國文學的學科建設和課程改革取得了一定的進展,但與此同時,外國文學課時量的日益減少也是一個不爭的事實,如何在有限的時間內盡最大可能實現教學效果的最優化,是擺在每位從教者面前的難題,教師對教材的把握、提煉和取舍,某種程度上直接影響了整體的教學效果?;诖耍托枰獙鹘y教材的編排做出必要且有針對性的調整,具體體現在兩個方面:第一,外國文學史教材的編定一般沿用了傳統的時空線索,即按照時間順序劃分年代分期、按照國別劃分地域空間,這種體例的安排對學生理清文學史脈絡、宏觀把握外國文學發展有著非常重要的作用,但另一方面,這種側重“史”的結構方式常常使學生陷入“作家生平履歷化,時代背景政治化,主題思想道德化,人物形象類型化的機械教學模式”,“只強調文學植根于社會的政治、經濟、受社會存在的制約,卻沒有看到文學的相對獨立性”,從而忽略課程的文學性,因此在有限的課時內如何選擇適當的文本,形成“文”“史”交匯的立體網絡結構顯得至關重要。第二,外國文學教學在文本的選擇上要立足初等教育專業的就業崗位和社會需求,在課時量壓縮的情況下,既要兼顧上文所述的文學性又要滿足未來學生從事教師這一崗位所需的專業知識。與中國現當代文學和中國古代文學相比,外國文學作品數量較少,接受對象的特點決定了所選作家及其代表作品均與面向大學生講授的重難點有所不同,在課時量壓縮的情況下就需要盡量兼顧,不僅要注重學生的專業性,而且要注重其技能性的培養,使學生在掌握必要的文學史知識的同時,具備成為一名合格小學語文教師所需要的基本技能,從而勝任這一崗位。

四、浮躁、功利心理下的閱讀缺失

外國文學教學應側重自身的文學性,強調文本細讀(Closereading),學生只有靠近文本,才能真正領悟其內涵,但隨著市場經濟的到來,浮華、躁動的社會風氣呈現愈演愈烈之勢,在這樣的背景下,思想活躍、善于接受新鮮事物的當代大學生,其價值觀也在慢慢發生轉向,浮躁、功利心理的影響,使得他們離經典文本越來越遠;同時,進入商品化時代,文學逐漸失去信仰的依托,科技的迅猛發展正一步步將人們熟悉的語言思維習慣陌生化、邊緣化,“快餐時代”、“讀圖時代”的到來使“文字”變成一種奢侈,文學經典面臨空前挑戰。在教學實踐及與學生的交流中筆者發現,所謂的主觀能動性不強、參與意識不高以及由此造成的閱讀缺失,除了前文提到的東西方意識形態領域的差異及教師為主體的“一言堂”傳統授課模式之外,人生觀、價值觀的轉向和偏離更加需要引起人們的重視,學生面對未知的社會常常感到困惑和迷茫,就業壓力的增大及對某些社會現象的不滿使得他們在求學過程中喪失信心甚至對社會感到失望,他們甚至不再把學校教育當做是人生的必修課,“混日子”、“熬畢業”的負面情緒蔓延在整個學生群體當中。“真正的學校應當是‘日常生活化的’,學校不應當拘泥于規則和機械式的死板運作的體制,而應當促進不用語言、不用教誨,而憑本身的氣息和意義起到教育作用的日常生活式自發地出現在學校里?!蓖鈬膶W教學也已不僅僅是傳授知識那么簡單,人文精神的培養和重建某種程度上有益于喚起學生的“正能量”,而這種培養需要潛移默化、點點滴滴的滲透,將經典作品中體現人文精神的部分與當下實際相結合,拉近學生與作品的距離,引起思考,激發共鳴,使其重新回歸文本閱讀,同時有助于學生樹立積極的人生觀。如何找到這一最佳結合點,需要每一位從教者認真思考。

作者:史默琳單位:張家口學院

第8篇

人類已經從工業化時代進入到了信息化時代,這種轉變已經對人們的生活產生巨大的影響。信息化時代的主要特征為計算機與互聯網的出現,由于計算機技術和網絡技術的應用,人類創造的一切文明成果以信息的形式可以在幾秒鐘內被傳遞到全世界的任何地方,世界各地的人們可以憑借更快更便捷的方式獲得這些信息并繼續傳遞,全球化已經成為不可回避的現實和趨勢。這對人們學習知識、掌握知識、運用知識提出了新的挑戰。教育也正面臨著嚴峻的挑戰。外國文學課程是高等院校漢語言文學專業的必修基礎課,如何在信息化時代的全球化語境下搞好外國文學的教學,利用有限的課時,通過高質量的教學,達到理想的教學效果,以適應信息化時代的需要,是從事本門課程教學的所有教師應該深入思考的問題。筆者根據自己的教學實踐,擬從教與學兩方面進行外國文學教學的思考。首先在教的層次上,作為主體的教師被要求既要傳授知識,又要提高學生的創新能力,培養學生的人文精神,使他們具備健全的人格。在信息化時代,教師的任務更加艱巨。一方面,置身于信息時代,知識結構不斷更新、信息迅速更替已經越來越成為主導潮流。學生比以往任何時候都更容易獲取相關的信息資源,這就從根本上消除了以往以書本、教師為中心、為權威的教學模式,一本再優秀的教科書也不能夠窮盡知識和信息,一個再博學的教師也不可能對學生直接進行素質培養。

學生獲取知識的渠道已由傳統的、單一的模式轉變為多元模式,課堂不再是學生獲取知識和信息的唯一場所。另一方面,面對紛繁復雜、泥沙俱下的海量信息,學生又不知道如何去把握、分析、截取于己有關、對己有用的知識。這樣,教師的把握與引導顯得尤為重要。在信息化時代,教師的主導地位不僅不能因為信息的容易獲取而改變,而且應該提出更高的要求。課堂教學仍要以“教”為主,但教師要明白自己要去教什么,怎樣去教,要讓學生學到什么。在教學內容上,第一,教師必須突破教材和大綱的束縛,及時地把最新的科研成果和學術動態介紹給學生,以滿足學生的求異思維和求新心理。這就要求教師不斷更新自己的知識結構,拓寬學術視野,提高學術水平,以啟發學生的創造性思維,開啟文學研究的新領域。第二,教師必須把教學重點向現代轉變。在傳統教學中,一直注重介紹19世紀之前的文學,20世紀的文學經常被一帶而過。

但實際上,20世紀的西方文學與我們是最接近的。信息化時代是一個全球化的時代,在全球化的語境下,世界已成為“地球村”,外國文學課通過文學將學生與世界溝通起來,所以應該注重20世紀文學內容的講解,大大擴展現當代文學的內容,增加教學內容的現代色彩,使學生形成開放的現代意識和世界意識,這更符合時代潮流。在教學方法上,第一,教師需要掌握新的科技手段并應用在教學中,以提高學生的學習興趣。隨著高科技逐步運用到教育領域,多媒體教學日益受到大專院校的歡迎和青睞?;脽簟⑼队啊㈦娔X、電視等媒體在課堂上的使用,突破了傳統教學的單調講解,為教學改革開辟了一條新的道路。運用多媒體避免了板書耗時長的不足,節省了課堂教學時間;而視覺與聽覺的整合,以書面語言的形式呈現內容,配以教師的講解與強調,學生也容易接受。當然,文學畢竟是語言的藝術,教師在教學的過程中,只能以多媒體教學為輔,有限使用,主要還應該以文學的語言來吸引學生,體現文學的魅力。而不能把充滿想象的語言的藝術變為定格的圖像藝術。第二,教師可以適當采用討論法進行教學,因為學生獲取信息很容易,圍繞一個主題,學生搜集一些資料加工整理,既可以增加他們的學習興趣,也可以為畢業論文,乃至走向社會后的文案工作做實踐性準備。當然,這也需要老師有深厚的知識修養,才能高屋建瓴地進行把控引導,激發學生的思維,不使課堂討論流于形式。

在考核方式上,教師必須拋卻以往的標準化試卷,對學生的學習做出科學的評價,從而引導學生進入更廣闊的思維空間。如果外國文學的測試完全成為標準化測試,那就是要讓學生必須放棄自己個性化的理解和認識,而采用教材上的觀點,以便與題庫中的標準答案相符合。從而使這門以傳播外國文學知識為輔,旨在培養學生開放視野和審美能力的課程淪為題庫的奴仆。學生的創新能力也就無從談起。一位著名的日本教授曾說:什么叫大學生?他們的學習是主動的自覺的,不需要依賴任何人,只需憑借學校為他們提供的一切有利條件,按照自己個人設想的方向去充實自己,造就自己……大學老師從你們的考卷中,希望更多地看到你們獨立的思考、探索和新觀點。所以對學生的學習評價,應摒棄以往一張試卷定乾坤的傳統考試模式,而應采用多元評價標準,構建出由平時的作業、小論文、閉卷考試、課堂表現、創新實踐、網上討論等輔助教學活動組成的綜合考核體系。其次在學的層次上,主要指學生。在教學中,學生是學習的主體。20世紀盛行于西方的建構主義學習理論認為,知識主要不是通過教師傳授得到,而是學習者在一定的情境下,借助他人的幫助而獲得成為己有,重要的是獲取知識和運用知識的能力?!敖逃淖罱K目的不是傳授已有的東西,而是要把人的獨特本質的創新精神引發出來,使其成為能夠自覺、自由創造的人?!盵1]

教師在教學活動中要充分發揮主導作用,緊緊圍繞學生這個中心,組織、指導、幫助和促進學生學習,充分調動他們的主體認知作用,鼓勵他們獨立思考,勇于發表創見。教學應從注重知識傳授轉向注重學生創新精神和創新能力的培養。古人云:授人以魚,只供一飯之需;教人以漁,則終身受用無窮。只有當學生具備了學習的能力后,外國文學教學才有望如學者王衛平所說:文學課教學的目的不僅僅在于教給學生文學知識,更在于使學生獲得文學審美能力、文學想象能力以及寫作能力。大學漢語言文學專業的培養目標應該是使學生具有深厚的人文知識、深刻的人文思想、敏銳的審美感悟能力、豐富的想象能力和較強的寫作能力。在信息化時代,作為學習主體的學生必須具有不確定性思維。世界并非是完全確定的,不確定性是世界的另一本真面目。而文學的文本更具有一種不確定性,因為語言是不確定的,而讀者的理解又是不同的,所以對作品的理解就是多樣的,不確定的。學生要明白教師課堂所講只是一家之言,他們完全可以提出自己對所學知識的理解,不必盲從。在教學中,教師必須使學生具有這樣的不確定性思維:即文學具有廣闊的闡釋空間,一部作品的意義不是絕對的,我們理解、評價作品是可以從多個不同的角度去進行的。

喬納森•卡勒便指出“關于意義的論爭永遠都是存在的,在這個意義上,它是沒有定論的,永遠都有待決定的,而結論又總是可以改變的”[2](P70)。在外國文學的教學中引入不確定性思維,確實是必需和必要的。這樣可以改變學生定向思維的缺陷,而這種習慣只能使學生的思維陷入亦步亦趨的境地,從而成為被動的接受者。一個思維活躍、通過閱讀活動積極參與到作品再創作過程中的學生,勢必會逐步培養起自己創新進取的思維能力,這才是現代人才所必須具備的基本素質。美國著名心理學家卡爾•羅杰斯說:“唯一受過教育的人是已學會怎樣學習的人,已學會適應變化的人,已認識到任何知識都不是完全可靠、唯有探索知識過程才是安全基礎的人。變化性,一種對過程而不是對固定知識的信賴,是現代世界中唯一能作為教育的一種目標而且具有意義的東西?!盵3](P780)學生還必須具有學習的主動性和參與意識。教學中需要發揮學生的主動性和創造性,這就需要學生參與到教學中來。參與性教學是20世紀90年代以來中國國逐步確立的一種新教學理念,是一種注重學生參與的教學觀。在突出以學生為主體的教學理念下,教師通過布置學生閱讀書目、撰寫讀書心得、參與課堂討論等方式,讓學生在課堂教學中逐步鍛煉自己的思維方式,培養獨立思考的能力,提高創新思維的水平。而在信息化時代的條件下,這是完全可以的,學生可以充分利用現代信息手段和工具,進一步深化對知識的理解。

只有讓學生積極主動地參與到教學中,學生才能意識到知識是開放的,是可以懷疑的,從而在學習中變被動為主動,從權威、教材的束縛下解放出來,轉變過分依賴課本、被動學習、死記硬背的觀念,最終敢于提出自己獨到的見解。這正好應證了美國教育學家約翰•杜威提出的一個觀點:“學習是基于導師指導下的發現,而不是信息的傳遞。”[4](P57)在教學過程中,教師由知識的傳授者轉變為學生學習的促進者,以學生為主體,“點燃”學生的學習狀態,使學生進入以主動建構為特征的有效學習。正如卡爾•羅杰斯所說:能夠影響一個人的行為的知識,只能是他自己的發現并轉化為已有的知識。以上從教與學兩方面論述了信息化時代的外國文學的教學。筆者認為:在信息化時代,外國文學的教學必須適應時代的發展而加以改變,而在整個教學活動中,不管是教師的教還是學生的學,都是同等重要的。教師要及時吸納新知識,學生要積極主動學習,只有這樣,才能獲得一個更好的教學效果。

第9篇

【關鍵詞】外國文學 文本細讀 敘事

【中圖分類號】G64 【文獻標識碼】A 【文章編號】2095-3089(2016)10-0026-02

“文學性”(Literariness)是一個不斷發展變化的范疇,最早是俄國形式主義批評家、結構主義語言學家羅曼?雅各布森在20世紀初《最新俄詩》提出的,他在論及文學科學的對象時認為:“文學科學的對象不是文學,而是‘文學性’。即那個使一部作品成為文學作品的東西”。換言之,文學研究的對象是文學本身的特性,是文學與一切非文學比較所具有的差異性,是文學之所以為文學的那種東西。 胡濤在其博士論文《“文學性”研究》中對其多義性進行了深入探討,也指出上述解讀的片面性和不合適的地方,本文旨在就外國文學教學中出現的“文學性”缺失導致的問題進行論述,不做詞源學討論,故仍沿用上述解釋。

一、外國文學教學中“文學性”缺失導致的問題

窮究思想深度,缺少藝術性鑒賞能力在本科階段的教學中成為一種普遍現象,造成中現象的其中一個原因在于文學講授中文學性的缺失。由此導致的學生從藝術角度解讀作品能力的下降,寫作能力的荒疏,不得不說是當下外國文學教學乃至文學教學的遺憾。

首先,在當今“理論爆炸”的時代,盲目引用各種新奇理論對文學作品進行牽強附會的解釋。十九世紀末開始的西方文學在反傳統的旗幟下,各種文學思潮風起云涌,紛紛發出自己的聲音,由此生成各種具有創建性的文學理論和文學批評方法,精神分析學、人類文化學、生態學等陸續為我國文學研究界介紹到我國并在文學研究和文學講授中得以運用,在此基礎上,學生開始大量的了解和吸收文學批評新方法,在文學研究之初不加甄別的將之運用于作品的分析,導致文學作品與批評方法形似而神非。

其次,外國文學由于作品繁多、人物浩繁導致的教學時長安排的困難,學生對于西方文學話語方式上的障礙。課時不足是大多數從事外國文學教學的教師的共識,由于學生接觸外國文學的機會較少,對這部分內容生疏,教師不得不將大量的時間耗費在作家背景、創作生涯的介紹方面,對作品進行文本細讀的時間被壓縮,而缺少對文本的細讀的同時也就是在放棄文學性的探究,學生缺少對異質文學的不同話語形式的外國文學作品的解讀能力,進而對外國文學作品進行錯誤解讀。

最后,外國文學教學中文學性的缺失導致學生缺少從文學學科視角看待文學作品和文學素材的能力。漢語言文學專業外國文學課程的傳統文學教學模式更多關注文學作品“寫什么”而不關注“怎么寫”,而文學作品是作家世界觀、人生觀和價值觀,從文學的視角,立足“怎么寫”的解讀,是用“關注寫作”的角度來統攝和觀照文本,關注言語形式,關注作者在寫作流程中的個性與意圖。以文學獨有的形式表現出來,進而引起讀者的喜愛與認同,這有別于歷史、哲學、社會學的表現形式也是文學之所以區別于其他人文學科之處。放棄文學技巧的研究,而一味執著于思想深度和內容的新奇的挖掘導致文學根本的喪失。與此同時,在文學創作中只是簡單地羅列一些問題、現象,表達空疏的道德義憤卻缺乏文學的感染力。

上述種種正是因為缺少對文學性的重視,缺乏對外國文學作品的文本細讀所造成的弊端,而外國文學的文學性突顯是解決問題的一條途徑。

二、教學中如何突顯“文學性”

文學性是文學之所以為文學的根本,那么如何突出外國文學教學中對文學性的重視與理解,需要從哪些方面入手呢?

首先,外國文學課堂教學中突出文本細讀。近些年來,外國文學教學研究實踐中長時期存在一個“重理論、輕文本”的誤區。理論方法只是文學的解讀與研究的切入視角,而文本細讀才是突顯文學性的根本?!拔谋炯氉x”是英美新批評貫穿始終的重要精神和批評方法。所謂“細讀”,實為“細評”,主要是指對文學作品進行仔細的閱讀和全面的評價,評論者在作品的結構、反諷、比喻和夸張等方面顯示文本的語義?!拔谋炯氉x”有利于在課堂教學實踐中引導學生正確認知外國文學以及外國文學研究的性質和意義。

在外國文學課堂教學中引導學生從小說發生的時間、地點、人物、情節以及小說敘事的語氣、主題、象征和寓言手法等方面來考察文本,結合作品同學生一起闡述敘事視角使用的優缺點、象征手法的使用是否恰當、作品情節前后安排是否合理其因果關系如何等等,讓學生在充分了解小說主要故事情節和脈絡的基礎上,切實從實際出發來操作文學文本,進而引出相關的閱讀參考文獻與理論資源,掌握各種表現手法和運用技巧的搭配。 從文本的意象、人物之間的關系和作者自身經歷的影響等方面對作品進行了相關的分析, 不僅很好地顯示出了文章作者對已有的分析和結論的把握, 而且還清晰地表達了自己的獨立思考結論和對小說文本的基本看法。 納博科夫的《文學講稿》就是典型性案例,將作品拆解成各自獨立又整體相連的敘事迷宮,從而引導和幫助學生培養對文學的本質的認識能力,很值得我國外國文學教學的借鑒。

其次,通過教學建立起語言形式與外部現實之間的有機聯系。外國文學教學不僅要關注語言內容“說什么”,還要聚焦語言形式,即關注語言文字是怎樣把人的情和意在作品中表現出來的。一種文學的語言形式是這種文學思維形式的一種體現,同時異質文化帶來的文化差異也會導致對文本形式的理解偏差,即涉及到文本的語言形式與跨文化外部現實之間關系的構建。因此,外國文學教學不能只停留在對語言內容的理解、感悟上,還必須憑借文本去體會作者語言表述的形式以及語言如何表達的內心世界的思考,進而建立起學生――作者――作者眼中的世界三者之間的有機聯系。

敘事學中以深入挖掘文本層次之間的關系為主要目標,強調文本各個成分之間的相互作用考察,文本與語境之間關系,考察作者是如何通過語言的組合形式設計文本從而形成對外部現實世界的反映的,將作者的設計和寫作過程呈現于學生面前。學生了解的不再是文本表現出的最終的結果而是參與到創作過程的始終,從而促進學生掌握寫作技巧,加深文學性的感悟。

最后,是學生由被動接受向積極參與的轉向。教師的主要任務并不是“教”,而是誘導學生探究性學習的興趣;學生主要任務也并不是“學”,而是以熟悉各種藝術手法去剖解原文,以真正意義的“關注寫作”意識的核心,就是在文學性的前提下對如何運用言語的自覺關注。在外國文學教學的過程中,以言語為抓手,從寫作的角度研判作者如何運用語言,這是讀寫溝通的關鍵所在,也只有這樣才能實現真正意義上的“走進文本”。 以關注細節為切入點,引導學生尋找文本中反復出現的詞匯、意象、場景等,經過系統地歸納分析必然會得到意想不到的發現。

著名美國小說家納博科夫在講授《包法利夫人》時,設置了一些關于文本細節的問題供學生思考,如:愛瑪讀過哪些作品,描述愛瑪的穿著、發型和外貌等。以此來誘導學生從細節入手,從作品的言語方式入手解讀文學作品。

綜上所述,倡導外國文學教學中文學性的突顯,有助于學生提高文學素養以及藝術性的理解,有助于學生讀寫能力的培養,是改變漢語言文學專業學生專業基礎薄弱,寫作能力差的根本所在,對于外國文學教學有重要的價值和意義。

參考文獻:

[1]羅曼?雅各布森.《現代俄國詩歌》,蔡鴻濱譯,中國社會科學出版社,1989年。

[2]周小儀.《文學性》,趙一凡等主編,《西方文論關鍵詞》,外語教學與研究出版社,2006年

[3]陳思和.《文本細讀在當代的意義及其方法》,《河北學刊》,2004年

第10篇

[論文摘要]在現代教育理論的支配下,我們必須改變傳統的教學模式,探索適應時展和社會需求的外國文學教學改革。我們從文學與文化、文本與人本、知識與智慧、傳統與現代教學手段的結合和統一,開掘教學內容的新領域,提高學生的人文素質,塑造學生的主體人格。

外國文學不僅是普通高校漢語言文學專業的主干課程,也是成人教育中漢語言文學專業的必修課程,有著紛紜復雜的思想內容和博大精深的文化底蘊,特別是在現代教育視野下,如何培養高素質創新型人才已成為教育工作者研究的課題,為了深化外國文學的教學內容,拓展學生的的思維空間,提高學生的思維能力與鑒賞水平,塑造學生的主體人格,我們在教學過程中作了以下的改革和探索。

第一,文學與文化的結合,拓展學生的思維空間。

外國文學教學大綱明確規定,學習外國文學的目的在于使學生比較系統地掌握外國文學的基本知識和基本技能,提高學生理解、鑒賞、分析外國文學作品的水平,提高學生的審美能力。傳統的講授方式大多從文學和政治、經濟等社會層面探討紛紜復雜的文學現象,而忽略了深層的文化底蘊。因為文學是人類文化系統中最接近精神文化的子系統,是人類文化的特殊形態,所以我們應從哲學、宗教、民族文化心態、審美心理等角度探討深層的文化傳統對文學的影響。這就要求我們在傳授外國文學基本知識,把握外國文學史的發展脈絡時應樹立文化觀念和全球意識。因為在全球的文學大合唱中,每個民族的文學都在其中演奏自己的聲部,唱出自己的聲音。如歐洲文學,作為一個文化圈,其深層的文化底蘊是古希臘精神、古羅馬精神以及后來的日耳曼精神。一部歐洲文學史就是這三種深層文化結構的互相融合和嬗變,在長期的歷史發展中積淀和強化在人們心靈深處的觀念形態、思維方式、性格特征、價值體系、認知結構和集體潛意識等深層文化結構。站在這樣廣闊的歷史背景下傳授外國文學史,不僅把握了外國文學發展的外部規律,更為重要的是揭示了文學發展的內部規律,了解和掌握文學的豐富性、獨特性和本質屬性。

在外國文學的教學過程中,把文學和文化結合起來,可以使學生形成開放的現代意識和世界意識,在更為廣闊的社會歷史文化背景下闡釋文學。

第二“,文本”與“人本”的融合,提高學生的人文素養。

高爾基曾說:文學就是人學?!拔牡挠X醒”和“人的覺醒”是西方文學發展的“兩位一體”的靈魂。他們有時是互相依存,融為一體,有時又各具特色,互相輝映,共同演繹西方文學的壯麗詩篇。這就要求我們在教學過程中,緊緊圍繞這兩個基本點,使學生自覺地追求人性美,關注藝術美,培養學生的人文素養,進而培養健康與健全的人格。

“文學發展的歷史,在很大程度上是人的觀念的變遷史”。人,這個宇宙間最輝煌、最瑰麗、最神奇的生命現象,隨著歷史的不斷向前發展,人類對自身的認識也逐漸的趨向復雜和深邃。致使歐洲文學自始至終貫穿著一種強烈而深沉的生命意識和人本精神。在教學過程中,我們必須充分利用這一文學傳統中的人力資源,培養學生的人文素養,充分尊重學生個性的豐富性和復雜性,使他們的個性得到充分的尊重和張揚。

在外國文學的教學過程中,把“人本”與“文本”結合起來,不僅使學生了解歐洲文學的深層的文化哲學意蘊,而且還可以與世界級的大作家進行靈魂的對話與交流,從中可以認識到人不只是為了追求眼前的物質利益而活著,人還有一種超越現實世界的一種形而上精神世界的追求。使學生崇尚真善美,認識到自身價值并看重自身的價值,對自己、對家人、對社會乃至對國家負起責任。

第三,知識與智慧的統一,培養學生的創新能力。

提倡人文教育,決不意味著忽視能力的培養;重在培育“素質”,也不意味著拒絕培養“技能”。我們在教學過程中,同樣要注重提高學生的閱讀能力、寫作能力和基本的研究能力,使學生在掌握外國文學知識的同時,使他們擁有來自文學的智慧,立足于蓄志養心,陶冶心靈,怡情悅性的整體人文素質和審美素質的培養,塑造其主體人格。 轉貼于

教師不僅要對外國文學的發展脈絡進行宏觀的文化哲學意義上的整體觀照,而且對某一文學流派及作家作品進行全方位多角度的微觀闡釋。特別是在新方法層出不窮的今天,要求教師在傳授基本知識基本技能的同時,及時地把最新的科研成果和學術動態介紹給學生,以滿足學生的求異思維和求新心理。所以教師必須“起著提供新理想、新思維、新觀念、新的資源、新的想象力和創造力的作用”。這就要求教師必須更新自己的知識結構,提高自己的學術水平和學術視野,以啟發學生的創造性思維,開啟文學研究的新領域。例如在評價古希臘的神話、史詩、戲劇時,如果恰當運用神話原型批評方法,會使分析既有深度又切合作品的實際,可以發掘隱藏在其中而延續至今的西方文學的感情—心理原型,可以透過一系列具有象征意蘊的神話人物看到西方民族性格的深層構架。希臘神話中的普羅米修斯作為“哲學日歷中最高尚的圣者和殉難者”的形象,成為人類精神追求之原型。奧德賽的故事體現“趕路——追求”的人生模式,對后世文學的影響很大。又如用結構主義分析《巴黎圣母院》人物的圓心結構和多層次對照,用弗洛伊德的精神分析學說分析哈姆萊特的復仇動機和憂郁延宕的復雜性格,用系統論的方法分析于連的形象,揭示出其性格中單一性元素和二重性元素的組合關系,披露出這一復雜人物的豐富的心理內容和情感演變的軌跡。英國文學批評家大衛·洛奇用原型批評的方法分析經典作品《簡愛》時,他別具慧眼的從一個縱貫全篇的原始意象“火”入手,把它作為把握整體作品的一把鑰匙。洛奇指出,火是人類生活所必需的光和熱之源。在英國的氣候下,它是社會生活和家庭生活的象征。火有時常被用來暗指,即欲火,它能帶來歡樂,也能毀滅一切。火還可以代表基督教的精華和永恒懲罰?!逗啇邸分杏幸话俣嗵幪岬交?,上述各種意義都可以找到,只是隨著不同的語境而起不同的作用。簡愛和羅切斯特之間的激情關系表現為燃燒的火,而這種斷裂關系表現為石、冰、雨、雪等,簡愛和弗里斯之間格格不入的情況甚至暗喻在弗里斯司的名字里,勃朗特不僅常把說冷的激流的含意用在他身上,而且弗里斯的名字Revers一詞本身就是指河水,簡愛的內心獨白曾用“火山”意象,有效的傳達出他對羅切斯特那種敬畏和相交織的矛盾心理。羅切斯特也正是愛上了簡愛那如火的叛逆性格,屢次表明它是能夠欣賞這種火的人:“我已經看見了,你生氣的時候,可真像個火神?!薄澳憷?,因為你孤獨,沒有和什么人接觸把你內心的火激發出來。”兩顆孤獨和冰冷的心碰到一起,立刻燃燒起愛情的火焰。當兩顆心心相印的以真誠、坦率、平等為基礎的愛情就要締結良緣時,羅切斯特的瘋妻卻成了一大障礙,使簡愛遭到了基督的懲罰,在荒原上流了三天三夜。羅切斯特的莊園也被大火化為平地,自己也成了獨臂眼瞎的殘廢。但兩顆心心相印的欲火始終沒有熄滅,最后完成了有情人終成眷屬的佳話,沐浴在基督愛的光環中。通過以上的粗略的分析,使學生看到了以前未曾看到的深層內涵,看到了夏綠蒂·勃朗特是怎樣把寫實主義的具體性、日常性與浪漫主義的激情和幻想及詩意彼此統一在“火”的原始意象及其語義變奏中,引導學生進入審美判斷的新境界和文學思考的新層次,使其領悟外國文學所蘊含的人類智慧,拓展學生的思維空間,開啟學生的智力潛能,進而發掘學生的創造力,提高學生對文學作品的鑒賞力,開辟新的學術視野。

第四,傳統與現代的結合,培養學生的現代意識和開放視野。

面向未來的教育美學屬于一種新型的視賞美學,必然要求教師不斷地革新課堂教學的界面。為此,本課程從2002年開始開展全員全程多媒體教學,充分利用電影文學名著的視覺資源、西方美術名作的視覺資源、西方歷史文化圖片的視覺資源,以及集文字、聲音、圖像、圖形、動畫于一體的CAI多媒體教學課件的視覺資源,將課堂教學打造成了一部彩色的史詩。新世紀的時代最強音無疑是對創造精神的呼喚,這種巨大的創造期待是本課程建設的強大動力。本課程重構課程體系,強調教學內容的原創性、當代性與開放性,追求教學方法的現代性與靈動性,規范學科活動的常態性與實踐性,無一不是為了最大限度地激活學生的創新思維。讓創造精神自由地飛翔,既是本課程畢生追求的理想境界,也是本課程建設的最大特色。 轉貼于

改革傳統的評價體系,創建發展性評價體系。對教師教學質量的評價是“以學生為主,以教師為輔”的評價方法,教師的教的主體性不僅體現在傳道授業解惑上,而且還要由知識的傳授者、灌輸者轉變為學生主動建構意義的幫助者、促進者、支持者、引路者、評價者,教師的主體性要體現為主動地、能動地、創造性地開發學生潛能,引導學生成才和塑造良好人格。這樣的教師會贏得學生的高度評價。而對學生的學習評價,一改一張試卷定乾坤的傳統考試模式,而是采用多元評價標準,構建出由平時的作業、小論文、閉卷考試、課堂表現、創新實踐等內容組成的綜合考核體系。對學生的學習做出科學的評價,從而引導學生在更廣闊的空間里施展才華。提高學生的自我評價在“教”的評價上要強調以提高學生培養質量為目標;而“學”的評價上則強調以提高學生的思想、道德、業務素質為目標;改變傳統的只注重結果不重過程的評價體系,建立了評價主體與目標多元、方式多樣、注重過程、學業成績與成長記錄相結合的動態化師生評價體系。

參考文獻:

[1]劉再復.性格組合論.上海文藝出版社,1986年版,第17頁.

第11篇

關鍵詞:外國文學;教學;關系;處理

在目前高校外國文學的教學中會遇到諸多的關系需要厘定,如果能順利解決這些問題或許有利于我們部分的實現教學目標、達成一定效果。當然,這是個復雜而系統的工程,筆者在這里只能是進行初步的探索。筆者認為在龐雜關系中有幾種是較為重要的。

其一是外國文學與比較文學的關系。這不是一個新鮮話題,雖然有些學者堅持認為這兩者是一回事,如聶珍釗說:“我國原來的外國文學或世界文學在本質上就是比較文學,它同比較文學不是相互對立的,而是相互依存的,互為一體的?!彼挠^點中固然有許多真知灼見,值得參考的,但在實際的教學中我們不難發現在高校的課程設置上外國文學與比較文學仍然是兩門涇渭分明的課。這個問題是不能回避的。那么在外國文學的教學實踐中如何處理兩者的關系呢?筆者認為一要尊重外國文學本身的含有的判斷、理念、價值、意義、技巧、藝術等等。如果不做到這一點,那么整個外國文學的存在的合理性是值得懷疑的。二是我們的外國文學的教學要有“比較”的視野,在“比較”的前提下講授外國文學。我們所開設的外國文學本質上是應立足于中國文化上的對“他者”了解的需要,對于“自己”的和、“他人”的就不可避免的會做比較,無論你有意或者無意。而對一個成功的外國文學的老師來說,如果沒有對于兩種文化的深刻把握是無法真正的教好這門課的。如楊義先生所言:“因為我們對自己的文化,無論在知識儲備上,還是由血肉到精髓的體驗上,都具有不可否認的優勢,也最能說到位,最有發言權。想在世界文化對話上發出自己的聲音,不可脫離這種優勢:要看出西方理論的所謂世界性是‘有缺陷的世界性’,也不可不依憑這種優勢……回到自己的文化立足點,是為了認識‘我們是誰’,但是‘我們是誰’的認識,必須在與文化他者的異同比較中才能看得清楚,甚至必須借用文化他者的眼光才能激發我們的對話的欲望,啟發創造性學理的潛能?!彼栽G兵對于外國文學的教學說的更加透徹:“我們必須堅守自己的立場,運用自己的方法,創造自己的話語,最后才能發出自己的聲音。”外國文學和比較文學是兩門課程,但是這二者之間卻有著千絲萬縷的聯系,雙方可以也應該是相輔相成的,而不是互不干涉甚至是相互對立或排斥。學習好前者可以為學習后者打下更加堅實的基礎,而學習好后者可以為領悟前者提供強大的武器。

其二是外國文學與其他學科的關系問題。這里其他學科不但是指在中文系里開始的諸如古代文學、現當代文學、文學理論、語言學等等,這些學科相互之間有著密切的關聯,這個我們是很容易發現的,比如從以來,我們現代的大師魯、郭、茅、巴、老、曹等等代表人物幾乎都不同程度的受過西方文化的影響……還有一些其他院系的,比如政治、哲學、宗教、甚至經濟、高數等等科目。這些表面看上去和外國文學沒有多大關系,其實按照國際通行的通識教育而言,這里面可以闡釋的問題還是很多的,如果我們能正確而恰當的處理這些問題會收到意想不到的效果。

其王是外國文學與翻譯文學的關系。從某種意義上來說,我們所開設的外國文學都是翻譯文學,因為在實踐教學中,恐怕我們沒有一個人能夠通曉世界所有的語言文字,能夠從各種語言來教授外國文學,即便有,恐怕也無從找來合適的聽眾。所以從原語去教授既不現實也無必要。但翻譯文學畢竟與原文學隔了一層,其對于原著的忠實度是值得商榷的。這個問題似乎也無庸贅述。所以我們在對待外國文學的時候是否最好能多接觸一些更多的語言的版本,比如通行的英譯本,法語版本等等?這樣,在把握上當然也還是存在問題,不過也許能更多的接近原著精神也未可知。故而有人說“我們在外國文學的教學過程中,一方面要把外國文學當做翻譯文學來講授,注意到翻譯文學的特點、價值及其局限;另一方面,又應當經常性的將譯本與原著進行對照,去考察其中有無增刪、更改或杜撰?兩種文本之間有何變異?其間出現了什么樣的錯訛?其原因和效果又是怎樣?這樣我們才能真正認識到文學翻譯的可能性、必要性、豐富性和局限性。”

其四是外國文學教學與多媒體的關系。這里的多媒體不簡單的指一種課堂教學的設備,而是立體的現代的教學方式與手段。在外國文學的教學中我們不難發現一個潛在的事實就是學生閱讀原著成為了一個難題。有從事外國文學教學的工作者“做過一些問卷調查,近60%的同學坦誠表示,他們都是先看根據文學作品改編的影視作品,如果感興趣再去閱讀文本。看來,學生接受經典的路徑是由影像到文本的。這個情況恐怕有擴大的趨勢。學生越來越不愿意去讀文本原著,但是卻喜歡經過影視改變的一些經典名著,究其原因,大概和現代社會的發展是分不開的。一些經典作品大多產生在工業文明之前,人們對于閱讀已經形成了一套固有的行為習慣,這和生產力的發展是有關系的。如果再要求現代年輕人再去接受傳統的閱讀模式實在是有點勉為其難。如何調動學生的積極性和參與性,影視文化或者是我們的選擇之一,網絡的普及、電子產品的濫觴都為我們提供了很好的教學工具。一方面我們可以利用這些東西使同學們更多的接觸西方名著,引起愛好。但同時我們也要適當的加以引導,因為這些改編的影視有一些還存在著這樣或者那樣的問題。比如亂改情節、篡改結局、涂抹人物等等。我們有個宗旨要明確,那就是盡最大可能利用影視文化使學生再回過頭去看作品。當然多媒體的教學絕對不僅僅是幾個影片,幾個電子課件那么簡單。筆者認為她更多的是一種資源手段。這種資源可以極火的豐富我們的教學需要,開拓我們的視野。但是她代替不了我們的講授,在這一點上她必須回歸到手段上來,她不是目的本身。教師各人的人格魅力、學識涵養、智慧目光、胸襟氣度等等也應該是教學的一個方面,雖然這點是需要在長期實踐中才能見到效果的。比如在講授《巴黎圣母院》的時候,我們可以先引導學生觀看影片,使之產生一定興趣,布置任務閱讀文本;利用精彩的PPT課件,如圣母院的圖片之類:在講解完之后課下還可以利用網絡和學生進行心得體會的交流等等,這只是個簡單的例子而已。但我們從中是不難發現多媒體的重要性的。

當然在外國文學的教學中需要處理的問題還有很多,每種關系的良好把握對于我們的教學應該說都是有一定的幫助作用的。這有待于我們不斷地去探索。

參考文獻:

[1]聶珍釗,外國文學就是比較文學,外國文學研究,2004(4)

[2]楊義,經典的發明與血脈的會通,文藝爭鳴,2007(1)

第12篇

關鍵詞:名著電影;外國文學;高校

移動互聯網時代,視覺文化普及,文學產生變異,學習者不再完全依賴紙質文本,從閱讀紙質文學轉向閱讀網絡文學、電子書籍,觀看影視電影和短視頻等,主要目的也從學習轉向消遣和休閑娛樂。碎片化的信息吸引了大學生的眼球,消耗了他們大部分的時間和精力,這導致了很多高校學生對于文學經典的閱讀提不起興趣。新時期如何因勢利導,整合各類媒介資源,如視頻、圖片、音頻、網絡等,運用各種教學手段調動學生課堂和課后學習的興趣,是外國文學課程教學需要深入研究的課題。運用電影豐富外國文學的教學手段并不新穎,但是如何運用,怎么運用好這個工具,使其符合時代對外國文學教學的需求,須進一步探討和研究。

一、名著改編電影在外國文學教學中的運用現狀

高校外國文學教學傳統講授內容以西方文學為主,西方文學的大范圍內又以歐美文學的講授為核心,在教學方式上主要依循文學史發展脈絡,通過梳理脈絡,選講重要作家作品。整個教學過程是以教材、教師、課堂講授為中心。傳統外國文學教學模式有其優勢,如脈絡清晰、重點突出、知識性較強,但目前社會環境導致這樣的教學模式很難吸引那些思維活躍、活潑好動、創新能力強的大學生群體。很多教師開始運用電影作為吸引學生注意力的重要“武器”,看似做到了“寓教于樂”,然而學習效果并不理想。究其原由,主要有以下幾個方面。

(一)課堂教學過于依賴名著電影一部電影大概需要播放兩到三個小時,占用了大部分教學時間,相應的,教師就減少了備教材和“備”學生的時間,教師和學生的課堂互動減少、知識性的傳授以及文學品讀減少,偏離了其文學教學的軌道,而成為“放電影課”。如有的教師在上古希臘文學時,不講解其文化淵源及背景,只播放電影《特洛伊》、上莎士比亞戲劇只播放電影《哈姆萊特》就完成了該部分的教學。外國文學因其根植于相應的異域文化背景,對中國學生來說,有著深深的疏離感,理解起來存在障礙。沒有做背景解讀,沒有對影片所負載的風俗、禮儀、藝術、宗教、歷史等文化信息做深層次剖析,學生就只能停留在直接的感性認知上;沒有做縱向橫向的知識疏通,學生慢慢地跟不上學習步伐,漸漸失去學習興趣。久而久之,學生對于外國文學名著的學習僅僅依賴于視聽享受,而不是閱讀文學名著,更不是獨立思考,因此無法取得良好的教學效果。

(二)名著電影運用不當,導致文本閱讀缺失文學和電影是兩種不同的藝術形式,它們有各自的媒介、言說方式和話語體系。電影對文學作品的改編融入了電影創作者的生命體驗、價值取向、藝術個性以及對作品的理解等元素,同時電影的創作受到電影時間、敘事節奏、拍攝地點的制約,為了拍攝的需要,在改編時必然會對原著內容進行削減、壓縮和更改,因此電影只要投入拍攝就發生了某種程度的變異。因為電影較為直觀,學生通過觀看影片只會捕捉故事情節,體會人物形象,把電影看作原著的壓縮版。很多教師未做適時引導學生通過影像與文本的對比尋找缺失,或未向學生指出名著電影的局限和文學作品的不可替代性,在這種“速食”心理的驅使下,學生極容易放棄對原著的閱讀。如《伊利亞特》中,荷馬并未對海倫的美進行正面描寫,海倫的美只能想象,但是不同版本的電影改編都直觀地展現了海倫的相貌,如果學生完全認可電影中塑造的這一海倫形象,就喪失了文學想象力和創造力。在外國文學教學中,當學生以改編電影代替閱讀,沉迷于影像,外國文學教學自然也無法取得較好的學習效果。

(三)未精細篩選電影資源電影與文學在表現方式上不同,電影是創作者的再創作,必然存在某種創造性的改編,這體現了創作者對原著的理解與闡釋,因此并非所有名著電影都是精品,而是良莠不齊。有的教師在選擇名著電影時不加以精細篩選,把不符合原著精神的電影引入到課堂中,教學效果不佳。如有的教師選擇時下被票房驅使而脫離原著、一味迎合觀眾趣味的電影作為外國文學課堂教學的重要內容,不利于學生學習經典和文學教學的開展。有的教師沒有把握好原著和電影各自的精神主旨,沒有選擇與文本有關的片段進行播放,無法達到課堂教學的目的。也有的教師沒有考慮觀影對象的接受能力而播放學生難以理解的片段,學生學無所得。

二、名著改編電影運用于外國文學教學的策略

(一)文本教學為主,電影為輔外國文學教學要堅持文本教學為主、電影為輔的原則?!敖處熢谕鈬膶W教學中應明白電影只是一種調動課堂氣氛的工具而不是主要資源”[1],“電影資源進入課堂只是一種輔的教學手段,它以服務文本教學為指歸,外國文學教學以文學課程的學習為主陣地,一切教學活動都應在本專業教學大綱教學計劃下合理有序地進行,影視教學服務于文學教程,就是要更加突出專業特點,更好地完成課程任務”[2]。在教學實踐中,教師要正確認識和理解電影在外國文學教學中的作用和地位,不能本末倒置,以觀賞影片替代課堂講授。要根據學生特點和外國文學課程學習內容,適時引入電影資源,充分發揮電影在外國文學教學中的課程資源作用和教學輔助作用。如課程學習到莎士比亞作品,古典主義作家、浪漫主義和現實主義作家及作品時,由于年代相隔久遠、中西文化差異、宗教信仰等原因,學生僅僅依據文本和想象及教師的課程講解,一方面很難提起興趣,另一方面也難以進入到小說建構的歷史文化情境中。教師此時可適時適量引入《羅密歐與朱麗葉》《巴爾扎克傳》《包法利夫人》等電影片段作為教學輔助,一方面有助于提高學生對原著故事的興趣,激發閱讀欲望,另外一方面也能更好地將學生代入到原著的情境中,實現與作者的隔空對話,達到教學目的。

主站蜘蛛池模板: 阜平县| 静海县| 丹凤县| 北流市| 确山县| 辽阳县| 彝良县| 泽库县| 沙田区| 文昌市| 浠水县| 莱州市| 宣城市| 普定县| 峨山| 阜南县| 肇庆市| 新乡市| 广南县| 若尔盖县| 古交市| 南安市| 互助| 苏尼特右旗| 隆回县| 平武县| 崇礼县| 隆化县| 黄陵县| 大厂| 涞源县| 宝鸡市| 湘潭市| 南召县| 和田县| 渭源县| 盖州市| 台北县| 西安市| 钦州市| 平顶山市|