真人一对一直播,chinese极品人妻videos,青草社区,亚洲影院丰满少妇中文字幕无码

0
首頁 精品范文 會議講話技巧

會議講話技巧

時間:2022-04-27 11:55:08

開篇:寫作不僅是一種記錄,更是一種創造,它讓我們能夠捕捉那些稍縱即逝的靈感,將它們永久地定格在紙上。下面是小編精心整理的12篇會議講話技巧,希望這些內容能成為您創作過程中的良師益友,陪伴您不斷探索和進步。

會議講話技巧

第1篇

自8月15日全市工商行政管理會議結束后,縣工商局迅速行動,分別召開了黨組領導班子成員會議和科、室、所、直屬局負責人參加的中層干部工作會議,學習傳達了全市工商行政管理工作會議精神,特別是x局長所作的題目為《XXXXX》的重要講話。通過學習討論、廣泛交流,廣大干部職工認為x局長的講話高屋建瓴、總攬全局、指導性強、體會深刻,認真總結主要有以下幾點:

一、x局長的講話蘊含著形勢分析,使縣局對如何開展下半年工作有了更加清醒的認識

局長在講話中無論是總結工作還是部署任務,都站在全市、全省乃至全國的高度去把握、去認識,客觀分析各項工作面臨的形勢,總結工作時對比先進找差距,既充分肯定成績又指出了問題和不足;部署任務時分析形勢抓重點,緊緊圍繞上級局和市委、市政府決策部署和中心工作,確定了全市工商系統下半年的工作任務。正確的形勢分析,明確的工作目標,使縣局開展下半年工作有了更加清醒的認識,指明了努力的方向。

二、總結上半年工作客觀實際、全面具體,使縣局對全市工商事業的發展情況有了更加全面深入的了解

x局長在講話中系統總結了全市工商系統2007年上半年在整頓規范市場秩序、服務經濟社會發展、工商廉政文化建設和工商隊伍建設四個方面所作的各項工作、所取得的喜人成績,使人倍受振奮和鼓舞。同時他還有針對性指出了工作中存在的問題和不足:整體工作與兄弟市局的差距不小,突出聊城特色打造工作亮點方面需要再努力,領導班子思想境界和思維能力需要再提升,干部隊伍干事創業的熱情和活力需要再激發。而這些問題能否有效解決直接影響到工商事業發展的速度快慢,直接關系到每一位干部職工的成長進步。可以說x局長總結上半年工作客觀實際、全面具體,不夸大成績,不回避問題,使縣局既看到了工商事業發展取得的重大成就,又看到了影響工商事業發展的關鍵因素所在,為縣局有效開展工作指明了努力的重點和難點。

三、部署下半年任務重點突出、操作性強,使縣局開展各項工作更具有指導性

對于下半年的工作任務和工作重點,x局長從六個方面進行了詳細地安排部署。在闡述每個方面時,既有對各項工作的具體安排,又有做好這些工作的方法技巧和目標要求,使人讀后思路更加清晰、任務更加明確、操作更加可行。從x局長的安排部署可以看出市局領導對全市系統工商工作的正確認識和全面把握,也看出市局領導推動工商事業發展的實干作風和堅強決心??梢哉f市局的工作部署使縣局順利開展下半年工作不僅變得更加有章可循、有據可依,而且還提供了精神動力和智力支持。

四、x局長的講話語言形象生動、耐人尋味,不失為同志們學習提高的好教材

x局長在講話中運用了很多精彩的語言進行表述,不僅形象生動,而且通俗易懂,給人以很好的啟迪和教育,受益匪淺。比如把吃透上級的文件精神比喻成“抬頭看天氣”,把熟悉下面的情況比喻成“低頭種好田”,“只要精神不滑坡,辦法總比困難多”,“真正把‘紅花’戴在先進同志的胸前,把‘板子’打到落后分子的身上”等等,這些形象生動的語言為x局長的講話增添了點點光彩,不僅使人易于理解和接受,而且耐人尋味、影響深刻。縣局很多同志紛紛表示將用心領會x局長講話,在學習提高上狠下功夫,在指導工作實踐上見到成效,使市局的工作部署真正在x落到實處。

總之,通過認真學習全市工商行政管理工作會議精神和x局長的重要講話,使縣局廣大干部職工進一步明確了工作思路,把握了工作重點,掌握了方法技巧。在今后的工作中縣局將在市局和縣委、縣政府的正確領導下,進一步堅定信心,鼓舞士氣,振奮精神,真抓實干,圓滿完成各級賦予工商部門的工作任務。

第2篇

關鍵詞:同聲傳譯;日中同傳;預測;提高預測能力

中圖分類號:G642.0 文獻標志碼:A 文章編號:1674-9324(2016)12-0093-02

同聲傳譯(Simultaneous Interpretation),簡稱“同傳”,是在講話者講話的同時或者幾乎同時,將講話者所講的內容快速的翻譯成目的語言并傳達給聽眾的一種翻譯方式。同聲傳譯被學者比作翻譯學中的“金字塔尖”,這足以看出同聲傳譯的難度以及學好同聲傳譯的重要性。

日語和漢語存在著較大的語序差別,日語的語序結構一般為主賓謂結構,而漢語的語序結構一般為主謂賓結構,這無形之中又增加了同聲傳譯的難度,所以口譯者在同聲傳譯過程中必須具備一定的預測能力。預測是人的一種本能,它只是出于人對未知事物的感受。而預測能力是口譯者通過學習和訓練,使自己對講話者還沒講出的言語更清楚地把握,它是可以通過訓練變得越來越強的一種能力。本文旨在研究預測能力在日中同聲傳譯中的重要作用以及如何提高口譯者的預測能力。

一、對預測能力的概述

1.吉爾的“關于同聲傳譯認知負荷模型理論”。預測在同聲傳譯中起著不可或缺的重要作用,為了闡釋并提高預測能力,吉爾提出了“關于同聲傳譯認知負荷模型理論”。丹尼爾?吉爾(Daniel Gile)是當今世界翻譯領域中擁有很強影響力的一位學者,他所提出的“關于同聲傳譯認知負荷模型理論”是當今翻譯界最具影響力的理論之一。我們都知道,同聲傳譯是一項復雜而又十分艱巨的工作,特別是日中同聲傳譯,其難度不只是體現在兩種言語之間的轉換,更體現在口譯者必須同時完成多個任務――聽、辨、理解、轉化、表達。吉爾反復觀察后得出結論,口譯中除了語言功底、知識儲備和口譯技巧外,還有一項重要的因素,那就是“認知資源”(intellectual resource)[1]。吉爾還認為,每位口譯者的“認知資源”是有限的,他們需要在緊張的同聲傳譯過程中把有限的“認知資源”分配到上面提到的多個任務。吉爾將這種“認知資源”稱作“認知處理的容量”,進一步他提出了著名的“認知負荷模型”假說。此處我們不詳細介紹該假說的詳細內容,我們只看吉爾的假說得出了怎樣的結論:漢語和日語固然有一些類似之處,可是從語系上來看這兩種語言分別屬于不同的兩個體系。從文化上來看中國和日本雖然同屬于亞洲文化圈,但是各自的文化也有非常大的不同。兩種語言的不同之處只是體現在中日語言的特征不同、文化的積累不同、認知系統的不同、表達方式的不同等。但從語序上來看,漢語句子一般是主謂賓結構,而日語卻是主賓謂結構,這就需要口譯者應該非常純熟的運用預測能力來使口譯過程更加流暢。

2.同聲傳譯中預測的分類。預測可以根據其性質分為語言內預測和語言外預測。語言內預測指的是總結語言的特點并進行的預測。在所有的語言中,詞句都不是隨機排列的,只是,不同的語言,其排列規律大不相同[1]。韓語和日語存在著很大的不同,所以口譯者必須掌握漢語和日語句子的一些固定模式和特點以便更好的進行兩種語言的同聲傳譯預測。這些固定的模式比如常用搭配等能預測出句子之間的邏輯關系或者句子結構。口譯者可以根據日語中一些常見的固定否定呼應關系來預測該句子是肯定句還是否定句。

教育のアクティビティと人gの成Lは密接にの性|にvBし、したがって_kを通じて新しい教育メディアではありませんが、教育はLい急激な浠がすぐにk生してきました。

譯:活動和教育人的成長是密切相關的財產的性質,因此無法通過開發一種新的教育傳媒,教育是一個長期的快速變化已經立即產生。

同聲傳譯的口譯者可基于自己豐富的經驗對演講的未知內容進行預測。比如固定的致辭搭配:

***大B市Lや友人をLする日本の代表玀?、损T閑膜ら大B國H技gQ易會社が日本にv在T事賬を_Oしました祝福します。

如果口譯者熟悉這種致辭的形式,聽到發言者說的“開設”,就會預測出后面的謂語動詞會是しました,從而及時的翻譯出譯文并保持了交流的流暢性。

譯:***市長及來自大連的訪日代表團的朋友,我衷心地祝賀大連國際貿易公司駐日本代表處開業。

二、同聲傳譯的預測方法

1.背景圖式法預測?!皥D式”是一種抽象的概念,具體是指知識在人大腦里的儲存的最小單位,一個人掌握了多少知識,那他大腦里就有多少圖式。

在日中同聲傳譯過程中,圖式起到的作用一般是歸納語義的結構。日中同聲傳譯涉及到如何從日語向漢語變換的過程。在同聲傳譯過程中進行預測時,口譯者要在大腦里建立很多個圖式。比如關于發言者原話整體結構的框架和可能會出現的詞匯。背景圖式貫穿于口譯者的整個同聲傳譯過程,口譯者一邊進行語言轉換,一邊不斷地在大腦中構建圖式。

2.結構圖式法預測。不同的演講稿都有各自不同的行文結構。如在一個大型會議里,翻譯員事先熟悉大會發言中一些基本模式,這就是所謂的結構圖示。一般發言者首先會對參加會議的人員表示感謝,之后進行發言,最后對與會客人再次表示感謝?;谶@樣結構圖式的預測,口譯者能夠對整個過程有一個宏觀的把握,這為同聲傳譯員順利開展口譯工作奠定了良好的基礎。

3.內容圖式法預測。內容圖式指的是口譯者對演講稿的主題以及演講稿涉及的內容的圖式預測。舉個例子,口譯者若參加了大型的政府工作報告同聲傳譯,他就需要事先對國家政策的基本情況進行大致了解,特別是要對國家的各項經濟政治等政策相當的熟悉。有了這方面知識,口譯者在心里就可以有一個宏觀的把握,進而進行更準確的預測。

三、提高日中同聲傳譯預測能力的途徑

1.提高中日語言能力。日中口譯者應該掌握過硬的中日語言的基礎。對于日中同聲傳譯,口譯者首先要具有的是扎實的漢語能力功底,要非常熟練地掌握漢語的語法、固定搭配、句子結構、諺語、詩詞等。只有真正熟練掌握了這些母語的基本功,口譯者才可能在日譯漢的過程中,對演講者的發言有相對正確的理解,才能對語言的邏輯有更好的感受,這是正確進行預測的前提條件。如仲偉合先生所說,一些日譯漢同聲傳譯失敗的例子告訴我們,并不是因為口譯者的日語不好,而是自己的母語漢語并沒有學會學通。同時,在日中同傳中,口譯者也必須對日語有著過硬地把握。只有日語的語言能力過硬,口譯者才能在同傳過程中靈活地使用詞匯和表達方式。因此掌握良好的中日雙語的基本功,對于翻譯者來說是做好同傳預測的重要前提。

2.翻譯前做好充分的準備。俗話說,良好的開端是成功的一半。做好翻譯之前的準備工作是非常重要的一個環節,這直接影響了同傳質量的好壞。對于如何做好準備工作,口譯者可以從以下幾個方面著手。

首先,口譯者應該熟悉會議的議題。會議的主題一般只有一個,口譯者若想全面地理解會議的內容,就必須事先對會議的主題進行深入的了解,最好的方法是查閱相關文獻。對于一些專業研討性會議,會議的主題通常涉及到某一行業前沿的一些問題,此時口譯者最好通過因特網或者學術期刊等途徑來了解學科的最新前沿概況[2]。其次,要掌握必需的專業術語。如果會議涉及到大量的專業術語,這個時候口譯者必須要進行提前查閱,必要時還應該向所涉及學科的專業人士咨詢。此外,口譯者還應該對該次會議中涉及到的與會者的姓名、頭銜、履歷等以及涉及到的地名等心中有數,這樣才不會增加同傳過程中的認知負擔。最后,要了解演講者的發言特點。除了了解會議的主題和掌握相關的專業術語之外,口譯者還應該在進行同傳之前了解將要進行演講的演講者的發言特點以及技巧,包括他的特殊語調、講話的習慣、常用的肢體語言等。

3.同傳過程中注意發言者的邏輯。在同聲傳譯的過程中,翻譯者若想做出正確的預測,必須很好的把握演講者的發言邏輯。正如吉爾對預測所下的定義:預測不是對說話者詞句的確切和大致預測,而是對說話者在特定的語篇和環境下的反應和說話方式的一種推斷。在同傳的過程中,翻譯者不能只關注某一個詞句,也要結合當時的語境和上下文的聯系,把握發言內容的內在邏輯。只有把握好了語段的整體,口譯員才能更好地理解演講者的演講意圖,進而做出更為準確的預測。

4.加強學習,積累百科知識。在日中同傳中,口譯者中日雙語的功底是基礎,不過翻譯員已有的知識結構常常會起到重要作用[3]。翻譯員的知識越廣博,他在同聲傳譯的過程中就越能隨機應變,也就越能進行更準確的預測。翻譯員平時應該隨時準備好接受新知識、新事物,閑暇時多讀書,多看新聞,慢慢的翻譯員的知識面就會越來越廣,文化的修養也會越來越高,從而在之后的口譯中就會更加熟練,更加運用自如。

四、結論

本文通過對吉爾“同聲傳譯認知負荷模型理論”進行研究,闡述了預測能力在日中同聲傳譯中的重要作用。通過對漢語和日語的比較以及預測能力的進一步闡釋,讓讀者了解到增強口譯者的預測能力,對于提高日中同傳質量的重要性。隨后本文介紹了基于背景圖式在同聲傳譯中進行預測的方法。最后,筆者通過自身同聲傳譯的經驗,提出了四種提高日中同聲傳譯中預測能力的方法。

參考文獻:

[1]廉俊穎.圖式理論與同聲傳譯中的預測技巧[J].科教文匯,2008,(10).

第3篇

     關于領導講話稿的起草,許多領導、專家有過深刻而精辟的闡述?,F將他們講的一些原則、方法,并結合我本人參與起草領導講話稿的一些體會,與大家交流分享。

 

1精神要吃準

 

首要的是吃透上級精神、摸準領導意圖。

 

1.起草領導講話稿,首先要學習領會好上級會議的精神。這就要鉆研會議材料,努力把握會議的主題主旨和精神實質,尤其是對一些新的觀點、新的提法、新的要求要注意。

 

2.千難萬難,了解領導意圖就不難。報告是領導作的,講什么,怎么講,只有領導才能拍板。起草領導講話稿,必須了解領導意圖,反復領會領導的授意。

 

3.主要途徑:一是跟隨領導同志下去調查研究;二是列席重要會議聽領導同志討論工作;三是經常和領導同志交換意見;四是研究領導同志過去的一些報告和講話。同時,還要熟悉領導同志講話的個性風格。有的喜歡引經據典,有的喜歡用自己的語言表達,有的講究對仗排比,有的只求準確到位,有的喜歡用數字說話,有的援引群眾反映,有的偏愛理論色彩,有的強調簡潔明了,等等。

 

2情況要摸清

 

吃透上情,吃透下情。

 

古人講”不謀全局者,不足謀一域;不謀萬世者,不足謀一時。”今天,我們強調要有“世界眼光”“戰略思維”。就是講要了解全局情況,國內外的,省內外的,縣內外的。要眼觀六路,善于從宏觀和戰略上看問題,要把自己所在局部與全黨全國大局聯系起來,找準自己的位置,明確努力的方向。要找準本地區、本部門的坐標。其次是掌握發展變化的新情況。本部門、本行業的新動態、新進展、新舉措,都要了然在胸。

 

摸清摸準實際情況,就要深入調查研究。在調查研究過程中就要注意以下幾點:一戒先入為主,堅持客觀地看問題;二戒偏聽偏信,堅持全面地看問題;三戒粗枝大葉,堅持細致地看問題;四戒淺嘗輒止,堅持本質地看問題;五戒固步自封,堅持發展地看問題。

 

3架子要搭穩

 

許多寫講話稿的同志都有這樣的體會,不怕“經常寫”,就怕“反復寫”,推倒重來“翻燒餅”。出現這種問題,主要原因不外乎兩個:一是領導意圖把握不準,二是總體設計不合理,架子不穩。架子也就是講話稿的提綱。怎樣擬好提綱,搭穩架子:一是觀點要正確。領導講話,首先要做到觀點鮮明正確。二是任務要明確。工作會議的講話稿,越往基層越需要明確任務,包括數量、質量、時間等具體要求,讓與會人員知道回去干什么,達到什么要求。不能光講大道理、空道理。三是結構要合理。安排結構就是決定講話稿的骨架和脈絡。最基本的要求就是眉目清楚,不要雜亂無章,眉毛胡子一把抓,使人看了糊里糊涂。安排講話稿的結構,應當注意兩點:整體布局要合理,層次要分明。

 

4表述要規范

 

一是論述要準確、真實、周嚴、深刻。“準”,即把準脈搏,有的放矢。領導講話特別是做宣傳動員工作的講話,一定要有很強的針對性,能把話說到人們心里去,使之入耳入心,撥動群眾的心弦,引起群眾的共鳴。“真”,即論述要講真話、實話。要用作指導,要符合中央指示精神和基層的實際情況,要力求全面,防止片面性、絕對化、形而上學。“深”,即論述要深刻有力。

 

二是語言要有講話特色??谡Z化,要考慮口頭表達的要求,寫得通俗,易于上口,并有氣勢。句子不要太長,短句要多一些。少用一些關聯詞,多采用群眾語言,切忌半文半白和生僻詞,切忌套話、空話、老話。指示性,領導講話多是在各種會議上對下級提出任務、下達指示,采用的是陳述性語言和“要怎樣”“必須怎樣”“不準怎樣”等指示性語言。明確性,要求簡潔明了,開門見山,一語中的,決不能讓人聽了不解其意,聽了半天,不知“你要干什么”“要我怎么干”,更不能“下筆千言,離題萬里”。生動性,領導講話的語言,既要準確,又要生動、形象、風趣、幽默,能吸引聽眾。

 

5修改要精心

 

修改中主要是認真檢查以下七個方面:一看主題是否鮮明,會議所要解決的問題是否清楚地表達出來了;二看重點是否突出,需要特別強調的事情是否夠份量;三看內容是否有重復或遺漏,是否需要去掉什么,補充什么;四看整個稿子是否有新意,是否講了套話、老話、空話;五看觀點是否準確,是否經得起推敲;六看語言是否生動,是否需要增加一些生動活潑的群眾語言;七看文字是否精煉,是否可以刪去一些多余的字、句、段等等。總之,看“產品”合格不合格,不合格就趕快“修理”,刪改要狠得心。古人講“善改者不如善刪者,善取者不如善舍者”。下決心淘汰那些與主題無關的內容和詞句,特別是套話、空話、廢話,刪去那些多余的不典型的材料,使講話主題更加鮮明突出。努力做到“意則期多,言惟求少”“篇中不可有冗章,章中不可有冗句,句中不可有冗字”。

 

6提高要有恒

 

起草好領導講話,任重如山,藝深似海。要不斷提高文稿起草質量,關鍵是要不斷提高自身的政治業務素質。一要做到敬業愛崗。在機關“爬格子”,的確是件苦差事,但作為實施領導工作的必要環節,又是一項光輝的事業,高尚的事業,令人神往的事業。二要做到三勤。勤學習。不斷接受新事物,學習新知識,掌握新本領。勤積累。做好平時的資料積累,是起草文稿的基礎性工作。只要平時“廣積糧”,應戰才會心不慌。勤練筆。讀和寫、習與作必須有機結合起來。多寫、勤練,是提高文字表達能力的不二法門。

第4篇

關鍵詞:交替傳譯;同聲傳譯;特點;素質

一、引言

高級翻譯可分為初級階段的即席翻譯和高級階段的同聲傳譯。同聲傳譯又可分為有稿、有準備和無稿、無準備情況下的同聲傳譯。[1] 即席翻譯也是我們經常說的交替傳譯(逐次通U、Consecutive Interpreting)。交替傳譯是同聲傳譯的基礎,而同聲傳譯是口譯的最高目標,具有很強的學術性和專業性,因此對譯員素質要求非常高。同聲傳譯(同r通U),簡稱同傳(Simultaneous Interpretation),又稱同聲翻譯、同步口譯。是譯員在不打斷源語言話語者發言的情況下,用一種語言把另一種語言所表達的思想和感情,以與源語言發話人幾乎同步的速度,用口頭形式重新表述出來的一種口譯形式。[2]目前,世界上 95%的國際高端會議采用同聲傳譯。同聲傳譯根據方式不同,又可分為以下情況:無發言稿件以及無翻譯稿件的“常規同傳(通常同r通U)”、有源語言發言書面講稿的“視閱傳譯(サイトトランスレ`ション)”、在傳譯服務對象身邊小聲傳譯的“耳語傳譯(ウィスパ`リング通U)”、將外國電視廣播報道翻譯成本國語言的“廣播傳譯(放送通U)”,日語稱為“r差同r通U”、將聲音語言譯成手語或將手語譯成聲音語言的“手語傳譯(手通U)”。此外,還有譯員事先已獲得以目標語言翻譯好的稿件的“同聲傳讀”。

本論文主要以常規同聲傳譯的特點及譯員所需具備的素質作為探討對象。常規同聲傳譯是指:具備電子通訊設備和同聲傳譯廂的會場,在同聲傳譯過程中,譯員通常沒有發言稿件,更沒有已經翻譯的稿件,傳譯工作僅僅依靠辨聽、分析、預測話語者的源語言信息,經過大腦的瞬息加工整理后,以幾乎同步的速度完成同聲傳譯工作。[2]

二、常規同聲傳譯的特點

2.1 可推測性及不可推測性

常規同傳面對的最大難點是沒有發言稿件和已翻譯的稿件。但是,一般在接到同傳任務的同時可進行推測。例如:2007年4月總理在日本國會《為了友誼與合作》的演講,通過發言或會議的主題可推測出同傳內容的大概范圍或部分的內容。然而,在現場發言時,講話者所說的具體內容因人、因時、因地而異,使得同傳的內容又具有不可推測性。

2.2共時性和可預測性

同傳是受時間嚴格限制的高度復雜的語言轉換活動,同傳在講話者發言后1-2秒開始翻譯,同傳的平均時間間隔為3-4秒,最多不超過十幾秒,而最后與講話者基本同時結束。其時差間隔非常短,基本是共時的。而且,在某些情況下,譯員的優秀預測能力甚至會讓這種時差間隔消失。預測是人們根據事物之間的相互聯系、歷史經驗等對事物未來發展狀況或趨勢進行事先分析、推斷的過程。[3]例如:このC會をお借りいたしまして……/このC會をお借りしまして……(中文譯:借此機會。)這是非常常用的句子,根據說話的語境,只要聽到“このC會”就可以翻譯了。譯員可以通過譯前的精心準備,可以根據目標語言的詞匯、短語的固定搭配、常用詞句、語篇結構、利用豐富的百科知識和翻譯經驗等做出有效的預測。

2.3多任務處理模式

同聲傳譯是一個由話語辨別、儲存機制、轉換、表達及表達監督機制等組成的復雜的信息處理過程。[4]Gile于1995年創立了獨特的口譯多任務處理模式(又譯腦力分配模型)(Effort Models),Gile認為同聲傳譯包括聽解分析(listening and analysis)、言語生成(speech production)、短時記憶(short-term memory)、協調(coordination),即:SI=L+P+M+C。[5]接踵而來的信息的輸入和輸出,聽、譯、說、監聽基本在同一時間分析處理,因此譯員必須很好地協調分配各項任務的處理能力,做到“一心二用”甚至“一心多用”。

2.4即時性

同聲傳譯時,譯員必須在接收源語言信息的只言片語,在無法完全明確完整句子或語篇意義的條件下,需從詞匯或短語語義出發,對講話人意欲表達的思想和感情不斷做出預測。譯員“按照自己聽到的原文的順序,不斷地把句子切分成單個的意群或概念單位,再把這些單位比較自然地連接起來,翻譯出整體的原意?!盵6]譯員應該盡量順譯,及時處理每一個意群。如果因為斷句或語義不當、預測偏差等,出現卡殼或錯譯時,必須即時用重譯、改譯、轉譯、補譯等翻譯技巧迅速更正或補救。

2.5高難度、高壓力

同聲傳譯主要用于大型的國際會議、大型的研討會、緊急新聞播放等。對譯員的高要求、瞬間的反應時間、翻譯內容的專業性、緊張嚴肅的話題和現場氛圍等都會對譯員造成生理和心理的極大影響。所以,專業化的同聲傳譯工作一般都是2-3人一組,一人做20分鐘左右,另一個人繼續,交替進行。例如:在聯合國中文同傳翻譯一般是3人一組,一人做20分鐘左右,交替休息。[7]在同傳的翻譯要求上,根據 AIIC(國際會議口譯員協會)的規定,同傳譯員只要翻譯出演講者內容的80%就已經算是合格了(90 %~100 %的“同傳”幾乎是不可能的)。只要保證主要意思不丟、能夠譯出80%左右,就可以過得去,被接受。做到合理簡約、語調一致、整體等值。

三、同聲傳譯譯員所需具備的素質

無論是交替傳譯還是同聲傳譯,都是翻譯的高級階段,對譯員所應具備的素質具有一定的共同性。要成為一個稱職的口譯人員,應具備以下的素質:(1)擁有強烈的求知欲望,對專業知識和語言交流有極大的興趣并不斷努力;(2)擁有扎實的雙語能力和優秀的語言表達能力并不斷磨練翻譯技巧,總結經驗;(3)擁有良好的心理素質和性格品德,擁有極強的記憶力、反應能力、忍耐力和精神集中力;(4)掌握豐富的百科知識,努力使自己成為各個領域的半個專家;(5)擁有客觀的判斷能力、穩定的適應能力、保持一定的想象力,自信冷靜;(6)遵守職業道德規范,成為受他人信賴的譯員,對待事情始終保持忠實可信的態度。

但是,根據上述常規同傳的特點,同聲傳譯譯員的素質還應該有以下側重點。

3.1 瞬間反應能力

在各種國際會議上,同傳譯員需要以“閃電般的思維”和高超的語言技巧,成功克服多重任務間的交織和干擾,因此需要具備迅速敏捷地反應目標語言語義的能力。

3.2 譯員的多任務處理能力

對于同聲傳譯的復雜的信息處理過程,譯員需要不斷使用有效的訓練方法訓練和提高多任務處理能力。

3.3 語言的加工能力和處理不同語言結構的能力

同傳的即時性特點要求譯員具備對目標語言的加工能力和處理不同語言結構的能力,需要不斷地練習翻譯的技巧和積累經驗。

3.4 團隊合作精神

同傳的高強度、高難度、高壓力的特點,要求譯員組成一個和諧的整體,互相協作、合理分工、做好準備、提高效率。

3.5 跨文化素質的要求

語言的翻譯不能只停留在詞句和結構上,對源語言和目標語言國家的文化、現象、風俗、習慣、行為方式、語言使用情況等要有充分的了解,才能更好地進行同傳翻譯。

3.6 預測能力

預測能力是同傳譯員應該具備的重要能力,是譯員理解過程中的重要組成部分??赏ㄟ^邏輯法、經驗法、概率法等進行譯前和譯中預測。達妮卡?賽萊斯科維奇(1984)在她的《口筆譯概論》中不吝筆墨詳細論述了預測在理解中的地位。她認為預測能力體現在兩方面,一是語義預測;二是意思預測(賽萊斯科維奇,1992)。[8]

3.7視譯能力

所謂視譯是看著稿子將源語言譯為目標語言。譯員一面看稿件,一面跟發言人的速度將源語言口頭譯出。視譯練習可以為同聲傳譯打下良好的基礎,因它們在翻譯速度、節奏方面、翻譯策略上具有一致性。

四、結束語

同聲傳譯除了廣泛應用于國際會議之外,也在外交外事、會晤談判、商務活動、新聞傳媒、培訓授課、電視廣播、國際仲裁等諸多領域被廣泛使用。同聲傳譯是翻譯所追求的最高目標,同傳人士也被外界稱之為“語言金領”。同傳是一項難度高、技巧高、強度高的工作,因此對譯員的素質提出了極高的要求。而能完全達標的人卻“鳳毛麟角”,所以同傳人才是全球稀缺人才,也是最難培養的人才之一。廣東外語外貿大學翻譯系的仲偉合教授認為,培養一個合格的同聲翻譯者需要大量的培訓以及翻譯技巧的實踐,要有深厚外語和漢語的語言功底,還要具備無障礙的語言表達能力,只有牢固掌握母語和外語,才能在兩種語言間游刃有余。這些都需要平時長時間的積累。良好的教育背景亦是基本素質要求,成為同聲翻譯人才,就要有意識地擴大自己的知識面,不斷強化和豐富自己視野,不斷地培訓讓自己見多識廣。

參考文獻

[1]周殿清.同聲傳譯[M]. 第五版.大連:大連理工大學出版社,2009:6.

[2]吳楓.日語同聲傳譯教程[M].北京:對外經濟貿易大學出版社,2010:5-6.

[3]揚躍,齊濤云.關聯理論與口譯推理思維[J].外語教學,2008(5):93.

[4]Moser-Mercer,B.Beyond curiosisy:can interpreting research meet the challenge?[A].

Danks,et al.Congnitive Processes in Translation and Interpreting[C].Sage Publications,1997.176

[5]Gile,D.Basic Concepts and Models for Interpreter and Translator Training[M].

Amsterdam/Philadephia:John Benjamins Publishing Company,1995:168-169.

[6]張維為.英漢同聲傳譯[M].北京:中國對外翻譯出版公司,1999:41.

[7]仲偉合.英漢同聲傳譯技巧與訓練[J].中國翻譯,2001(5):42.

[8]賽萊斯科維奇.口筆譯概論[M].北京:北京語言學院出版社,1992.

第5篇

整理會議記錄,注意"去粗留精",把握側重點。會議紀要應該抓住會議的中心議題,側重表達大家已經取得一致的或基本一致的意見。

(一)圍繞會議研究的中心議題"取精"。抓住了會議研究和解決的主要問題,就抓住了寫會議紀要的"綱"。會議討論中可能附帶牽涉到其他一些問題,如果沒有實質性內容,就應避而不談或者談而從簡。有時會議的中心議題不十分明確,或一個會議同時討論多個議題,且難分主次。遇到這種情況,應把難分主次的幾個問題視為一個中心議題中的幾個子議題,放在基本同等的位置上,分題歸納整理,寫成"一、關于xxx問題"、"二、關于xxx問題"等。

(二)圍繞與會人員取得的一致意見"取精"。與會人員在討論中心議題時,往往看法不完全一致,或者很不一致。遇到這種情況,起草人員應該對各種意見認真研究,歸納整理出完全一致或基本一致的意見。對少數人提出的意見,如果沒有被會議否定,或者說符合會議的宗旨,也應該采納。如果有些意見分歧較大,沒有能夠統一認識,就不應寫入紀要中去。當然,有些帶學術性、研究性的會議所形成的紀要,不同的甚至是相反的觀點,也可以寫上去,但應寫明是多數人的看法還是少數人的看法。

(三)圍繞會議主持人的總結性講話"取精"。一般在會議結束時,主持人會進行總結性講話,對需決定的事項進行“拍板”,這是寫入會議紀要的最好材料,也是最需要抓住的"綱"。

表達決定的事項,注意"滴水不漏",把握相關點。表述議定事項最重要的是注意“三性”,把住相關點。

(一)注意語言表達的準確性,防止產生歧義。要注意用語準確,講究文法,避免在文字上產生歧義。對敏感問題表達不準,就很容易引起歧議,甚至造成新的矛盾。

(二)注意重要決定的依據性,防止互相矛盾。有的會議決定與相關的政策或規定存在某種矛盾。只要不是正面"碰撞",起草人員就應該在查找有關依據、研究有關類似問題的基礎上,選擇恰當的表達方式,注意文字處理上的技巧,以盡量避免矛盾。

(三)注意付諸實施的可行性,防止影響操作。會議紀要表述議定事項須注意可行性,務必切合實際,力求具體、明白。

寫作的方法和體式,注意"從實際出發",把握基本點。

會議紀要的標題最基本的形式:一是會議名稱與文種的組合,如"全縣計劃生育工作會議紀要";二是召集會議單位名稱、會議內容與文種三者的組合,如"縣委討論xx鎮''''3·10工程''''會議紀要";三是有的固定形式的會議,如黨委會、政府辦公會等,也可以直接用會議的次數與文種的組合,如"第十次縣委會議紀要"。

第6篇

關鍵詞: 口譯記錄 作用 特點 格式 符號

1.引言

人的大腦不是錄音機,也不是照相機,不具備“特異功能”,口譯員自然不能做到“過耳不忘”。一般人講話,語速大約為每分鐘100多個詞。以英語為例,一般人講活速度為每分鐘150個詞。說話慢一點的人的速度為每分鐘110~120個詞,說活速度快的人約為每分鐘160個詞,如聯合國大會上,有的代表講話就是這樣快的速度。

2.口譯記錄的作用和特點

從口譯角度做好口譯記錄,有助于提高口譯質量。因為根據記錄翻譯,能將談話雙方所講的內容較準確地甚至一詞不漏地翻譯給對方,既可保證口譯的質量,又可消除講話一方因為擔心觀點沒有全部被譯員傳達給對方的顧慮。

口譯記錄有別于常見的會議記錄或課堂筆記,它有以下幾個特點。

2.1即時性

口譯記錄具有很強的即時性。它的目的是幫助譯員回想講話人剛剛結束的一段話,由于當中間隔很短,譯員不需要詳細的記錄來提醒。而會議記錄則必須詳細記錄會議時間、地點、與會代表和會議議程、內容,以存檔備查,所以它的特點是詳盡、規范。另一常見的筆記形式是課堂筆記,目的是為將來復習之用。它必須條理清楚、字跡清晰,學期末或者幾年之后再查閱,也能一目了然。

2.2簡短性

正是由于口譯記錄的即時性,口譯記錄不必詳盡,等同于memory-trigger(記憶激發手段),旨在使譯員看到記錄后能回憶起與其有關的內容。一般來說,對剛剛講過的一段話,譯員仍記憶猶新,但如層次太多、脈絡太細,或者羅列的細節過密,譯員則需借助筆記。

2.3個人性

口譯記錄具有鮮明的個人特色,譯員往往按照自己的習慣、方式記錄。因為譯員的記憶力各自不同,從而導致有的記得多,有的記得少;也可能是譯員的背景不同,對所譯內容的了解程度各異,記的側重點當然也就不同了。再加上譯員慣用的記錄符號、圖像、省略字、簡寫等,個人特點就更明顯了,往往一譯員的記錄的筆記,另一譯員看后不知所云。如:Ladies and Gentlemen:On behalf of our company,I’d like to extend a warm welcome to the American guests.可分別記為:

L.G. 女、先:

R Co. 代 Co.

I wlcm US° I 歡迎 美°

3.口譯記錄的格式

口譯記錄是指適于口譯工作特點和需要的特殊形式的記錄。它既不是速記,又不是會議記錄。它是一種關鍵詞、重要短語、代表重點意義的詞語與符號構成的一種自用系統,目的是幫助口譯員記憶原話和原意。口譯記錄固然很重要,到底如何記口譯記錄,下面的一些專家的建議與做法可供口譯員參考。

口譯記錄常用的筆記本為A6型或稍大號上下翻的活頁記事本,即便條本(notepad)或便箋本(memo pad),而不是一般左右翻的課堂筆記本或練習本,記錄本左邊留出2厘米左右的空格,畫一條線將其一分為二。左邊空格內部記錄貫穿上下文的邏輯詞相連詞,右邊記錄主要內容。之所以把邏輯詞與連詞特別羅列出來,寫在醒目的左邊,是因為它們在整個口譯過程中,對全篇譯文的連貫、通順起著重要作用,只有弄清楚上下句、或上下段之間的邏輯關系(因果、轉折等),才能將記錄的框架連接起來,讓聽眾明白無誤地接受信息。

每記下一個意思,或一個層次,就要另起一行,千萬不能將兩個意思或兩句話記在一行,往往一行記兩三個字,如主、謂、賓,然后就要另外起行。使用10~12cm寬的紙的目的是一行記一句。如:Worried about the rising cost of health insurance and other non-wage benefits,many businesses are abandoning paternalism and seeking to limit their financial commitment to their employees’ future welfare.是一個很長的句子,記時切勿堆積成行,應:

每段口譯內容,應用橫線隔開,以免前后內容混淆,辨認不清,產生漏譯或重譯??谧g員的記錄本以上下翻頁為宜。

口譯記錄用什么語言記錄最好呢?由于各人具體情況不同,對于記錄語言的適應也不盡相同。不過一般說來,用譯入語進行記錄較為方便。如果口譯是英譯漢,則用漢語記錄;如果是漢譯英,則用英語記錄。這樣記錄的優點是節省了翻譯時間。

如“responsibility”,可記為“貴”。一般來說,譯員總是用第—個反應出來的文字記錄,結果很可能是漢英混雜的。不過,對一些常出現的詞,譯員可以有意識地進行歸納、整理,總結出最為簡便的記法。

口譯員做口譯記錄時,應同時做兩件事,即手要寫、腦要記。在手記講話內容時,口譯員的腦海里已經在強記某事、某論點及前后關聯順序、某詞、短語的前后搭配等,并概括得出總體大意,然后在正式譯出時作些措詞調整。手寫腦記,這點很重要。

4.口譯記錄的符號

為了節省時間,快速記錄主要內容,譯員可以采用一些常用的符號,其要求是直觀性強、寓意清楚、便于辨認分析。一般可以分為以下幾大類:

4.1數學符號

“”表示“因為”。

“=”表示“等于”或“是”、“就是”、“意味著”。

“>”表示“大于”或“比……大”,“?”表示“有疑問”、“有問題”。

“≤”表示“小于或等于”或者“不大于”。

4.2常用簡明符號

“”表示“上升”、“增加”之類的意思,“√”表示“對”、“正確”等意思。

“∽”表示“顛倒”,“§”表示“取消”、“不要了”,“⌒”表示“兩者互相連接”。

4.3字母縮寫

“GDP”表示“國民生產總值”,“LA”表示地名“洛杉磯”,“RUS”表示“俄羅斯”。

4.4時間和數字

1995年可記為’95;1980~1996年可記為’80~’96

較大的數字,以短橫線表示三個“0”,僅將橫線畫在數字的上方。例如:15000可以記作15,47000000可以記為47。

還有一些使用頻率較高的問語,口譯員可以根據其字形和發音特點創造一些便于記憶、同時又適合自己的符號。如:“reform and opening”可以寫成“re & op”,“social”可以寫成“sol”,“agriculture”可以寫成“agi”,等等。在口譯記錄中,符號的使用必須前后一致,在同一記錄中,最好不要更換符號。因為更換頻繁,容易使口譯員出錯。

5.結語

口譯記錄十分重要,口譯員應在口譯實踐中摸索、總結出適合自己的口譯記錄方法。俗話說“動筆免思”,此話也適用于口譯員。通過記錄來幫助記憶,這有益無害,應該堅持做好??谧g員在口譯過程中,做好記錄,也是外事工作的需要。

參考文獻:

[1]方凡泉.即席口譯技巧.中國翻譯,1996(5).

[2]梅德明.英漢、漢英口譯教程.福州:福建人民出版社,1996.

第7篇

2008年11月20日,沐浴在明媚陽光下的汕頭麗日度假酒店迎來了六月玫瑰全國商團隊,六月玫瑰工作人員以飽滿的精神與燦爛的笑容歡迎他們的到來。

玫瑰戀曲奏響整個會場,六月玫瑰09春夏新品展示暨營銷精英培訓會議正式拉開序幕。此次會議分為三大塊頒獎典禮、訂貨會議、座談研討。

曼妙的音樂聲中,宏杰公司翁創杰董事長代表公司對到來的團隊表示熱烈的歡迎,對過去大家取得的成績表示肯定,同時鼓舞商們在新的一年里起航,加強團隊建設、終端培訓和門頭推廣工作,力爭在09年取得更好的成績,一番激情四溢的講話贏得了全場人員熱烈的掌聲。

六月玫瑰事業部翁宏果總經理也發表了講話,總結過去一年各商所取得的成績,對成績突出的商表示贊揚,并提出六月玫瑰09年工作重點:09年是宏杰迎來的第二個十年計劃高速發展開局之年,是六月玫瑰實施品牌戰略的第二年,公司將緊抓市場規范管理,加大品牌發展步伐,把六月玫瑰推向一個更高的層次。

隨后,六月玫瑰營銷經理宣講了09年營銷政策。新年度,公司縱觀市場現狀,制訂出了市場營銷方案、訂貨政策和獎勵方案,并實施到全國市場。

在08年的市場,涌現了一批優秀的商,其中以山東商最為突出,在07年的銷售完成了55%的成績,而在08年突飛猛進,以95%的業績完成了銷售在歡快的氣氛中,翁創杰董事長與獲獎商合影留念,并表示09年繼續加油,再創新高。

09年春夏新品在模特的演繹下綻放出魅力的風情,吸引了在場人員,通過培訓老師的講解,對新款的面料、功能等各方面有了基本的了解,團員紛紛涌到陳列架前挑選新品款式,會場沉浸在一片熱鬧的氣氛中。

第二天是關于訂貨、銷售和庫存管理的座談研討會,以09年工作重點為中心,對終端管理和品牌操作進行了意見交流,并結合實際情況分析了終端存在的問題。會上商紛紛發表了各自意見,并圍繞庫存優化、整合,廠家和終端之間的溝通協調,市場需求等各方面內容進行探討。此次研討會使、終端與公司之間存在的問題趨向明朗化,在一些問題上達成了共識。

爾后培訓老師就終端維護、管理、銷售提升以及貨品陳列等方面進行了專業的講解。期間商就終端展示和銷售技巧方面提出了各自的見解。整場培訓會氣氛熱烈,老師的精彩講解和商踴躍的發言形成了很好的互動。

舉行答謝晚宴時,大家高舉酒杯,共同慶賀六月玫瑰過去的成就,并激勵鼓舞全體士氣,為六月玫瑰新年度即將實現的大跨越而歡呼。

2009年,六月玫瑰起航,向著調整型內衣市場最強勢品牌目標前進!

第8篇

【關鍵詞】經濟新聞 會議 新聞寫作

近年來,隨著經濟建設的迅速發展,經濟新聞越來越重要。作為一名從事時政新聞工作10多年的記者,經常要參加各種會議。在工作中,筆者發現,經濟新聞無處不在,就是在一些看似平淡的會議里也能“挖”出經濟新聞的“富礦”。

會議是經濟新聞線索的寶庫

許多會議是一個地方、一個行業、一個單位某個時期工作情況的總結,往往比較集中地匯集了各方面的情況。會議的主持者、講話者一般都是領導干部,他們掌握的情況多,準確度高;與會者一般來自基層,了解基層實際。尤其是市委、市政府主要領導參加的會議,能夠較全面地分析全市經濟社會發展中的某些重要問題,反映出市委、市政府的決策導向,這是從其它采訪渠道不容易獲得的信息。所有這些,都為記者提供了獲得經濟新聞線索的好機會。這些會議,特別是重要會議,往往包含著不少讀者非常關心的信息和新聞。事實上,很多社會關注的重大經濟新聞都出自會議報道,讀者對與國計民生緊密相關的政策法規的了解更是出自會議報道。

有很多會議本身就是經濟新聞源,如我們亳州市每季度都要召開經濟工作調度會、全市經濟工作會議、經濟形勢分析會、經濟形勢通報會。這些會議上傳遞出的經濟信息、經濟數字都是權威,把這些經濟信息、經濟數字通過新聞的形式傳遞給讀者無疑是很好的經濟新聞。每年召開的“兩會”也是經濟新聞的重要來源,“兩會”上公布的經濟發展數字是一年來一個地方經濟發展情況的最好反映,另外,人大代表、政協委員在參政議政中有不少關于經濟建設的真知灼見,這些都是現成的經濟新聞素材。

除此之外,一些經濟部門召開的會議也包含不少經濟信息內容,如市經濟貿易委員會、市經濟委員會、市統計局、市財政局、市國稅局、市地稅局等部門經常召開的一些業務會議,也是重要的經濟新聞素材,從中也可以捕捉到鮮活的經濟信息。

“跳”出會議寫經濟新聞

從會議上獲得經濟新聞線索只是撰寫經濟新聞的第一步,要想寫出好的經濟新聞,不能僅僅局限于會議本身的報道,要“跳”出會議寫經濟新聞,努力挖掘會議蘊含的豐富的經濟新聞資源,寫出精美的經濟新聞來。

記者要“跳”出會議寫出有價值的經濟新聞,至少有“兩要”必須做到,即要有 “新聞眼”,要有深入扎實的采訪作風。

要有“新聞眼”。能不能跳出會議寫經濟新聞,首先在于記者有沒有“新聞眼”,要能很好地識別和運用會議提供的新聞線索和素材,善于從會議的材料、領導的講話中挖掘經濟新聞線索。有時領導的講話盡管是即席有感而發,但可以從中發現和挖掘出有價值的經濟新聞。善用“新聞眼”觀察會議的記者,有時并不直接報道會議,而是跳出會議,抓住會議上獲悉的某個典型的人或事,以此展開,也能寫出有價值的經濟新聞。

2003年3月份,筆者采訪報道全市經濟工作會議。會上,譙城區負責人在匯報工作時講到該區的三官鎮正在實施“退耕還林”工程,計劃用三年時間在三官鎮種植核桃樹3萬畝,重新打造“亞洲最大的核桃林場”。得到這個信息后,本人意識到這是一個很好的新聞線索。會后,筆者及時與三官鎮取得聯系,深入到三官鎮核桃種植現場進行采訪,采訪過程中,本人與核桃種植戶、技術員、三官鎮負責人進行了交流,掌握了第一手資料。在文章的寫作過程中,筆者又加入了自己對三官鎮核桃產業發展的思考,很快完成了《30萬株核桃樹苗“嫁入”三官鎮――向“亞洲最大”邁出第一步》的深度報道。文章見報后得到了讀者的廣泛好評,稱這篇文章寫得有深度,有價值。在2003年度全省經濟好新聞評選中,該文被評為二等獎。

要有深入扎實的采訪作風。能夠運用“新聞眼”從會議中挑出有價值的經濟新聞線索,對記者來說只是邁出了采寫的第一步,要寫出好的經濟新聞,還必須把功夫下在會議之外,對報道對象及相關人員進行深入、細致的采訪。從某種意義上講,“跳”出會議后的采訪比一般采訪要求更深入,更細致。因為,從會議中了解到的某些有價值的新聞線索,往往會議都有相關的材料,記者如果偷懶,也可以憑這些材料做文章,但效果會大打折扣。因此,只有深入采訪,才可能抓到從會議上抓不到的“活魚”,也才會使經濟新聞減少“會議味”,增強新鮮感。

2007年10月份,亳州市召開第三季度經濟工作調度會,與會的100多名人員對該市三縣一區經濟亮點進行參觀考察。在考察蒙城縣正在建設的印刷城時,項目負責人介紹了蒙城縣印刷業發展現狀,并說,現在蒙城縣印刷的簿本已經被聯合國教科文組織采購捐助到伊拉克等國家。筆者當時就對這條信息產生很大興趣,想進行深入采訪,但當時是“大部隊”行動,并且蒙城印刷城只是其中一個參觀點,因時間有限,現場不可能進行深入采訪。于是筆者就決定會后對這件事進行采訪,并索要了項目負責人的聯系方式。全市經濟工作調度會后,筆者及時與蒙城縣取得聯系,單獨去蒙城縣進行采訪。在蒙城縣采訪期間,筆者深入到蒙城縣的各個印刷企業,了解蒙城縣印刷業發展的過程,并來到負責承印聯合國訂單的企業,查看外銷簿本,見證這些簿本銷售過程?;貋砗?筆者綜合各種材料,寫出了《小小簿本接到聯合國訂單――蒙城全國縣級簿本生產印刷拔頭籌》,文章從蒙城縣接到聯合國簿本訂單寫起,全面介紹了蒙城縣印刷業發展現狀和未來發展計劃。該文后來被評為2007年度亳州新聞獎一等獎,并被評為安徽經濟好新聞二等獎。

獨辟蹊徑的寫作技巧

有沒有獨辟蹊徑的寫作技巧,也是關系到“跳”出會議后能否寫出好的經濟新聞的一個重要因素。這就要求記者在寫作經濟新聞時要做到標題“新”、導語“精”、結構“簡”。

標題“新”。“看報看題”,尤其是經濟新聞,如果標題中盡是農業“四季歌”、工業“三部曲”,盡是《我市一季度財政收入開門紅》、《我市經濟建設成效顯著》之類,讀者就會大倒胃口。因此,要在精心制作經濟新聞標題上多下功夫,在制作標題時一是單刀直入,把經濟發展的數字作為新聞的標題,直接切入主題,報道經濟發展的實質;二是打破沿用已久的模式化標題,代之以新鮮活潑引人注目的標題,既要直觀、鮮明,最好多用“活性”詞,如動詞、量詞、數詞等等,又要有個性,直擊新聞中的獨到之處,使文中最本質的東西脫穎而出;三是運用比喻、借喻、擬人、描寫等手法制作標題,達到增加新聞強勢,提高新聞視覺沖擊力的目的。

導語“精”。有人曾把標題比喻成會議新聞的“導游”,把導語比喻成第一道風景,這道風景好看,是引導讀者繼續往下讀的關鍵。在寫經濟新聞導語時要把握以下原則:一是運用簡潔精彩的文字表達最主要最新鮮的事實,做到簡明扼要,開門見山;二是運用生動形象而又樸實的語言來潤色導語,表現形式上要新穎別致,講究文采;三是運用被采訪對象的直接引語;四是運用最能表達文章主題的數字。

結構“簡”。在精心擬好標題和導語之后,就要著力在文章結構上下功夫,做到簡潔明快。一是盡量采用短句,一段話只說一件事,做到一目了然;二是盡量不要采用大的段落,因為大的段落讀者看起來比較累,如果非要運用大的段落,要采用小標題的方式,使文章看起來簡潔。

還可通過強化現場感來擺脫經濟報道慣有的枯燥無味,尤其是經濟工作調度會一類的報道,能寫成現場新聞的盡量寫成現場新聞,運用多種感官全方位地感受現場的一切,以再現現場的事,聚焦現場的人,繪好現場的景,傳好現場的情,以此突出報道的現場性和鮮活性。

對一些難以另辟蹊徑的經濟報道,還可以通過適當的“包裝”使其變得靚麗起來,如運用信息圖表、解釋性圖表、仿真圖、地圖、卡通形象等視覺符號對數據和信息進行設計,增強經濟新聞的可讀性?!?/p>

第9篇

從古希臘開始,演講就是一項政治家必備的技能,亞里士多德《修辭學》通篇講述的是如何讓演講更有感染力。但是在中國,演講一直不被重視,這與儒家傳統上對“巧言令色”充滿警惕有關系。在漢語語境里,形容演講的大都是貶義詞,比如:口若懸河、夸夸其談、唾液橫飛、把死的說成活的、把稻草說成黃金……相反,對于不善言辭的人卻保留了一堆褒義詞:謹言慎行、沉默是金,桃李不言、下自成蹊,訥于言而敏于行, 一句頂一萬句……

在中國傳統文化的熏陶下,做一個領導不需要擅長演講,只要能把稿子念好就可以了,所以講話稿才是關鍵。給領導寫講話稿是一門博大精深的藝術,既要吃透領導的思路,又要符合領導的風格。官員們的發言并不都是黑著面孔,乏味俗套。有時候,他們也會借用一些生動活潑、鏗鏘有力的江湖語言,使用一些排比、對仗、比喻、擬人等修辭手法,形成排山倒海、泰山壓頂的氣勢,具有一言九鼎、一錘定音的力度。試看下面這段領導講話:

“干別人想干不敢干的事,干別人敢干不會干的事。白加黑、五加二,星期六一定不休息、星期天休息不一定。以拼命干解決大問題,以拼命干克服大困難,以拼命干實現大發展。破釜沉舟、背水一戰、壯士斷腕、刮骨療毒,不獲全勝決不收兵?!?/p>

“信心就是生產力,信心就是戰斗力,信心比黃金更寶貴?!?/p>

“辦不辦問情于民、辦什么問需于民、怎么辦問計于民、辦得好不好問績于民?!?/p>

但光有好的講話稿還不夠,不是所有的領導都能這么順利地把稿子念完,念稿過程中往往會發生一些意外。

杭州有一位領導在一個戶外舉行的農業會議上做重要講話,念到接近尾聲,悲劇發生了,不知哪兒刮來一陣妖風,把講話稿最后一頁吹到了地上,他趕緊彎腰去找,秘書也幫他去撿,狼狽地折騰了半天,終于把這頁稿拿到了。他看了一眼說:“還有個‘的’?!?/p>

集各種悲劇為一身的講話我只聽說過一次。在一次大型典禮上,有位領導先是一緊張把“金雞百花獎”說成了“金花百雞獎”,接著把秘書寫在講話稿括號里的提示念了出來:“雨天,則念這段”,最后,領導意識到自己一連串口誤,實在緊張得不行了,身邊又沒有語言矯正師,為挽回局面,他靈機一動、脫稿大聲說:“請全體起立!”大家齊刷刷站起來,不知道要做什么。他大聲地命令道:“升國旗,奏國歌!”全場一片靜寂,這次活動是在室內舉行,沒有旗桿,也沒有準備國歌。尷尬地站了一分鐘后,領導終于說了一天中最有智慧的一句話:“禮畢,請坐下。”

領導無話只會讓自己尷尬,但沒話找話,則往往害苦隨員和翻譯。我聽說過這么一個故事。有一次,一位領導接見外賓,在談到一件事的時候,那位領導隨后說了一句歇后語:“這不是小蔥拌豆腐:一青(清)二白嗎?”這個譯員很有經驗,立即套用了一句英語的習語:“It is as clear as crystal”(注:意思是“像水晶一樣透明”。)

正當譯員為自己高超的互譯技巧自鳴得意的時候,那位領導沒事兒找事兒,接著問外賓:“你們國家有豆腐嗎?”

譯員此時本來可以直接問對方有沒有tofu(注:英語“豆腐”),但是依然沉浸在剛才的洋洋得意的情境里,就隨后譯道:“Do you produce crystal in your country﹖”(注:“你們國家有水晶嗎?”)

外賓興致盎然,清脆笛回答說:“Yes”?!∵@句領導聽懂了,立即來了勁頭,追問道:“是南豆腐,還是北豆腐?”

譯員此時幡然醒悟,就問:“Hard crystal or soft crystal?”(硬水晶還是軟水晶?)

此時輪到外賓撓頭了,長這么大第一次聽說水晶還有軟的,就說:“Of course, hard one.”

譯員覺得總算交差了,就如蒙大赦地說:“硬的。也就是北豆腐?!?/p>

第10篇

一、電話預約篇

2008年9月26日上午,突然接到一個區號是020的電話,我馬上接通了電話,電話里出現的是一個女孩甜美的聲音……(MM代表對方,W代表我)

MM:“您好,請問是黃先生嗎?”我是七X酒店集團的,您在中華英才網投了我公司招聘主管的崗位,現在我們想了解一下,黃先生什么時候可以到我公司做一個面試?(語氣比較甜美,給求職者良好的第一感覺,電話預約和面試時的語氣和語調一定要尊重求職者,而且態度要誠懇)

由于我不太了解七X酒店集團,也不清楚具體的崗位相關情況,所以我下意識地來了個緩兵之計:

W :你好,很高興接到你的來電,這兩天我都有會議,可能安排不過來,我們能不能另外約個時間,28號如果沒什么問題應該是可以的。

MM:“是這樣啊,好的,那么我們到時候看看28號我們的招聘負責人是否有時間,或者等國慶過后我們再做安排”。(一般的慣例,電話通知里要是受到求職者拒絕馬上參加面試,很多面試官可能會放棄這個求職者,這種做法顯然不是很好,因為求職者不可能隨時隨刻地做好著準備等著你的面試,特別的在職的優秀的人才,我們應該給求職者一定的空間)

我又簡短地問了一下其公司的人力資源組織架構和相關福利待遇等問題,MM都不厭其煩地為我解答,她也了解了我目前是在職的,最后得知MM姓趙。(趙MM給我第一印象良好) .

后來我查詢了七X酒店集團的相關信息,這是一家2005年成立的合資企業,發展速度比較快,主要是以全國加盟連鎖店的形式,現全國有近200家分店,招聘主管的待遇達到4999-5999元,這是水平高出了HR行業主管崗位一大截,我感覺到七X公司對人力資源的重視,頓時倍感興趣,隨后幾天做了一些準備,理清了一下自己的思路,做了一些專業技巧的準備,包括各種工具和資源的準備(我們做招聘的,天天在面試別人,也許自己的方法和技巧已經過時了,不管結果怎么樣,去學習一下別人的面試技巧和方法對自己來說也是一種提升,同時也是一種學習的方法)。

兩天過去了,28號了,沒接到趙MM的電話,估計是要國慶后了,因為29號他們已經開始放假了

10月6號還是沒接到MM的電話……(我在想,估計是我沒馬上參加面試,把我放棄了,一般的公司都是這樣操作)

10月7號上午10點,電話響了,顯示是趙MM的電話(這加強了我對這家公司的信心,而且打電話的時間比較合理):

MM: 你好黃先生,我是七X的趙小姐,請問現在方便講話嗎?(為我著想,因為我目前是在職,有可能不方面講話)

W: 方便

第11篇

尊敬的各位領導、各位評委、同事們:

大家好!

競爭是一種追求、一種進步,更是一種責任、一種奉獻。首先,感謝辦公室黨組給予我們這樣一個展示自我、檢驗自我、提高自我、超越自我的機會!在此,預祝今天同臺展示自我的各位同事春風得意。

我參加這次副科級領導職務競爭,主要基于兩個方面的考慮。

首先,我是一個善于學習的人。善于學習的人才是善于工作的人。我主要是在四個方面內外兼修:

一是善于通過網絡學習。經常通過人民日報、求實雜志、四川日報、廣安日報電子網以及各級黨政網,自覺用中國特色社會主義理論體系和中、省、市黨代會、重大重要會議、文件精神,武裝頭腦、指導實踐,不斷增強了自身政治洞察力和敏銳能力。

二是善于通過書本學習。平時擠出時間,大量閱讀對工作有價值、有幫助的書報刊,學習與工作有關的法律法規、辦文辦會辦事知識和技巧,特別是2007年4月上掛市政府辦后,精心研讀現代公文寫作技巧、市政府2005年來主要文件和領導講話材料,進一步增強了工作的預見性、系統性和創造性。

三是善于通過實踐學習。注重理論與實踐相結合,堅持向領導、向同事、向部門、向基層、向群眾學習,提升了解決新情況、新問題的實際應用能力。

四是善于通過進修學習。經過兩年的自學,于2006年6年取得四川師范大學法律專業本科學歷;經過半年多的艱苦努力,2007年參加全國聯考,被四川大學錄取為mpa碩士學位研究生。為此,2008年被市政府辦評為讀書先進個人。

其次,我是一個善于工作的人。學習是為工作服務的。我主要是在三個方面注重學以致用:

第12篇

1、行政公文

是在指行政機關在行政管理過程中形成的具有法定效力和規范體式的文書,是依法行政和進行公務活動的主要工具,(通常被稱為通用公文,在經濟、司法、企業、商務、科技等各行各業的日常工作中常用)

共有13種行政公文:

命令、決定、公告、通告、通知、通報、議案、報告、請示、批復、意見、函、會議記要。(決議屬黨委機關專用)

共有事務文書如下:

傳真稿、備忘錄、請柬、邀請信、賀信、感謝信、啟事、簡報、會議記要、計劃、總結、述取報告、講話稿、(這是機關、單位、團體和個人為處理日常事務所用公文)。

共有商務文書如下:

這是機關、單位、團體為處理商務業務所使用的文書,意白書、訂貨單、商品說明書、市場調查報告、招標書、投標書、合同、可行性研究報告。

二、根據下面內容,擬人寫一份公文,要求具有眉首、主體、版記。公文正文可略寫。

2006年6月30日,海天電器集團就做好安全保衛工作事宜,給各公司下發了通知。發文字號是海天電[2006]79號。(注:我們要寫的公文是一份通用公文也屬于行政公文。

文種是通知。

通用公文的格式要素為(1)眉首、(2)主體、(3)版記三個部分。紅色反線以上的個要素統稱為眉首;紅色反線(不含)以下至主題詞(不含)之間各要素統稱為主體;主題詞以下的各要素統稱為版記。

1、眉首的各要素:(1)公文份數序號(2)秘密等級(3)保密期限(4)緊急程度

(5)發文機關標識(6)發文字號(7)簽發人(8)線色反線

2、主體的各要素:(1)公文標題(2)主送機關(3)正文(4)附件

(5)成文日期(6)印章和附注等

3、版記的各要素:(1)主題詞(2)抄送機關(3)印發機關(4)印發日期

(5)版記中的反線等

因此該公文的格式應為:

0000001機密*一年

海天電器集團文件

海電[2006]79號

———————————————————————————————————————

關于海天集團就做好安全保工作的通知

各分公司:

為了...........

特此通知。

海天電器集團

2006年6月30日

主題詞:安全保衛通知

———————————————————————————————————————

抄送:集團各科室

———————————————————————————————————————

海天電器集團辦公室2006年6月30日印發

三、以擬寫工作總結為例,說說材料工作的4個環節。

第一個環節——材料的占有。在工作總結中主要是要收集做過什么成績,有什么樣的收獲,有什么經驗和體會或教訓,今后有什么打算和努力的方向等。

第二個環節——材料的鑒別。在工作總結中主要是要導找哪些是有價值的信息材料,可以放在工作總結之中,給人以學習,仿效或教訓等。

第三個環節——材料的選用。(1)圍繞主題選擇材料,能夠有力地說明,突出主題的材料“放行”和主題無關的材料再生動也得忍痛割愛;(2)選擇典型材料:即具有廣泛代表性和強大說服力的,能深刻得揭示事物本質的材料:(3)選擇真實準確的材料。即確有其事不是胡編的,準確可靠沒有任何的夸張;(4)選擇生動新穎的材料。即發現,挖掘不準人知的材料以及生動有趣的材料。

第四個環節——材料的使用。注意兩點:(1)恰當安排材料的先后順序。以工作總結為例,首先要有前言主要介紹基本情況、背景、交待什么時間內、什么情況下、做了些什么工作、有何成績。第二主體,屬于總結的重點部分。如屬于匯報性總結,則主要寫回顧與思考;如屬于經驗性總結,則主要寫做法與體會。第三結尾。以簡潔筆融概括全文,并展觀打算等。總之總結寫法要宜于別人的思維習慣所接受。(2)確定材料的詳略程度:A根據主題的需要確定材料的詳略。對表現主題的骨干材料宜詳,中心材料宜詳、典型材料要詳,其他的宜略。B根據文體的特點確定材料的詳略。不同的文章體栽特點不同。公文的餓特點是直言“說”明,故說明部分詳寫,議論、敘述略寫;說理部分詳寫,引述略寫;敘事詳寫,議論,說明略寫。

四、指出下面詞語各屬于應用文書的哪類專用語言。

A根據`````特通告如;B、收悉;C、轉發;D、特此專復;E、關于;F、本部門;G、為了;H、會議認為;I、會議指出;J、不同意;K、原則同意;L、請予復函;M、請審閱;N、貫徹執行;O、現將有關事項通知如下。

應用文書具有獨特的專用語言,常見的有以下8類:

1、開頭用于,如以上中的“為了”、“關于”。

2、承啟用語,如“根據`````特通告”“現見有關事項通知如下”。

3、引述用語,如“收悉”。

4、批轉用語,如“轉發”。

5、稱謂用語,如“本部門”。

6、經辦用語,如“會議認為”“會議指出”“貫徹執行”。

7、表態用語,如“不同意”“原則同意”。

8、結尾用語,如“請予復函”“請審閱”。

五、為什么應用文書較多運用敘述,議論和說明方式,而很少使用描寫,對話和抒情方式?

應用文書以實用為目的,故很少使用描寫、對話、抒情,而較多運用敘述、議論、說明等方式,以陳述情況,闡述觀點或說明問題。

(敘述六要素:時間、地點、人物、事件、原因、結果。議論文三要素:論點、論據、論證,每一段完整的議論都由三要素構成。分為立論與反論,說明的方法有3種:一是定義和表述,二是分類和比較,三是數字和圖表。)

六、秘書為什么要重視溝通技能?

溝通是人際環境產生活力的源泉,也是形成企業凝聚力的根本。溝通的有效性與溝通目標的理解以及參與溝通的態度,程度緊密相連。學習和掌握溝通的技巧是對秘書工作的基本要求。

七、簡述實現有效溝通的基本要素和過程

1、有效溝通的基本要素:A、有效溝通的前提(1)尊重(2)理解B、把握溝通的關鍵(1)有效傾聽(2)構建良好的傾聽環境(3)克服傾聽的障礙(4)實現有效傾聽的準備(5)提問要分清類別和適用的問題形式(6)自信地提示要求(7)學會禮貌拒絕(8)了解提問的禁忌

2、有效溝通的原則:A、“7C”原則(1)可信賴性(彼此信賴)(2)保證溝通計劃與溝通環境的一致性(3)內容(準備好進行溝通的信息內容)(4)明確性(簡單明了的語言)(5)連貫性(不要忽視補充新的信息內容,對客戶進行必要的跟進,聯系)(6)渠道(盡量選擇已經有的,客戶習慣用,熟練使用的信息溝通渠道)(7)準確判斷接受能力(對方的接受能力了解后有針對性地表達信息)B、用心去聽,不要在乎對方的表達方式(這是避免沖突的重要條件)C、積極去想,分析出弦外之音(限于一些復雜的因素影響,有些溝通目標不會被直接表達出來,這就需要我們去理會)

3、有效溝通的目標:(1)說明事物(2)表達情感(3)建立聯系(4)和諧工作環境

4、有效溝通的過程:(1)做好溝通前的準備(明確自己的目標,對方的背景)(2)確認對方的需求(3)正確地闡述自己的觀點(4)關注對方的反應(5)實施有效的提問(6)積極、認真地傾聽(7)及時確認,應對(反饋)(8)適時進行總結。以上1和4是本題的答案其它為了解或補充可以可以不答。

5、需要溝通的工作關系:(1)與客戶溝通)(2)與同事溝通(3)與上司溝通

八、說明秘書溝通的方法和技巧

1、及時明確溝通對象(用以下兩個方法來幫助自己:一是熟悉制作和使用必要的溝通記錄工具;二是恰當詢問回使已有的信息更具有針對性)

2、了解溝通對象的行為習慣和工作風格

3、正確選擇溝通渠道(面談、書面、會議、演講、電子媒介等)

技巧:面談的技巧——禮貌,盡快記住對方的基本情況語言精簡明白、互動、投機和諧。

書面溝通技巧——充分利用協作技巧來豐富自己的書面內容。來源于考試大

會議溝通技巧——友善、資料完善、尊重與會代表并感謝光臨。

演講溝通技巧——注意話題,調整好的心情,短少精干,注意語言魅力和藝術,注意開場和結尾。

電子媒介溝通技巧——了解最新電子媒介的優勢,使用各種載體時注意文字的應用不能讓私人私公司的秘密在網上傳播。

其它溝通技巧——說服技巧,建議技巧。

九、縱向溝通與橫向溝通有何不同?

主要是溝通工作的流向不同,前者是包含上行溝通和下行溝通;后者是平行溝通。

十、為了應對危機,企業應該做好哪些溝通工作?

1、防患于未然,識別危機發生的征兆。(1)危機征兆的認定。A、團隊內存在使人情緒不佳的氣氛,士氣低下。B、同事之間缺少交流,關系不融洽。C、消極情緒和消極言論普遍存在。D、間接溝通手段和渠道使用較多,直接溝通減少。E、制度,措施執行不力,隱患增加。

2、處理危機的溝通對策。(1)秘書對內對外的信息都要反映靈敏、迅速、及時向相關的部門和領導匯報,建議采取措施,引導輿論向有利于組織的方向發展。(2)在協調中強調共同的基礎,淡化部門之間,員工之間的差異,積極推進整體合作。(3)建議成立危機處理小組,使用制度,規則引導,找到解決的突破口。(4)利用多種溝通方式(正式的、非正式的、橫向的、縱向的)逐步推進直至解決。(5)參與調查,引導充分研討,推動各方互動達成共識。秘書要配合管理者調動一切積極的溝通因素,利用不同的形式,以盡量低的代價實現最大限度的組織利益,恢復組織的凝聚力,向心力,修復組織形象。十

一、秘書人員運用速記對其工作有什么好處?

在實際工作中能準確、嫻熟地運用速記技術就能有效地提高工作效率,更好地勝任秘書工作。

二、會議記錄的主要方法有幾種?如何區分?

主要方法有4種:1、完全記錄法。對講話內容做一字不差的記錄。

2、精要記錄法。又稱“綱要記錄法”、“摘要記錄法”。記錄講話時,只記錄主要內容,重點或典型事例。

3、精詳記錄法。記錄時,把可有可無的或重復的語句、段落刪去,盡可能做到既要注重“精”,還要注重“詳”。

4、補充記錄法。此種方法主要用于有講稿的講話記錄。

三、為什么說現代技術不能代替速記?

不能代替速記。任何一種記錄工具都有自己的特點、功能與應用范圍,不可能是萬能的。不管用什么技術,什么方法速記,他們的差異在于處理信息手段的不同,作為記錄語言信息的功能是一樣的。因此,他們各具特色,各自發揮所長,在各種場合選擇使用。他們之間相輔相成。

四、漢字速記的基本原理是什么?

漢字速記就是以漢字為主,結合各種省略方法進行記錄。

(1)漢字速記是草書的快寫,如行書“政”行草“政”草書“政”。

(2)漢字速記是對漢字、詞、句、段的合理精簡和縮略的快寫,如用非標準的簡化字,宣“”面“”。

(3)漢字速記是靈活運用借代的快寫,如:同音借代“交”替“郊”“繳等”。

拼音借代政治“Zz”,經濟“jj”,建設“js”,首都“首d”,北京“北j”。數理英借代大于“>”,因為“”,時間“T”,質量“m”,勝利“V”,公司“CO”,電話“Tel”。

標點借代小問題“?”,大問題“?”警惕“!”(!在右下角)提高警惕“!”(!在右上角)

象形會意符號借代鼓掌“”,一浪高一浪“”,一浪接一浪“~~”,螺旋式上升“”,一環套一環“”

五、簡述中間嵌有“得”或“不”字的三音節詞的略寫方法和位置,三音節略寫法有四種,一和四不屬于本題范圍但須了解。

1、兩個有實在意義的語素如“后綴”三音節詞。如:組織性——組x優越性——優x教育家——教j思想家——思j勝利者——勝z組織者——組z(注:以上的字母都在該字母前一個字的右上角)

2、肯定三音節詞,中間嵌“得”字的表肯定語氣的三音節詞,快速書寫時寫出第一個音節,后兩個音節可用“d”字母或上斜短直線“/”附寫在第一個音節的右上方代替。如:寫得快——寫d推得動——推d

寫得快——寫/推得動——推/(d,/都在他們前一個字的右上方)。

3、否定三音節詞。中間嵌有“不”字的表否定語氣的三音節詞快速書寫時只寫出第一個音節,后兩個音節可用“b”字母或下斜短線“\”附寫在第一個音節的右下方代替。如:跑不快——跑b跑不快——跑\

離不開——離b離不開——離\

4、熟知三音節詞,痄腮快速書寫時,不管遇到哪類型的三音節詞,只要根據句子上下文意能夠辨認出來的,即可只寫出第一個音節,后兩個音節可化橫線“—”代替,寫在第一音節的正右方。如:國務院——國———解—生產力——生—辯證法——辯—

六、拼音速記的基本原理是什么?

拼音速記的原理是根據《漢語拼音方案》的原理制定的《漢語拼音方案》的字母分為聲母、韻母兩大類,拼音速記方案的符號分為聲符和韻符兩類。拼音速記的聲符和韻符拼寫在一起,就成為音節符號(簡稱“音符”。用這些音符進行詞語連寫和各種有規則的省略,就可以記錄全部語言。

七、簡進聲符書寫五要領:

1、基線:又叫基準線,要求21個聲符的底部都要靠寫在基線上。

2、筆順:速記符號連寫是尾首相連的,筆順分為了3種,即從右上往左下書寫,從左下往右下書寫,從左下往右上書寫,從左往右書寫。

3、比例:聲符是由大、中、小型符三級比例構成的。

4、斜度:即角度,聲符的斜度有3種,與基線成50度左右,與基線成20度左右,與基線平行(“0”)的。

5、曲勢:即曲線聲符彎曲的趨勢。聲符寫法五要領是拼音速記符號書寫的基礎,必須掌握好,也可自創速記方法。

八、簡述創制拼音速記略符略法的原則。

略符是提高記錄書寫速度的重要技巧。在創制略符時,要真正體現略符的合理、準確、迅速、易記、易寫的功效。應具備以下幾條原則:

1、創制略符的對象必須是常用詞,詞組,句子。

2、創制的略符必須保留詞語的主要部分,并能便于聯想。

3、創制的略符在符形上不能與一般速符相混淆。

4、創制的略符必須便于書寫與認讀。

九、什么是計算機速記?它有哪些特點?

是使用計算機及相關設備,實現語音信息實時文字錄入的技術,是語文應用工具和中文信息處理現代化的重要手段。

特點:1、速度快2、強度低3、效率高

十、計算機速記有哪幾種?目前最常用的是哪種?

1、專用鍵盤速錄機速錄。

2、計算機自動語音識別速記。

3、手寫速記的計算機聯機識別。日前常用的是第一種

二十

一、說出專用鍵盤速錄機的原理,特點。

中文速錄機采用左右對稱的專用鍵盤,突破了傳統標準鍵盤一次一指擊一鍵的工作方式,要求多個手指將組成編碼的多個鍵同時按下,一次即可完成兩個編碼的錄入,即“雙手多鍵并擊”。

其特點是:速錄機的長時間工作速度可達到250字/分;速錄機即能“聽打”又能“看打”和“想打”;速錄機通過專用軟件系統直接轉換成電子文本,能做到“會議畢,文稿出”。

二十

二、計算機速記主要應用在哪些方面?

1、辦公文秘應用(如領導出訪,外事工作,采訪記錄等)

2、專業錄速服務(如新聞會,論壇等)

3、個人應用(如作家進行文字創作,個人起草文體等)

二十

三、企業制度的基本內容和特征是什么?完善現代企業制度有何種意義?

1、內容:(1)現代企業法人制度(2)現代企業組織制度(3)現代企業管理制度

2、特征:(1)產權清晰(2)權責明確(3)政企分開(4)管理科學

3、意義:(1)現代企業法人制度真正做到了不但企業有人負責而且有能力負責,還實現了企業民事權力能力和行為能力的統一,使企業真正作為自負盈虧的法人實體進入市場。(2)現代企業組織制度以合理的企業組織結構確立了所有者,經營者和職工三者之間的制約關系,做到出資者放心,經營者盡心,生產者用心,從而使企業始終保持較高的效率和長期穩定的發展。(3)現代企業管理制度通過科學的生產,質量,銷售,人力資源研發,財務等一系列管理體系的建立,有效地保證了企業內部條件與外部環境相適應,使企業各項資源得到了合理的利用。

二十

四、如何理解企業管理與企業文化的關系?企業文化的結構如何?

企業管理包含了企業文化,企業文化需企業管理來表現,現代企業文化由3個層次構成,即物質層,制度層和精神層。

二十

五、如何根據企業的需求進行人員的招聘與培訓?

根據工作中人才的需求進行分析,在得到領導或主管的授權后對用人作出計劃,協助做好招聘,培訓職工的工作或提出相應的建議。(了解人員招聘流程,方式與原則)

二十

六、如何建立和維護企業形象?

1、闡明企業當前策略。2、確定企業形象。3、制定溝通目標。4、擬定溝通計劃。

5、持續執行計劃??糪試\大

二十

七、會計核算的方法有哪些?

方法有7種:1、設置會計科目和帳戶2、復式記帳3、填制和審核憑證

4、登記帳薄5、成本計算6、財產清查7、編制會計報表

二十

八、稅收有哪些分類

以課稅對象為標準分類

以稅負能否轉嫁為標準分類

以稅收與價格關系為標準分類

二十

主站蜘蛛池模板: 芦溪县| 平定县| 阜康市| 金门县| 海口市| 德阳市| 兰州市| 习水县| 五华县| 板桥市| 华蓥市| 阳春市| 连城县| 南阳市| 泽州县| 民乐县| 东莞市| 湖州市| 大同市| 香格里拉县| 自治县| 中山市| 乌拉特后旗| 石狮市| 乌鲁木齐市| 安国市| 新龙县| 利津县| 康马县| 辉县市| 保靖县| 鄂托克旗| 固镇县| 隆德县| 大田县| 黄大仙区| 云霄县| 南充市| 溧水县| 凯里市| 车险|