時間:2022-11-24 12:18:27
開篇:寫作不僅是一種記錄,更是一種創造,它讓我們能夠捕捉那些稍縱即逝的靈感,將它們永久地定格在紙上。下面是小編精心整理的12篇傳統飲食文化論文,希望這些內容能成為您創作過程中的良師益友,陪伴您不斷探索和進步。
【關鍵詞】差異;飲食;文化
飲食,在遠古時代以來就在人類的生活中占首要地位,是人們生存的最基本的物質條件。飲食文化作為文化的一部分,在人類歷史的不斷發展中起著巨大的作用。回首人類社會的發展歷程每個國家都有自己的飲食文化結構,不同國家的飲食文化已經成為跨文化交流的重要因素。中國作為一個歷史悠久的文化大國,悠久和多元的民族文化以及地域風情形成我國豐富多樣的飲食文化特點。西方的飲食文化經過長期的積累和演化形成很多不同地域和文化特點的飲食文化。本文試圖探討中西方飲食文化差異,更好地展現西方飲食文化特點,從而有效的增加跨文化交流的適應能力,推動我國飲食文化特點向全世界各國傳播。
一、中西方飲食文化的差異表現
1、飲食觀念的差異
中國幾千年的文明歷史影響了人們在飲食文化方面對食物口感的重視程度,不僅如此,人們還注重食物的外觀;西方人的飲食都是從營養學的角度出發,重視原料的新鮮程度,以及食物本身所具有的營養價值。所以西方人喜歡生吃蔬菜,例如:蔬菜沙拉或搭配漢堡、三明治等食用。因此,西方人強調飲食對人體的健康是在滿足饑餓感的基礎上能否給人體帶來必須的營養成分。
2、飲食對象的差異
中國人自古以來以米飯或面食作為主食,人們的日常飲食主要以素食為主,蔬菜類菜品占主導地位,肉類和魚類經常在節假日等聚會或筵席時使用。“據西方的植物學者調查,中國人吃的菜蔬有600多種。由此可見,在中國人的飲食對象中,像黃瓜、白菜、豆角等綠色蔬菜是首要的選擇目標。在西方國家中,人們的主食以各種形式的面包為主,肉類食物相對而言占有及其西方人在飲食對象這方面與中國截然不同,西方人在這方面就很看重所吃的食物是否具有豐富的營養價值,由于肉類食物的營養含量最高,所以,西方人都特別喜歡吃肉食,例如:牛排、豬排、火雞等肉類食物。
3、飲食方式的差異
在中國,中國人的用餐方式一直以來都只有一種形式,就是每個人都圍著圓桌團團而坐,共同享用一桌美食。像這樣的用餐方式通常被人們稱為“合餐制”。合餐制的用餐方式能夠帶給人們一種親切的感受,使人們在輕松的環境中享受美味的菜肴。相對中國而言,“西方流行自助餐,這樣更有利于相互了解。”在西方國家中,無論是在家人之間舉行的聚餐還是商務人士舉行的晚宴等重要用餐儀式,西方人更喜歡用自助餐的形式來享用美味。人們在這種用餐方式下不但有利于自己可以隨意吃到喜愛的食物,還可以讓人們邊用餐邊和不同的人們進行交談,同時也把西方人向往追求自由、強調自我尊重的原則發揮的恰到好處。
二、中西方飲食文化差異的原因
1、飲食風俗的差異
飲食風俗的所包含的范圍非常廣泛,例如:日常食俗、節日食俗等等。日常食俗通常就是我們說的每天的飲食內容。從遠古時代開始中國人就以米和面作為日常生活的主食,菜類以蔬菜類為主要食物,人們在日常生活中主要喝酒或喝茶。在節日食俗方面,我國勞動人民將每個節氣都設成相應的節日。在節日這一天,人們會吃相應的食物來慶祝。例如:在正月十五元宵節這一天,人們主要是煮湯圓吃。西方人的日常食俗主要是以三明治和漢堡為主,以牛肉、豬肉等為主要菜類,人們除了喝酒之外,咖啡是必不可少的。西方人的節日食俗相對中國的節日食俗而言,沒有那么講究,在大部分西方人的心中,圣誕節是一年中最重要的日子。在人生禮俗方面,西方人的宗教意識比較高,人們會舉行宗教儀式并且舉行盛大的晚餐,例如:烤火雞、烤乳豬等食物來表達對人們的美好祝福,寄托健康、快樂的心愿。
2、氣候環境的差異
中國的地理位置比較突出,總體來說東、西兩部分地區的反差很大。沙漠和草原主要集中在西北部,而東南部主要是臨近海洋。因此中國的氣候環境受地理環境的影響具有很大差異,所以中國人利用這個特點在海邊以魚類、海鮮為主,山區以野果和山珍為主。我們以米、面為主食,根本原因在于我國位于季風氣候區,非常適合植物的生長。由此看來,中國人由于受氣候環境的影響才形成了素食為主的飲食文化。由于西方國家的地理環境主要由陸地與海灣交錯而成,因此西方國家的飲食文化應該是海洋性經濟與內陸經濟相互交融而產生的文化。由于受氣候影響,西方國家十分適合發展畜牧業以及利用開發海洋資源,這也使得他們養成了肉類食物作為主食的飲食文化。
3、的差異
古代中國在最初的時期是沒有本國宗教的,所以我們的宗教意識相對來說不是很強。后來我國開始有了宗教,即佛教和道教。在佛教剛剛被傳入的時期,佛教的僧侶們的飲食和普通民眾是沒有太大區別的。后來,隨著佛教在中國的慢慢發展,統治者開始限制僧侶們的飲食,禁止僧侶們吃肉類食物,提倡吃蔬菜類等食物。道教是中國人自己創造出來的宗教,道教在飲食方面和佛教的規定一樣,也禁止信奉者吃肉類食物,提倡吃蔬菜類等食物。宗教對西方國家的影響特別深遠,大部分西方人都普遍信仰基督教,基督教的教規對人們的日常飲食也有明確的規定。通常古代的基督教徒們的日常飲食以素食為主,不吃肉類食物。隨著歷史的發展,社會的進步,如今的基督教徒們在飲食方面基本上沒有禁止吃的食物了。但是血類的食物還是禁止食用的,肉類食物必須是已經被屠宰完成后才可以食用。
三、中西方飲食文化的交流與發展
中西方各個國家的飲食文化不斷向前發展,彼此間互相吸收。這不僅為我國的飲食文化增添了西式特色,也為西方的飲食文化增添了中國的民族特色。目前,在中國的餐飲市場上,西餐所占的比重正不斷擴大,越來越多的中國人開始嘗試著接受這些西式食物。隨著中西方飲食文化的不斷交融,不但帶來了甜點、咖啡、沙拉等西式食品,也帶來了許多先進的制作工藝和健康的飲食方法,這些都為中國的飲食文化增添了新鮮活力。由此看來,中西方各國的飲食文化在彼此的國家中都占有重要地位。中西方各國人民對彼此國家的飲食也都產生了不可替代的喜愛之情,在各自的日常生活中,也都離不開這些讓人念念不忘的美味佳肴。
四、結論
【關鍵詞】文化跨文化 飲食文化 傳播文化 翻譯
一、中華飲食文化與翻譯
飲食是一種文化現象,它具有文化的共性。語言是文化的載體,翻譯是文化的傳通。對于翻譯,傳統觀念認為,就是兩種語言間的轉換,而忽視了翻譯的文化問題。事實上,在跨文化交際中,交際者遇到的最大困難不是語言,而恰恰是文化。翻譯本身就是不同文化間交流的產物,是跨文化傳通。20世紀下半葉,翻譯的研究出現文化轉向,目前,在翻譯研究界,人們把對翻譯的意義和作用推向了另一個新的研究方向——文化交流與傳播。人們把目光投向了翻譯承載的使命,把翻譯置于各民族文化交流的大背景中進行考察。因此,飲食文化的翻譯研究也應置于中國與世界接軌的大背景下進行。
經歷了五千多年歷史的中華飲食文化,博大精深,是中國人民的光榮與自豪。目前,文化與翻譯的研究大多著眼于宏觀,而專門討論文化某一領域翻譯比較少。據悉,北京為了迎接2008奧運,針對菜單翻譯問題,向社會各界征集對《中文菜單英文譯法》的意見,,收錄了2700多條菜單及酒水的英文,另外,還專門組織了專家研究討論有關菜名的翻譯,旨在讓國外旅客更方便地了解中國飲食文化。菜名實際上是一國文化的體現,老外對中華飲食文化的了解很大一部份就是從中國菜中體現出來的,如果外國人能明白我們的一些菜名的寓意,或是把這些菜名弄明白,實在是在學習一門藝術,他們定會因此而更了解和喜歡中國。
二、飲食翻譯中的文化身份問題
基于文化研究的廣闊視野來探討華夏飲食文化的翻譯,就不能不涉及到其文化身份問題。文化身份通常被看作是某一特定文化的特有,同時也是某一具體的民族與生俱來的一系列特征(蔣紅紅,2007)。無論對于一般意義上的文化還是某一特殊領域里的文化,在翻譯中識別文化身份可以強化本民族的文化特點和文化特性。不同的國家和民族的飲食文化存在著明顯的差異,這種差異就是文化個性或民族特性,構成著獨特的民族特色文化,形成了世界文化的多元性。中華飲食文化形成其固有的文化身份,是文化中最珍貴的部分,是譯者在翻譯過程中應予以最大限度的保留并有效傳播的部分。
具有五千多年悠久歷史的中華飲食文化博大精深,是中國特有的文化,是中華民族的寶貴財富。在文化飲食翻譯中,要求譯者必須對中西文化都有充分把握,用西方人最喜歡的方式去翻譯中國的文化內容。筆者認為,漢英翻譯的目的之一在于讓世界了解中國,促進中華走向世界。但不斷交流與融合的世界文化使人類共性的認識逐漸擴大,隨著經濟政治的全球化,各民族間的差異不斷在縮少,而中華自身的文化身份卻變得模糊。正如A.L克魯伯所說“每一種文化都會接納新的東西,不論是外來的,還是產自本土的,都要依照自己的文化模式,將這些新的東西加以重新塑造。”當我們自豪地看到偉大的中華文化被廣泛傳到世界各地時,我們要注意中國也在不斷受到外來文化的沖出和影響。筆者認為,在世界全球化和文化的趨同過程中保持中華飲食文化固有的個性和特征,保證中華飲食文化身份的清晰度,顯得尤為迫切與重要。
要保持中華文化身份,使之有效地得以傳播,首要的是保護文化的核心價值不受到損壞(李慶本,2004)。不同文化的相互了解,互為尊重,互為補充,以達到人類心靈的溝通,應該是多元文化語境下的一種理想追求。美國著名漢學家約翰.J.迪尼教授指出:“每一種語言都從文化中獲得生命和營養,所以我們不能只注意如何將一種語言的內容譯成另一種語言,還必須力求表達兩種文化在思維方式與表達情感方面的習慣。”那么,翻譯作為跨文化傳通,如何才能發揮其本質價值,讓世界人民都認識中華飲食文化,是值得探討的一個重要問題。
三、中華飲食文化翻譯中的“痛處”——可譯性與不譯性
在翻譯研究中出現了可譯與不可譯的爭論。我國著名翻譯家楊憲益先生提出了“文化意味”不可譯這一問題,是指文化中的意義,即這種文化意義對本文化群體而言是不言而喻的,然而對不同文化群體的成員來說,則是陌生的。我們知道,由于世界各國人民所生長環境的地理、氣候及風俗習慣等都存在著或多或少的差異,相互而言有許多新鮮事物。如中國有許多像“狗不理”“麻花”“糯米雞”“雙皮奶”等這些有名的民間食品,要把它們翻譯出來介紹給外國朋友認識確實不容易。因為這些傳統的食品是中華民族特有的,不能從英語語言的文化中找到相應的詞來表示,而且它們當中還隱含了不少歷史典故,并非能用三言兩語道清楚。
關于如何更好地解決飲食文化翻譯中的“文化”問題,金惠康教授認為,對于這種存在的語言不可譯和文化不可譯,“從翻譯技巧的角度看,譯者若緊扣原語的含義,不死摳字眼,至少能對作者的意思進行詮譯或引申,這樣可實現和提高跨文化的可譯性”。筆者認為,根據翻譯中的對等原則,這種對等是沒有絕對的對等,在文化翻譯這方面尤為明顯。因此,翻譯時只能通過尋找相通點而不是相同點,使原語者和目的語者能達到一個共識,這是從實踐中已經證明可行的,因為文化是可以理解的。那么,作為譯者就要充分了解兩種語言的文化背景。
我國的外交政策提出要做到“”。在翻譯研究中,有學者也提到,翻譯是個的行為過程。由于文化翻譯具有跨文化性,翻譯必須做到尊重原文化與目的語文化,通過各種各樣的方法手段,努力使譯文保持原文化的意義與內涵,達到宣傳和發揚原文化的目的。
四、存在問題
2006年,北京市旅游局從北京各大涉外飯店搜集了3大箱菜譜,共30000多個菜名的翻譯。有關翻譯小組人員研究后,發現其英語翻譯五花八門,有的讓外國客人不知所云。筆者認為,以上所舉雖是小事,造成的卻是國家間的誤解。可見,翻譯的跨文化性意義是不容忽視的。
筆者從網絡以及相關一些書籍上收集了幾百個中餐菜名的英文翻譯,并對此進行研究,發現存在著三大翻譯上的問題:
1.翻譯得不知所云
“水煮鱔片”翻譯成‘the water boils the shan slice’,如此按字面來翻譯成的英文實在令人啼笑皆非。還有把“麻婆豆腐”翻譯成“滿臉雀斑的女人制作的豆腐”,“紅燒獅子頭”翻譯成“燒紅了的獅子頭”,“四喜丸子”翻譯成“四個高興的肉團”,看了會叫人跑掉。因此,對于菜名的翻譯,譯者切忌沒理解清楚其真正的含義而直接用字對字的方法來譯。這些翻譯或是有明顯的語法錯誤,或是嚴重歪曲原名的意思,使外國人讀后感到一頭霧水,不知所云,這不能達到通過翻譯進行交流的目的。
2.表達不一,讓人糊涂
在中國飲食文化翻譯中,往往會看到一些用詞不一致的現象。由于不同的英語單詞,它所指代的事物,表達的意思都是有所差別的。這個問題主要出現在對點心類的翻譯上。如:
把“饅頭”譯成:steamed bread; steamed bun
把“湯圓”譯成:pudding, dumpling, ball
把“粥”譯成:gruel, soft rice, porridge
一個食品竟然派生出好幾樣不同的東西來,確實讓人費解。因此,翻譯此類食品時,譯者一定要理解清楚各種食品的性質特點,找準相關的詞來翻譯,不能張冠李戴,更不能順手牽羊,東拉西扯一個詞來湊合,此做法是對文化極大的不尊重。對此,盡管譯者可以采用多種方法進行翻譯,因為翻譯方法是靈活的,但應盡可能地保持原文化的意義與內涵。如“宮保雞丁”這道菜有常見的3種譯法:
Gong Bao Chicken;
Sauteed Chicken Cube with Peanuts;
Diced Chicken with Peanuts in Chili Sauce(2007-12-13).
3.不夠準確
由于文化上的差異,在飲食翻譯上,我們不難發現,有不少中國特有的東西是不能在英語字典里找到相關的詞來表示的。另外,有些食品,我們可以用英語表達出其基本意思——一個籠統的意思,而不能道出其細節。如:中國菜當中,有很多是以“肉丸”為主材料而做成的。可是一個“丸”字,都用‘meat ball’來譯的話,筆者認為十分不準確。難道外國人天生來就會知道中國制作‘meat ball’里頭究竟是豬肉,牛肉,雞肉還是魚肉?在此,譯者要注意一點,某些教徒是不能吃某類肉的,如伊斯蘭教徒不吃豬肉。因此,筆者認為翻譯的準確性不僅是翻譯的一個行為標準,也是一個道德標準,是尊重各國人民文化的表現。而且,這種籠統的翻譯,往往會失掉地方飲食文化的特殊性——文化身份。
再如,中國人除了三餐主食之外,還喜歡吃糕點,糕的品種可謂不勝其數。廣東人喜歡吃的早點有“蘿卜糕”和“芋頭糕”,有人翻譯成:‘Fried white radish patty’和‘Taro cake’。筆者查閱了《朗文當代高級英語辭典》和《牛津高階英漢雙解詞典》兩大權威詞典,比較了patty,cake,pudding,pastry,dumpling,和bun的詞意,認為在翻譯兩種食品時,根據它們的選料(蘿卜,芋頭,粘米粉,水),做法(蒸),及特點(軟塊狀),最佳的選詞是‘pudding’。
五、飲食文化翻譯的方法
為了能更好地翻譯出中式菜名,筆者認為,了解中國菜名的命名方式尤為重要。根據王秉欽教授在《文化翻譯學》一書中所提,可歸納出六種方式:以寫實物法命名,以寫意手法命名,以人物、地名、數字以及顏色命名。從這些命名方式中可以看出,除了以寫意手法命名的一些菜名之外,大部分的菜名都顯示出菜肴的主材料,作料,烹調方法,口感,口味等信息,有些就以菜肴的發源地和發明者來命名,也有些菜名本身是個歷史典故。有了這些信息,譯者就可根據菜肴的特點來確定翻譯的方法。
另外,從翻譯的內容和本質來看,筆者認為與文藝性的翻譯相比,飲食文化的翻譯更多的屬于科學翻譯,因為它是以傳達實用信息為主的翻譯活動,以求信息量相似的思維活動和語際活動(黃忠廉,李亞舒《科學翻譯學》,2004)。而且,飲食文化翻譯有很明顯的“準確性,有效性,程式化”(黃忠廉,李亞舒《科學翻譯學》,2004)等科學翻譯的特征。至于怎樣譯,就“要由譯者面對文本,綜合各種因素做出最后決定”,是“討價還價”的結果。(賀微,2006)基于此特征與目的,筆者對飲食文化翻譯的方法歸納如下:
1.直譯法
對于中外兩國都有的食物或食品,就用現有相應的詞或表達來翻譯。如各種蔬菜、水果、肉類等名稱可從字典中找到相應的詞來翻譯。如果是一些外國有而本國沒有的食物,我們也可以找出相應的英語單詞來翻譯。可是對于一些本國有而外國沒有的食物,如果外國人有現成的說法,翻譯時就可直接采用,如廣東有一種瓜,當地人稱作“絲瓜”,外國朋友稱為‘Chinese cucumber’;如果沒有相應的詞來翻譯的話,就得改用別的方法,避免前面所述的那些不該發生的笑話。
2.音譯法——創中國特色
音譯法可以用來翻譯一些本國或本地特有的食品。事實上,國內許多食品的名稱如“香檳”(champagen)“芝士”(cheese)“吐司”(toast)“漢堡包”(hamburger)等都是從地道的英語所翻譯過來的,久而久之中國人都知道那是什么東西了。那么,我們也可以直接用我們的讀音來翻譯本國特有的食品,讓外國人都熟悉中國的說法及認識它們,據了解,在美國和歐洲的中餐館中,中文菜單翻譯英文最直接的方法就是“音譯”,這種方法簡潔而直接也很有特色,如豆腐,更多的用‘TOFU’來翻譯,美國人點菜時已經會正解地說“TOFU”,還知道它是有益健康的。這才真正做到了傳播本國飲食文化精髓的目的。諸如此類的,又如“驢打滾”(Ludagur),“狗不理”(Goubuli,后來據此讀音定為:Gobelive);再如“饅頭”,“餃子”,“湯圓”不如直接音譯為:Mantou, Jiaozi, Tangyuan,這樣一來,外國朋友也就知道這是地道的中國風味小吃了。
3.混合法
雖然音譯法直接而且很能體現中國的特色,但是,對于一些初次接觸中國飲食文化的外國朋友來說,確實有點為難了他們。為了更好地解決跨文化理解上的問題,譯者還最好在音譯之后稍加注解或補充說明。如,對“狗不理”可加注‘steamed meat bun’的解釋;在翻譯“河粉”時,可加注‘cantonese style’使之更準確。
另外,對于一些以人名,地名等來命名的菜名,翻譯時可采用音譯與直譯混合的方法來處理。如“宮保雞丁”可翻譯為:‘Gong Bao Diced Chicken’(筆者譯),“麻婆豆腐”譯為Ma Po Beancurd 或Ma Po Tofu (注beancurd)(筆者譯),“東坡肉”譯為‘Dong Po Stewed Pork’。
4.意譯法
以寫實手法命名的菜名,往往其體現了菜肴的很多基本信息,因此比較多地采用意譯,主要把菜肴的主料,口味,口感,烹法等基本信息翻譯出來,或者再加用‘with+輔作料’。如:braised beef with brown sauce紅燒牛肉
Sliced chicken with seasonal vegetables時菜雞片
Tender stweed fish水煮嫩魚
Sliced fish with tomato sauce茄汁魚片
Satuteed Slice Mutton with Scallion蔥爆羊肉片
Roasted Lamb Leg烤羊腿
Fried Eggs with Ham火腿煎蛋
Traditional Assorted Sweets Beijing Style京味什錦甜食
5.圖文聲并用
用意譯法來翻譯菜名,使翻譯有更高的準確性和更強的有效性,但有時候會顯得過長,不簡潔。為此,筆者認為可以用簡潔的翻譯加附上相應的圖片,這樣的效果會更佳。而對于一些含有歷史典故的菜名,更好的是通過服務人員現場解說,或者讓外國朋友翻譯出有關背景資料供閱讀。
六、結論
隨著經濟政治的全球化,文化也不斷全球化。事實上,中國早在秦漢時期,就有對外的交流。如西漢的張騫出使西域,唐朝高僧鑒真東渡日本等,這些跨文化交流,使中國有機會吸收外來的先進文化,同時也把華夏文化的重要組成部分飲食文化,發揚并傳播到世界各地。那么,在跨文化的環境中,各國人民是通過什么樣的方法途徑,才得以如愿有效地相互交流呢?本文就是從跨文化傳播的角度來探索文化翻譯的另一新意義——文化的傳播。為此筆者想對中國飲食文化的翻譯展開討論,通過討論,探討目前中國飲食翻譯中存在的一些問題,并歸納出一些相應的翻譯策略用以處理翻譯中的問題,使翻譯真正實現交流,傳承,溝通,創造與發展的本質價值。
參考文獻:
[1]金惠康.跨文化交際翻譯續編.北京:中國對外翻譯出版公司,2004.
[2]呂俊.跨越文化障礙——巴比塔的重建.江蘇:東南大學出版社,2001.
[3]王秉欽.文化翻譯學.天津:南開大學出版社,1995.
[4]許鈞.尊重、交流與溝通——多元文化語境下的翻譯.中國翻譯研究論文精選.上海:上海外語教育出版社,2006.
[5]龔光明.翻譯思維學.上海:上海社會科學院出版社,2004.
[6]拉里A.薩默瓦,理查德E.波特.文化模式與傳播方式——跨文化交流文集.北京:北京廣播學院出版社,2003.
[7]單波,石義彬.跨文化傳播新論.湖北:武漢大學出版社,2005.
[8]外語教學與研究.2007,(3).
[9]賀微.譯學研究的視角與選擇[J].中國外語,2006,(5).
關鍵詞:公共選修課;中國飲食文化;教學方法
中圖分類號:G642.0 文獻標志碼:A 文章編號:1674-9324(2015)36-0120-02
公共選修課(以下簡稱“公選課”)是面向全校學生開設的以人文素質與科學素質教育為核心的綜合素質類教育課程,是培養應用型人才和實施素質教育的重要環節。開設公選課旨在引導學生廣泛涉獵不同學科領域知識,拓寬學生的知識面,滿足學生學習的興趣,增強學生的文化底蘊,進而培養學生的創新思維,提高學生的綜合素質[1]。筆者根據自身教學實踐,針對教學過程中發現的問題提出相應解決對策,探討一些行之有效的教學方法,希望能對提高公選課程教學質量提供參考。
一、公選課的凸顯問題
隨著高等教育課程建設和改革的不斷深入,加強公選課教學已成為時下發展的趨勢和必然選擇。近年來,國內高校紛紛進行課程教學改革,在適當壓縮專業必修課,增加專業選修課的同時,加大公選課的比例[2]。高校公選課的實施,在一定程度上推動了大學生文化素質教育的深入,促進了學生的個性發展。但同時,在公選課教學實踐中也出現了一些不盡如人意的地方。
1.“選”而不“修”以及學生的“逃課”現象屢見不鮮。以課堂調查為依據顯示,學生出勤率明顯呈現“兩頭大,中間小”的現象。即開課的前一兩次學生的到課率比較好,接下來課堂上學生就慢慢減少,有個別同學除了第一次到堂外,其他課時都不到,直到考試前上課人數又增多。另外,為了應付老師的點名,有的學生即便按時去上課,但課堂上卻心不在焉,玩手機、睡覺、聊天或做其他事情,形成一種隱形逃課狀態。
2.教學質量難以保證。嚴重的逃課現象以及課堂上學生表現的消極學習狀態勢必將挫傷教師的上課熱情,同時也會影響原本來上課學生的積極性,從而形成惡性循環,教師應付上課,學生繼續逃課,教學質量無法保證。為提高學生上課出勤率,減少逃課現象的發生,不少教師嚴格考勤制度,采用了課上點名等措施。而由于公選課一般都是大班上課,全部點名或抽查將會占用很多上課時間,從而影響教學進度,教學質量亦受影響。
二、提高公選課教學質量的對策
如何從根本上減少學生逃課現象,提高公選課的教學質量,讓公選課成為學生愛選愛學的課程,這是值得我們深思的問題。愛因斯坦曾說過“興趣是最好的老師”。激發學生對所選課程的興趣,提高學生學習的積極性,才是避免學生逃課現象,保證公選課質量的最好途徑[3]。筆者有幸承擔了我校開設的《中國飲食文化》選修課的教學,該課程內容從中國飲食輝煌的文明史、飲食傳統和習俗、飲食流派和基本的加工方法、食物禁忌,到現代的飲食衛生、宴會社交禮儀等方面,涉及面廣,貼近學生的生活實際,有利于使學生對傳統的中國飲食文化有較全面、系統的了解,增強學生的文化修養,提高學生的綜合素質。現以該課程為例,提出相應的改進措施及對策,希望為提高公選課質量提供有益的參考。
1.豐富課程信息,避免盲目選課。目前多數高校都實行了網上選課,但網上提供的信息僅有課程名稱和學分,學生選課也只能通過課程名稱而認為自己可能對該課程感興趣,而在真正上課過程中才發現該課程并不是自己的興趣所在,其內容與想象相差太遠。這種選課的盲目性勢必導致學生在上課過程中缺乏積極主動性,表現為課堂上不認真聽講,人在課堂心不在課堂,或干脆選擇逃課等問題。因此,筆者認為做好選課前的指導,讓學生了解課程內容,從而如愿選到自己感興趣的課程是激發學生學習積極性的首要保證。為此學校可以在選課網上包含有選課指南、課程內容介紹、課程教學大綱、授課教師介紹、教學計劃安排、教學課件、參考書目、教學資料等多方面內容的信息,使得學生在選課前對該課程情況即有較全面的了解。這樣可減少他們選課的盲目性和隨意性,有效地避免了個別同學因不了解該課程而產生“選而不修”的現象,使同學們能夠輕松明白地選到自己真正感興趣的課程,積極投入到公選課的學習中來。
2.提高教師知識水平,做到融會貫通。由于公選課的學生來源復雜,專業知識可能一片空白,講的太過專業,學生“聽天書”不感興趣;講得太淺,達不到教學的目的[4]。這就要求公選課教師除了具備過硬的專業知識外,還要掌握全面的綜合性知識,旁征博引,提高學生的學習熱情和興趣,以此適應教學的需要。教師講課水平高,課程才會有吸引力,學生才會感興趣。教師可以以一些史料知識、歷史人物及成語典故為背景來展開教學。如介紹中國飲食文化對世界各國的影響這部分內容時,可以以張騫出使西域為背景,介紹絲綢之路如何將中原的桃、李、杏、梨、姜、茶葉等物產以及飲食文化傳到了西域;又如唐朝時期中國高僧鑒真東渡日本,帶去了中國食品及其制作工具和技術,現今日本市場上出現的唐果子就是由當時傳入并流傳下來的。如介紹中國不同歷史時期的飲食文化特點內容時,可以以歷史人物或相關的歷史故事、成語典故等為切入點來了解當代的飲食文化,如商朝的伊尹、春秋時期范蠡等歷史人物,又如歷史故事“制羹受封”、成語“舉案齊眉”等。以此既能夠拓寬學生的知識面,也有助于激發學生的學習興趣。
3.豐富教學手段,激發學習興趣。根據學生的特點和不同的教學內容采用不同的教學方法有利于提高教學質量。如今多媒體教學已成為一種重要的教學方法,其圖、文、聲并茂的視聽效果可以充分調動學生的各種感官,牢牢抓住學生的注意力,使學生獲得更深刻的直觀感受,從而激發學生的學習興趣。如筆者講解到中國飲食文化對世界各國的影響時,即利用多媒體圖片先將中國地圖展示出來,再用動畫技術以中國版圖為核心,以箭頭指示形式將周邊國家地圖依據世界地圖的位置,邊講解邊逐一進行展示,最后以亞洲各國為軸心,再以動畫技術用箭頭指示形式展現出輻射其他各大洲的圖像。實踐證明,在這個內容環節利用多媒體動畫技術輔助授課,大大刺激了學生視覺感,學生課堂表現非常活躍,從而加深了學生對該知識點的記憶。又如講解中國茶文化內容時,筆者以一種中國名茶為例選取了一小段茶的制作視頻,讓學生更直觀的了解茶的加工過程,加深知識印象,激發學習興趣。實踐證明,多種教學手段的應用對提高教學質量頗有成效。
4.增加師生互動環節,調動學生主動性。在教學過程中,師生互動是教學過程非常重要的一個環節。傳統的以教師講授為中心的教學模式忽視了學生解決問題的能力的培養,很難發揮學生學習的主動性。師生互動的教學模式以師生談話、提問、討論等互動方式展開教學,教師是學生學習的啟發者、指導者和合作者,學生是教學的積極參與者、促進者,二者相互作用可充分調動學生學習的積極性,促進教學相長的最終實現[5]。例如,在講解中國菜系內容時,筆者先以提問的方式,請同學們列舉自己所知道的菜系名稱。另外考慮到安徽醫科大學面向全國招生,學生來自全國各地,因此請來自不同省份地區的學生根據自己家鄉所在地的菜系,來談他們所了解的家鄉菜系主要特征是什么,代表菜有哪些。學生回答過程中,教師可就某個代表菜的特色或制作方法等內容與學生進行討論,以此來調動學生的參與熱情,加深對知識點的認識。
5.多種考核方式,重視平時成績。由于公選課的教學內容涉及面廣、規律性差,死記硬背式的考試方法難以激發學生的學習熱情和創造性思維活動,所以考核方式如果僅是客觀的試卷形式難以真正衡量學生對本門課程的掌握程度,但即便是采取主觀的論文考試,問題也很多,相當多的學生對論文東拼西湊、甚至整文抄襲,難以體現學生的真正學識水平[6]。因此,我們必須轉變觀念,加強對學生學習過程的考核,鼓勵采用多種考核形式。單一的考試形式可以變成考查和考試相結合方式,加大平時考查在最終成績認定中的比重,強調平時學習的重要性。在教學過程中,筆者會經常提出一些問題請學生課堂回答或討論,或者是布置某項學習任務,請同學們課后自己去查閱資料,下節課再討論。筆者即根據學生對問題的回答情況實時打分,并計入平時成績。例如,在談到歷史名人與飲食文化這部分內容時,就請同學們說說自己所了解的名人與飲食的趣聞軼事;又如,在說到中國酒水禮儀時,也請同學們先說說自己所了解的酒水禮儀,或請來自不同地區的學生談談具有自己家鄉特色的酒水禮儀,以此來提高學生參與課堂教學的積極性,調動他們學習的熱情。
三、結語
公選課是推進大學生文化素質教育,拓寬大學生知識面,增強大學生就業競爭力的重要課程。公選課教學改革與完善是一個不斷探索與實踐的過程,只有教師在教學實踐中不斷去發現問題、解決問題、總結經驗,才能真正促進公選課教學質量的提升,培養出符合社會發展需要的高素質復合型人才。
參考文獻:
[1]陳文坤.公共選修課教學質量的現狀與質量保障機制研究[J].文教資料,2011,(21):195-196.
[2]張云霞.淺析高校公選課建設中的幾種關系[J].現代教學,2009,(6):107-109.
[3]袁文翠,于文娟,馬瑞民.大學生公共選修課現狀調查及對策研究[J].教育教學論壇,2014,(46):111-113.
[4]吳慧華,徐燕.高校公選課教學存在的問題與對策[J].教育探索,2011,(1):71-72.
【論文摘要】:文章從鄉村旅游者的角度出發,分析游客對鄉村旅游地飲食產品感知質量的影響因素,為進一步提高游客對鄉村旅游地飲食產品的滿足度和忠誠度提供依據,增加鄉村旅游地的回頭客,并更好地促進鄉村旅游地飲食資源的開發與治理。
游客的飲食主要是由當地的特色風味和普通便餐組成,當地的民間小吃也是游客感知的重要內容。飲食產品由飲食品、服務、環境綜合體現。鄉村旅游地的飲食產品更多融入了鄉村飲食文化和體驗的因素。因此游客對鄉村旅游飲食產品的感知是一種體驗感知。
一、游客對鄉村飲食產品感知質量的影響因素分析
(一)鄉村飲食產品的技術質量、服務質量與文化內涵
鄉村飲食產品在提供給游客時從菜肴的質量、口味、生產、文化品位、服務等一系列程序中影響著游客在消費過程中對產品的感知效果。其中滲透著技術質量與服務質量。游客來品嘗鄉村飲食除了解決饑餓的需求外還有一部分是體驗以往知識積累中所了解到的目的地飲食產品及其文化內涵。
技術質量體現在原料、調味、口感等方面,對飲食產品色、香、味、形、器的感知影響著游客在消費飲食產品過程中的心理感知。另外,文化的熏陶影響著游客對飲食產品的文化性感知,產品中有關的文化背景、歷史淵源、民間傳說、神話故事、風土人情等都是很有吸引力的鄉村文化現象。假如感知大于預期期望,游客就會獲得高的滿足度,反之,滿足度會降低。
產品的質量除了通過有形的技術質量來呈現外,還通過服務人員的服務方式呈現。服務人員的言行、對客態度等都可以組成產品的服務質量。服務中無形因素不僅可以影響游客感知質量,還可以使環境、設備、飲食產品、員工、旅游地形象等有形的東西產生膨脹,為鄉村旅游地帶來巨大的經濟效益。
(二)游客的個體差異
游客的感知質量源于游客個體的評價,不同個體的游客在消費時存在個體的差異。對同一件飲食產品,游客的購買心理和需求可能不同。這是因為游客的職業、所處的地理位置、收入水平、年齡、性別、個性、教導程度對產品的認知度等因素的差異而對產品及服務有不同的要求,同一產品和服務在不同游客眼中的價值是不一樣的。
一些旅行的商人對攜帶方便的各種大眾化小吃比較忠愛,小吃的味道、技法與品種、方便快捷性,產品價格成為影響他們感知質量的主要因素,滿足生理的需要占據第一位,對于就餐環境、服務質量等外部因素就不顯得那么重要了。知識分子、青年學生、工薪階層人士一般具有比較高的文化水平,他們對飲食的需求不單單停留在吃上,飲食的安全衛生、綠色環保、質樸自然、原汁原味、舒適的就餐環境、熱情周到的服務、體味特色的鄉村飲食文化等因素將影響他們的感知質量。
(三)游客的預期期望
游客的預期期望是指包括游客從主要媒體、廣告、促銷人員和其他游客的口碑獲得旅游產品或服務的信息和經歷。預期質量受到諸如游客需求、他人口碑、成本價格及其企業形象、預期的風險等因素的影響。
這種期望可能是正面的也可能是負面的,當消費時感知質量高于這種預期,飲食產品就會在游客心中留下較高的滿足度,當感知質量低于預期,產品對游客的滿足度就會降低,進而對游客的重復購買產生消極影響,不利于產品的口碑宣傳。
(四)游客的滿足度
游客滿足度影響感知質量主要體現在消費后的感知質量上。首先是文化差距,服務員工可能沒有完全理解不同文化的游客對服務的要求,出現了交流問題,或者是不同文化的游客沒有正確的參與服務過程等等,造成服務感知質量下降。其次是經濟發展水平,非凡是鄉村旅游地的發展的水平,不同的國家由于經濟發展水平不同,服務提供能力也有所差異,使游客在日常生活中對服務產生了不同的預期,從而影響到最后的感知質量。
二、如何加強游客感知質量,提高游客對飲食產品的忠誠度
(一)提高飲食產品銷售的過程質量
游客在消費產品中,更多經歷的是一種體驗,除了產品本身特性滿足其需求外,還領悟到服務的細節,"細節決定成敗",一線服務人員除了充分了解產品的相關知識外還應具有良好的服務素質,滿足游客日益增加的個性化需求。每一個鄉村旅游經營商都是對客服務的員工,經營者應加強自己服務意識的培養,了解更多服務的技能,政府相關部門應請專家學者對鄉村旅游經營者進行培訓,提高經營者的整體素質,使其在服務過程中提高服務的過程質量,給游客帶來更加完美的體驗和經歷。
(二)通過治理游客期望提高游客的感知質量
游客過高的服務期望會抵消其體驗的感觸而降低感知質量,游客對飲食產品的期望是旅游地宣傳、以往體驗、口碑溝通、游客需求與游客價值的函數,對飲食產品宣傳過度帶來的質量治理風險是營銷治理不善造成的,而游客"以往的體驗"和"口碑溝通"兩個變量都是建立在"曾經感觸"上,游客希望即將體驗到的質量至少不能低于自己或別人"曾經感觸"到的質量,這就要求產品提供者保持不懈地保持和改善服務質量。根據飲食產品的市場定位,制定切合游客水平的期望標準,同時也應當看到游客的期望是動態變化的,今天的理想期望的服務水平隨著技術的進步和競爭的加劇,可能會轉化為游客最低可接受的適當期望。所以,經營者不僅應思索如何去超越游客期望,而且還應懂得如何去平衡游客的過高期望。
(三)進行完備的市場研究,探究游客個體心理因素,開發特色飲食產品
確認游客真正想要什么,將自己的產品特色和工作方式與特定游客群進行匹配,同時,保證服務概念和產品設計能代表當前的市場定位和發展趨勢。對于同一件餐飲產品,一個饑腸轆轆的游客,其核心產品是消除饑餓,最重要的質量維度是吃飽吃好,這屬于服務質量中的技術質量,此外,功能質量中的反應度也比較重要;假如是為了達到一定目的宴請他人,則游客追求的核心產品可能是展示其慷慨大方的個人形象,有形性就成為游客最關注的維度,他們通過餐館的裝演、檔次、服務人員的形象、飯菜的色、形等外在實體來形成對服務質量的初步判定,并通過就餐過程中的同情心、反應度、保證性等維度來進一步修正或加強對服務質量的判定,至于客人是否吃得飽,則退居次要目標,甚至根本不重要。
(四)客觀承諾產品質量
實際交付的服務質量達不到游客的期望,就會引起游客的不滿,從而影響旅游地的市場形象,甚至失去已有的市場份額。對于服務承諾要重視以下兩方面的治理:(1)經營者應通過市場調查弄清游客對飲食服務的各種服務質量屬性的看法,在促銷宣傳時強調游客最為關注的那些屬性,使游客能正確判定和認識飲食服務質量標準與服務質量水平,使其游客期望值保持在合理水平。(2)做好有形證據與價格等隱含性承諾的治理。應當力求做到有形證據和價格水平與實際提供的服務水平相符,使之能正確地向游客暗示產品的質量水平。
(五)深入挖掘鄉村飲食文化資源
旅游餐飲深度開發要保持"自然本味"的特色,以本地飲食文化資源為核心,在強化經營特色和差異性之時,突出鄉村食品的天然、純樸、綠色,以及清新的鄉村環境氛圍,以鄉村文化的自然、閑情和野趣為特色,努力展現鄉村旅游的魅力。在對鄉村旅游飲食文化資源進行深度開發時,食品制作加工工藝、食品包裝要有獨特鄉土氣息,以吸引游客有領略"異味"的沖動。如鄉村菜點的招牌菜,原料必須是地方特產,制作方法必須是地方傳統工藝,還要使用地方特色的"土"器皿。食品經營地要創造濃郁的田園環境,鄉村旅游的游客就是要這種體驗。
參考文獻
關鍵詞:旅游文化研究;熱點;發展趨勢
相對于英語世界對旅游文化的研究,我國國內的旅游文化研究起步要晚近半個世紀的時間。英語世界對旅游文化的研究起始于20世紀30年代,我國國內的旅游文化研究起始于20世紀80年代中后期。1984年,旅游文化作為一個專業概念出現。此后,有關旅游文化的零星論述,頻頻出現于報刊雜志之中,部分文化學的論著也涉及到了旅游文化問題。但總體上。這些研究還是很零散的。未引起旅游理論界和旅游實業界的足夠重視。
一、旅游文化研究的熱點問題
(一)關于旅游文化基本理論研究
1、旅游文化的定義之爭。界定旅游文化是進行實質性旅游文化研究的第一步。竇石認為,旅游文化是一個金字塔結構的文化體系。其“主體應當是鮮明地反映了旅游經濟和旅游活動的特殊需要部分。”除主體外,旅游文化還有廣泛的部分,它表現在一般社會文化素養的普遍提高及其與旅游活動和旅游服務體系相交錯的瞬間。楊時進在其由中國旅游出版社1987年出版的專著《旅游述略》中對這一見解進行了進一步完善。魏小安則認為,旅游文化是通過旅游這一特殊的生活方式。滿足旅游者求新、求知、求樂、求美的欲望,由此形成的綜合性現代文化現象。晏亞仙指出:“旅游文化,是根據發展旅游事業的規劃和旅游基地的建設,以自然景觀和文化設施為依托,以包括歷史文化、革命文化和社會主義精神文明為內容,以文學、藝術、游樂、展覽和科研等多種活動形式為手段,為國內外廣大旅游者服務的一種特定的綜合性事業。”陳遼主張“旅游文化是人類過去和現在所創造的與旅游有關的物質財富和精神財富的總和。”喻學才在《中國旅游文化傳統》第一章中寫道:“所謂旅游文化,是指旅游主體和旅游客體之間各種關系的總和”。20世紀90年代后期,賈祥春提出:旅游文化是一種全新的文化形態,是環繞旅游活動有機形成的物質文明和精神文明的總和。盡管旅游文化研究在我國已經發展近30年時間,對于旅游文化的具體指向,到目前為止,學術界仍然沒有一個基本共識,旅游文化的基本內涵與外延一直都是旅游文化研究的重中之重,在未來的研究中將仍是爭論的焦點問題。
2、旅游文化的學科地位之爭。隨著旅游文化研究熱的出現,進入20世紀90年代后還出現了專門討論“旅游文化學”的學科地位的論文。唐友波、徐吉、郭青生、高蒙河的《旅游文化學發凡》已經意識到旅游文化是一種“從本質的高度對旅游進行綜合研究,進行宏觀的規律性的研究”的學科。據北京劉垣生《文化――旅游的靈魂――第二屆旅游文化學術研討會側記》披露,1994年8月在南戴河會上代表們也曾對旅游文化學科的建立問題進行了討論。毛桃青的《旅游文化應有自己的學科地位》認為無論是對旅游業健康發展,還是從學科分類的角度上都應設立旅游文化學科。它標志著高等旅游教育已經敏銳地感覺到了旅游業對旅游文化的呼聲,也從學科建設角度顯示了旅游文化在旅游學中的重要地位。與上述學者急于賦予旅游文化研究以學科地位不同的是:郭栩東、傅吉新兩位學者在其《基于旅游文化是一種概念的理解》一文中并不認為旅游文化研究能夠形成一門獨立的學科,旅游文化應該被看成是一種概念――“對旅游文化含義進行了闡述。認為旅游文化其實是一種概念而不是一種現實。它是過去發展起來的一種思想,并且與旅游目的地的政治文化密切結合的一種表現形式;作為一個概念,旅游文化不斷地體現一種矛盾:一方面,它吸納了一種均質化的政治議程,它暗示生活在一個特定旅游地場的人以相同的總體方式活動,并為一個群體劃出界限來確定該群體的身份;另一方面,如果一個人仔細觀察被描述的行為模式,將會發現這些模式并非真的可以劃出界限。因此,對旅游文化是一種概念的理解應側重于:作為一種繼承。旅游文化可視為從過去保留下來的文化遺產;作為一種選擇,旅游文化可以被視為一種接受和妥善處理變化的創造性力量。”在論文主體部分,他們對于這個提法進行了進一步的闡述:“盡管事實上人們說旅游文化是‘真實的’,確實‘在那里’存在的,但實際上它卻是一種知識觀念,用以表達一系列復雜的人類行為、思想、感情和人工制品。學者們提出這一點已經幾十年了。人類學家洛伊(Lowie)在1937年寫道‘文化不變的是一種為方便之目的而分離出來的人造單元’。克羅伯(Kroeber)在1945年進行了類似的斷言。人類學家格爾茨認為:‘描述一種文化……尤其在描述旅游過程中,并非陳列某種古怪的事物……而是盡力引誘某處的某人來看某些事物,如我被旅行親眼所見和對話所引誘而看它們那樣’,與其陷入對什么是、什么不是旅游文化的爭論和尋找一種(或多種)本質含義,也許不如聰明地采取實際的觀點來問一問:當提及旅游文化時,傾向于表達什么具體問題?”
3、關于旅游文化在旅游業中的作用的研究。1985年,上海旅游學會率先開展了旅游文化的研討活動。代表們指出:從旅游業的特殊性來看,旅游經濟結構的綜合性、時間和空間的延伸性、形體景觀的趣味性和活動內容的啟示性,及其滿足五洲四海游客文化需求多樣化的客觀規律性,迫使旅游業必須有適合自身發展需要的文化形態。1987年9月,由湖北省青年旅游研究會組織召開的首屆中國旅游學學術討論會也進行了這方面的研討活動。代表們普遍認為:發展旅游事業不接受旅游文化的指導是不可思議的。由于旅游從業人員缺乏對旅游文化特性的了解,因此在旅游服務中出現了許多完全可以避免的失誤。加強旅游文化研究,無疑是對現有旅游資源進行深層開發的前提。20世紀90年代以來,很多學者都指出了旅游文化的重要地位和作用:(1)旅游文化是旅游業的靈魂和支柱。謝春山指出:文化是旅游的本質特征,是國際旅游名城的主要標志之一,其蘊藏著巨大的經濟潛能,而且是提高人的素質、提高管理水平的關鍵,旅游業提高競爭力的法寶。費振家認為旅游者和旅游資源都是一定社會文化背景的產物。旅游設施和旅游服務也是一定社會文化環境的反映,并強調重視旅游文化營銷。罕華興也提出旅游文化是旅游業發展的內在動力。于邦成、陳曉輝也指出旅游活動本質上是一種文化活動,發展旅游業必須加強旅游文化建設。晏性枝也指出“文化是旅游的內質(特質),是旅游的高級形式和精神享受”;“發展旅游業要樹立大文化觀”。(2)旅游文化是旅游可持續發
展的源泉。黃佛君、金海龍、許豫東提出“在旅游活動中旅游文化是首先要考慮的因素,旅游活動的過程是從經濟中進去,從文化中出來的過程,旅游開發的價值最終是體現文化的經濟價值”;“可持續旅游業要求生態文化作為發展支撐”;“旅游文化的可持續成為可持續旅游業的基礎”。趙文紅也提出“旅游文化是旅游活動的內涵,旅游文化的載體是旅游資源,而旅游資源又是可持續發展的基礎,因此,旅游文化是旅游可持續發展的源泉。”
(二)關于旅游文化建設及應用的研究
1、關于旅游宗教文化建設及應用的研究。宗教是一種普遍的社會歷史現象。據估計,全世界宗教徒占總人口的3/5以上。我國從來沒有陷入到宗教極端主義的狂熱中,而是以博大的胸懷兼容了許多外來文化,始終沒有被宗教化。楊文棋認為,宗教旅游文化業的關系是相輔相成、共同發展的。秦永紅提出,宗教與旅游通過文化相聯,兩者既相互獨立又相互融合;宗教文化的交流與傳播途徑之一是通過旅游得以實現的,同時宗教文化又伴隨著市場經濟的進程日益成為旅游業的重要組成部分,形成了專項旅游宗教文化之旅。朱桂鳳提出,在新的環境下,作為特殊的旅游文化資源之一的佛教旅游已不僅僅是佛教信徒以朝覲為目的進行佛教文化傳播的方式,而更多的是人們在旅游中將其作為一種人文景觀加以追求和欣賞。王亞欣提出,藏傳佛教文化是藏區的文化特色和優勢資源。是以旅游業促進藏區社會、經濟、文化發展的重要物質基礎。我們可以看出,旅游與宗教有著密切的關系,宗教文化已經成為我國人文旅游資源的重要組成部分。
2、關于旅游飲食文化建設及應用的研究。人類的飲食生活是一定歷史階段文明基準與文化風貌的綜合反映。如馬曉京提出,我國清真飲食文化的旅游價值主要表現在它的食用性價值和通過清真飲食文化的核心“善”而表現出來的美學價值兩方面。唐留雄提出,我們要繼承與發揚中華飲食的精華,滿足旅游者對“吃”的需要,推進旅游業的發展;營造、提升中華飲食文化氛圍,增強飲食文化作為旅游吸引物的吸引力:把飲食、飲食文化溶入到旅游節目中去,使其真正成為旅游活動的重要組成部分。劉瑞新提出,只有深層次挖掘飲食文化資源、開發多種特色飲食旅游文化,才能更好地弘揚中華飲食文化,提高旅游地的綜合吸引力,促進餐飲業和資源旅游業的進一步發展。中華民族的祖先在自己的飲食生活中傾注的心血是世界上任何其他民族所無法比擬的,因此中華民族的文化有著更為鮮明獨特的“飲食色彩”。這便是中華民族長期積淀形成的博大精深的飲食文化。
3、關于旅游民俗文化建設及應用的研究。民俗文化是旅游文化的基礎部分,同時也是旅游者最感興趣的部分之一。如錦英提出,民俗文化與社會生活是水融、混為一體的,民俗從一個角度看。是一種文化意識形態,從另一個角度看,又是社會生活的一部分。張文祥提出,民俗文化作為人類社會文化的一部分,以其豐富的內涵和多彩的外在形式成為旅游審美的重要內容。劉雷提出,旅游市場的消費需求是民族特色文化優勢轉變為經濟優勢或者說民俗文化轉變為旅游資源的基本動因。張軍提出,民俗文化的原真性是相對穩定的,并不是一成不變的,民俗傳統也要隨著生產力的發展發生變化,而民俗文化也正是在這種繼承和發展的綜合作用下才得到延續。人人都有獵奇的心理,人人都想從旅游中獲得新奇的體驗和感受,作為具有異國他鄉的民俗文化,正好滿足廣大旅游者獵奇的心理需要。
二、我國旅游文化研究的未來發展趨勢
(一)回歸文化成為旅游的核心內容和發展方向的趨勢
旅游在經歷了單純的觀光游到如今的深層次的旅游文化,這種回歸文化的趨勢取決于文化對旅游的作用。旅游業的競爭本質上是文化的競爭,文化因素成為旅游經濟發展的決定性因素。在旅游活動中,旅游者物質方面的需求是較低級的需求,易于滿足;但是其最終目標是精神文化方面的需求,屬于高級而復雜的需求,較難于滿足。由于各地域、各民族的文化差異性往往為一個地域、一個民族所獨有,很難模仿和復制,可比性較低,易于創出自己的特色和品牌,形成發展旅游強有力的競爭能力,文化中所帶有的民族和地域的獨特信息,往往是不可再生也是不可替代的,突出旅游文化特色形成區域間文化特質,是培植旅游經濟核心競爭力的關鍵。隨著旅游開發逐漸向深度發展,文化像一只無形的手支配著旅游經濟活動,只有通過文化創新才能保持旅游經濟基業長青。
關鍵詞:民俗旅游;飲食文化;旅游資源;天津
中圖分類號:F590.75 文獻標志碼:A 文章編號:1673-291X(2012)13-0180-02
隨著世界經濟的發展,人類進入全球性的大眾旅游時代,旅游已經成為現代人的重要生活方式。人們對于旅游的需求逐步由觀光旅游轉向人文旅游轉變。民俗文化旅游是人文旅游的重要組成部分,它以鮮明獨特的文化內涵以及豐富多彩的表現形式,對中外游客產生了巨大的吸引力。天津作為北方的經濟中心,四大直轄市之一,不僅具有悠久的歷史,而且在六百多年的城市發展中逐漸形成了濃郁的民俗民風和多彩的文化藝術。這為天津民俗文化旅游的發展奠定了良好的基礎。俗話說“民以食為天”,天津獨具特色的民俗美食,極大地吸引了各地的旅游者,他們在品嘗“天津三絕”――耳朵眼炸糕、狗不理包子和十八街麻花的同時,也會產生了解天津獨特飲食文化的欲望,所以說天津的飲食和與之相關的各種民俗文化因素都可以成為民俗文化旅游的資源。
一、天津飲食民俗的形成與特點
在天津豐富多彩的民俗文化中,飲食民俗在人們日常生活中占有極其重要的地位,它是所有民俗事象中延續時間最長的一種,是揭示和研究一個地區社會生產水平、社會文化水平、物產資源的種類及人們日常生活方式的一種最顯而易見的佐證。
天津人飲食習俗的形成首先同它所處的環境有密切的關系。歷史上的天津是退海之地,古有九河下梢之說,因為水域寬闊,距海又近,故水產極為豐富,品種也多,魚、蝦、蟹、蚌類,應有盡有。天津人喜食海鮮、河鮮,就是由得天獨厚的優越條件養成的。天津人有兩句俗語:“吃上一頓鮮,死了也不冤。”又說:“吃魚吃蝦,天津為家。”都說明了天津人對海鮮、河鮮的嗜好。
天津飲食文化的形成也受著歷史傳承、居民變化、文化交流的深刻影響。金代貞佑元年(1213年),始被命名為直沽寨,開始形成市鎮。隨著海運、漕運的發展,其地位日趨重要,明永樂二年(1404年)正式改名為天津。至清代中葉,天津已成為漕運、鹽務并重的商業繁榮的大都會。從飲食風俗上看,有濃郁的本地特色,同時由于商旅來往,晉、魯、豫及蘇杭的飲食,都對天津人的飲食有一定的影響。后,天津被辟為通商口岸,各國租界林立。以后,天津又成了封建軍閥和下臺官僚的聚集地。故而西洋飲食,宮廷、官府菜肴,閩、粵、江浙菜在天津都有一定的市場。
天津物產豐富,經濟文化發達,民間飲食習俗基本上屬于中國北方類型。但由于其居民五方雜處,故無論在飲食習慣、飲食結構以及地方風味小吃等諸多方面,都形成了自己鮮明的特色。僅清末以來各類典籍中記載的民間美味就足以令人垂涎欲滴了。不僅如此,民國時期《天津志略》中的“生活民俗”曾專就“食俗”而述,這在以往的方志中并不多見。文載“津門人處五方,其食欲雖性有所不能強同,但津門究有其特殊之食品。春有蜆、蟶、河豚、海蟹,秋有螃蟹,冬有鐵雀、銀魚、黃芽、白菜等,至青鯽、白蝦則四時皆有,蓋地域使然也”。
“一方水土造就一方的飲食文化”。 天津自古以來,集五地徙民,薈八域食俗。從飲食習俗看,天津人以面食為主,特別是面條與餃子和喜慶聚散有關系,這同山西人以面食為主的習俗是一樣的。天津菜包括漢民菜、清真菜、素菜三大部分。總的特色為擅長烹制海鮮、河鮮,注重調味,講究時令,適應面廣,口味以咸鮮、清淡為主,講汁芡,重火候,質地多樣。小吃品種豐富。
二、天津俗語中的飲食文化
1.“拼死吃河豚”和“當當吃海貨,不算不會過”。影響天津飲食習俗形成的因素是多方面的。首先離不開自然生態環境,正因為天津依河傍海,具備豐富的河、海兩鮮,我們的先民長期以魚蝦等水產品作為重要食物來源,民諺“天津衛三宗寶,銀魚、紫蟹、大紅襖”中之銀魚、紫蟹皆為天津特有的名貴水產品。如果我們看一看元、明兩朝人詠直沽的詩篇,諸如“蟹憶霜時賤”,“魚傍海潮多”,“白魚紫蟹四時肥”,“桃花春水上河豚” 之類,便可以想象出古人的飲食習慣對自然依賴是很強的,正因如此,天津詩人周寶善的《津門竹枝詞》中有“時逢節令饌求精”的話,則道出了天津人在飲食方面特別講求“應時”、“應節”的習俗。
津地飲食豐富,民眾愛吃會吃,尤喜食海鮮,不僅留下了“貼餑餑熬魚”的傳統美食,而且留下了天津人“拼死吃河豚”和“當當吃海貨,不算不會過”的豪爽氣概!在紀昀的《閱微草堂筆記》中就記載了天津人愛吃河豚的風俗:當時河豚只有天津產的最多。當地人吃河豚,就像吃蔬菜一樣。可是河豚雖味美卻含有劇毒,不一定家家都善于烹飪,也常有人吃河豚中毒而死的事情發生。姨丈牛惕園先生說,有一個人特別愛吃河豚,終于中毒而死。這已是可怕的癖好。但死后其人還托夢給妻子,責問:“祀我何不以河豚?” 這里把天津人“拼死吃河豚”的風氣推演到至死不悔的程度。
天津衛的俗語“當當吃海貨,不算不會過”,形象地說明了天津人愛吃海貨的程度,為了吃海貨,不惜把家當送入當鋪換錢。嚴格地講,天津人所謂的海貨,大部分并非海產品,更不包括深海捕撈的海產品,只是指塘沽、大沽、北塘直到漢沽運河口渤海灣一帶的季節性水產品而已。天津人認為:窮,不能窮在嘴上,每年每季的海鮮、河鮮一定要飽一飽口福,即使為此進當鋪,也要大快朵頤。而且能否吃上“鮮”也是一個人體面的象征。
2.“下館子”與“添菜”。舊時,天津曾是中國最著名的工商業城市,元代漕運的發展及天津本身優越的地理位置,使其成為南北客商云集、貿易往來頻繁的商埠重地,而且當時不少前朝遺老遺少、文人、政客、軍閥等寓居津門,商人之間的交易和達官貴人的宴飲,極大的促進了天津餐飲業的空前發展,從而形成了天津人好“下館子”的時尚。下館子,就是到飯莊擺宴席請客吃飯。康熙元年,天津成飯莊的第一家――聚慶成飯莊開張營業,它標志著津菜的正式形成。那時,商人為了洽談生意,經常要在飯莊宴請外地來津的客商。凡來津的各地客商到自己的商號后,都得先派人陪同去飯莊用餐,熱情款待一番。
每逢熟人在飯莊相遇,還講究“添菜”之禮。即在飯莊吃飯時遇到相識之人在鄰桌用餐,此時,必得前去客套一番,而后再為對方點一二樣的好菜讓跑堂的伙計送去,并說明是“?菖?菖爺給?菖?菖爺添的菜”。此舉既顯示出其喜好結交的熱情,又給朋友增添了光彩,進一步密切了雙方的關系,同時還可能結識新朋友和合作伙伴,一舉數得。在天津下館子習俗至今還在民間流傳。
《中華全國風俗志》是民俗文化研究的代表作之一,影響廣泛,其中的兩首風俗詩在津門傳唱多時。“數到珍羞是食羊,西瓠餃子辣酸湯。今朝供客添佳味,烙餅加攤韭菜黃。”以及“每逢朔望家家面,圍坐呼餐個個歡。例菜攢來同祭品,粉皮豆剔兩三盤”。在談及天津酒席興盛的原因時書中認為:北京的達官顯貴們遇有大型招待難免有拘束之感,京津地近唇齒,美食有佳,故成群結隊來津暢飲歡宴,興致頗高。清末民初之時,大大小小的飯店、酒樓、食鋪等林立街衢,成為天津這座大都會的亮麗風景,令人流連忘返。
三、天津的特色小吃與民俗文化
從現存最早康熙十四年的《天津衛志》到乾隆四年的《天津縣志》、光緒二十五年的《重修天津府志》等方志中,民間小食數不勝數。春餅、煎糕粉、玫瑰餅、藤蘿餅、臘八粥等,早已成為節令、歲時民俗的重要組成部分。
地處九河下梢的天津,明清兩代漕運繁忙,構成了鮮明的碼頭文化的特色。船只來往,裝卸貨物,不能久留,匆忙之中就出現了很多具有區域色彩和職業特征的方便食品,所以津門薈萃了像貼餑餑熬小魚、狗不理包子、耳朵眼炸糕、十八街大麻花、炸糕、鍋巴菜、煎餅果子、果仁張之類的小吃。在天津人的飲食習慣中,早餐喜歡吃面茶,可謂百吃不厭。長期以來,面茶多以糜子面或小米面為粉料,撒上芝麻鹽、香油、麻醬等,細膩適口,味道香濃。然而,面茶的“茶”字令人費解,清代袁枚《隨園食單》中的記述也許能說明一二。原來,早先的面茶并非糜子面或小米面,而是在熬好的香茶汁中加入炒面,再加芝麻醬或牛乳或油酥,最后放少許食鹽,成為一碗飽蘊香茗之氣的面茶。
天津小吃的特點是便于攜帶,可以拿在手上邊走邊吃,這是在漕運文化的基礎上形成的快餐,它不可能是七碟八菜、滿漢全席。南來北往的商船你卸我裝,隨時啟航,哪有功夫坐在飯館里品嘗慢燉細烹的飲食?坐吃碼頭,誰還去闖蕩世界。跟其他菜系盛在碗碟中的飲食風格大異其趣,天津人就餐時不用碗筷,也不必正襟危坐,用荷葉一包或用紙一托,卷起來就咬,可邊走邊吃,既方便省時,又價廉實惠,吃起來瓷實,還不耽誤干活――這就是碼頭文化在天津民間飲食上的典型體現。
總之,天津民俗文化旅游的潛在市場是非常巨大的,而其中的代表――飲食文化更是歷史悠久、特色鮮明,要把天津民俗文化旅游開發成功并形成可持續性發展,就必須全面深入的研究天津民俗文化的各個方面,尤其是充分融合飲食民俗的“津味兒”地域特征,增加民俗文化旅游產品的知識性、娛樂性和參與性,開發出能夠激起旅游者文化共鳴的旅游項目,從而實現天津民俗文化旅游的可持續發展。
參考文獻:
[1] 口小勇.天津民俗文化旅游可持續性發展研究[D].天津:天津師范大學研究生學位論文.
中國烹飪協會會員俏江南華貿店廚師長
2009年:全國青年廚師烹飪大賽特金獎
2009年:全國青年廚師總決賽特優名廚獎
從事餐飲行業二十多年,一直埋頭苦修川菜,以融合、創新、博采眾家之長為研菜理念,以市場為檢驗的惟一標準,多有所獲;做菜漂亮,做人地道,為同行所稱道,是餐飲行業的中間力量。
任榮
中國烹飪大師
重慶名廚培訓學校校長
15歲初中畢業后就在重慶飲食技校學廚,在貴陽,昆明,重慶,杭州,新疆等地當過廚師,川菜廚師長,行政總廚,出品總監,現自己開特色酒樓和名廚培訓學校,目前已桃李滿天下,其中取得中高級職稱的有三十余人,中級職稱二百多人,均在各大賓館、酒店任職。他于2002年取得烹調師考評員,曾在大賽中榮獲金牌及烹飪名師等榮譽。現專業從事烹飪工藝、宴會設計、廚師培訓和餐飲管理研究。從廚準則;用心做菜!做菜如做人!學無止境,不斷創新!不進則退!
李玉偉
中國烹飪大師
曾任多家酒店行政總廚,餐飲總監。自90年代開始寫作有關烹飪方面的文章和創新菜的研究,先后發表在主流行業期刊上。論文《影響菜肴的風味因素與對應》、《菜肴風味調料巧略》雙獲華夏美食論文大賽一等獎。從廚32年,他一直認為:“美食是有靈性的。那就是你投入的多少。”
他目前任職于石家莊河北神農莊園酒店,任餐飲總監,致力于中華鱘魚宴的研究與實踐,借鑒傳統的中餐烹調技法和西餐的工藝流程,大膽創新,結合藥膳的養生原理,集生態、營養、保健為―體,研制成功了五十多道美味佳肴。深受客人青睞,并榮獲國家金獎。
劇建國
中國烹飪大師
1968年參加工作,他熱愛烹飪工作,帶出了一批在餐飲業出類拔萃的弟子。
他組建的清芳美食專業委員會中,聚集了大批當今河北餐飲界的精英,成為冀菜崛起的骨干力量。
他以“尋尋覓覓款款珍珍”和“精烹春夏秋冬肴”的理念,執著地求索著。他從河北菜的構成、特點到烹調技藝,從菜品營養的現代科學認知到名菜名宴的創作,都顯示了出類拔萃的境界。劇建國大師勤于筆耕,作品的顯著特點是以民俗、民歌、順口溜、散文的流暢筆法,使飲食文化和其他領域的文化相互滲透,相互依存,共同發展,代表作為《食物性能保健歌》《劇建國烹飪詩文》。
何志強
中國川菜大師、高級營養師、國家烹調技師、四川名廚專業委員會委員。
文化帝國主義當以美國為例,其利用本國政治和經濟方面的優勢,采用大量的宣傳(其中包括媒體和網絡)來不斷的沖擊其他國家的人民的文化認同形式,迫使他國人民對本國文化進行放棄。
面對文化帝國主義的侵襲,我們首先要做到不盲從追求。中國文化博大精深,這又豈是一個僅僅擁有200多年歷史的美國文化或是文明起源于公元前2000年的歐洲文化能夠睥睨的?所以我們要樹立對本民族文化的自信心,不要盲從追求帝國主義文化,以此保證本民族文化的純潔性。
然而對于一個民族的文化而言,本民族語言不僅是本民族文化極為重要的一部分更是本民族文化的一面旗幟。因此,想要保證本民族文化的純潔性,我們不得不先保證語言文化的純潔性。在語言文化方面,我們可以借鑒一下英國的做法,既保證了我們本民族語言的純潔性,也同時吸收了外來詞匯,壯大了本民族語言的詞匯量。
【關鍵詞】文化帝國主義;文化依附;軟實力;文化純潔性
一、引言
文化是每個國家都不可或缺的軟實力,它是一個國家在國際間交流中所擁有的一個不可忽視的強大力量。但是由于不同文化間的碰撞以及文化帝國主義的侵襲,人們對文化依附產生了困惑。目前國內已經有很多人士對“文化依附體”進行過研究,在國外,就這方面進行研究的人士更是數不勝數,其都在理論上提出了自己的想法和見解。例如就文化帝國主義、文化依附和文化軟實力方面的見解,我們也有相類似看法。
此次,本論文也對文化帝國主義與文化依附進行了研究。本論文認為在面對文化依附方面,我們要樹立對本民族文化的自信心,不要盲從追求帝國主義文化,以此保證本民族文化的純潔性。
二、英語文化的沖擊與漢語純潔性的保持
文化作為一種軟實力,已經被越來越多的國家所重視,甚至已經被視為使國家強大的重要戰略之一。隨著世界各國經濟的不斷發展與科學技術的快速進步,國家與國家之間的聯系日漸緊密起來,每個國家所特有的文化,作為一種“有力”的軟實力,在國際交往中也起著關鍵性的作用。然而,在這個不同文化相互碰撞、相互融合的過程中,矛盾也隨之產生,文化帝國主義和文化依附孕育而生。
談及文化帝國主義,就不得不談在這方面做得甚為突出的英美國家。以美國為例,其利用本國政治和經濟方面的優勢,采用大量的宣傳(其中包括媒體和網絡)來不斷的沖擊其他國家的人民的文化認同形式,迫使他國人民對本國文化進行放棄。
例如在飲食文化中,我們在電視、雜志上都會時常看到有關麥當勞、肯德基、必勝客、可口可樂和百事可樂的廣告。在飲料方面,我們已經慢慢遠離了傳統飲品,取而代之的是來自國外的可樂、香檳。在食品方面,我們吃披薩、漢堡、熱狗,而非地道的中國食品,面條、餃子、餅。事實上,中國的特色小吃很多,北京烤鴨、驢打滾、褡褳火燒、蕓豆卷、京東肉餅;河北血餡餃、驢肉火燒、棋子燒餅;安徽伏嶺玫瑰酥、臭豆腐;湖北熱干面、云夢魚面、豆皮、羊肉湯等。中國飲食博大精深,食品種類也是五花八門。然而面對來自美國飲食文化的入侵,我們對本民族小吃的了解已經淡漠了,因此可以說在飲食方面,美國的文化帝國主義很成功。
在影視文化方面,來自美國的電影、電視劇更是成為我們本國人民爭相搶看的對象,我們著迷于里面所展示的美國生活以及服裝和家具等。于是乎,我們開始對美國式生活產生認同感,我們盲目地購買大量的美國式的服裝、美國式家居,甚至人們認為房子凌亂、不脫鞋踩沙發是再合理不過的事情。美國式的生活開始在我們周圍蔓延。
然而當來自于美國的各種文化對我們的文化進行入侵的時候,我們對文化依附產生了疑問,由于我們長期處于封閉狀態,在面對新鮮事物事時處于盲從的狀態,以至于我們本國,本民族的文化開始衰落。
現就以京劇為例。在我們此次進行的問卷調查中,多數大學生,接近60%的人數表示對京劇不感興趣,并且在這些對京劇不感興趣的人群中又有近乎80%的人數喜歡西方音樂劇,調查顯示大多數的人是聽不懂西方音樂劇的,但是他們認為西方音樂劇很高雅的,而之所以認為其高雅的原因大都來自于西方電影里的信息。由此可見,大多數人喜愛西方音樂是受到了西方電影的影響,雖然在理解西方音樂上存在很大困難,但是人們都努力嘗試去理解它,因為在人們心目中,人們認為高雅的事物就應該去追求。反觀被視為國粹的京劇,除了一些老年人由衷的熱愛外,當代的大學生大多都已遠離了這一文化瑰寶。由此可見,大多數的人對西方音樂劇處于盲從狀態,或是對其好奇。
再以平時我們的用語為例。有時我們想和對方切磋一下時,我們有時會說:“來,咱們PK一下”。英文的PK已經取代了中文的“切磋、較量”。我們對其可能不以為然,說中文時夾雜一些英文也許只是覺得這些詞很新鮮,但是長時間不用這些中文詞語,我們就會遠離這些詞,在一定的時間之后,我們的后輩可能會像我們翻譯古文一樣的來翻譯這些白話文。
以上提到的兩個例子無疑都證明了在我們盲目追求于西方文化時會給本民族文化所造成的弊端,即本民族文化的消失。
面對文化帝國主義的侵襲,我們首先要做到不盲從追求。中國文化博大精深,這又豈是一個僅僅擁有200多年歷史的美國文化或是文明起源于2000多年的歐洲文化能夠睥睨的?所以我們要樹立對本民族文化的自信心,不要盲從追求帝國主義文化,以此保證本民族文化的純潔性。
對于一個民族的文化而言,本民族語言不僅是本民族文化一個極為重要的組成部分更是本民族文化的一面旗幟。因此,為了保證本民族文化的純潔性,必須首先保證語言文化的純潔性。在這方面做的最為突出的是英國,在英國漫長的發展過程中,大量的外來語滲透到英語中來,如日耳曼語、法語、北歐各國語言,尤其是在19世紀,英國進行大規模殖民擴張期間,英語吸收了大量的殖民地的外來詞匯。這些外來詞極大地豐富了英語本身,使它成為世界上表達最豐富的語言之一。英語對外來語的吸收方式有:同化詞(Port源于拉丁語protus;skirt源于古挪威語skyrta)、非同化詞(décor 舞臺裝置,法語;kowtow 叩頭,漢語;bazaar 市場,波斯語)、譯借詞(mother tongue “母語”譯自拉丁語lingua maternal)、借義詞(dream 原義“高興”“音樂”),無論是哪種形式,這些詞匯都是以英語的形式展示出來的,沒有非英語系統以外的符號,如日語、漢語、波斯語。所以我們也可以借鑒一下英國的做法,既保證了我們本民族語言的純潔性,也同時吸收了外來詞匯,豐富本民族語言的詞匯。
參考文獻:
[1]蔡建國,《上海世博會和中國文化軟實力的構建》,紅旗文稿,2010.09
[2]張興成,《文化認同的美學與政治:文化帝國主義與文化民族主義關系研究》,人民出版社2011年10月第1版
[3]文化平等,《挑戰與應對》,科教文匯,2013年第2期(2)
關鍵詞:傳統文化、餐飲空間、現代設計、融合
中圖分類號:S611 文獻標識碼:A 文章編號:
社會在不斷的發展和進步,人們的生活水平也日益提高,人們越來越重視自己的生活質量,民以食為天,老百姓對就餐的環境的要求也隨之提高。餐廳的功能也在無限的擴展,使用功能要全面,能為人們提供就餐、休閑和交際的的優良場所。在精神層面上的要求也有很大的提升。現在人需要的是,環境幽雅舒適,有文化品位,有個性特色,情調愜意,使人從中獲得精神享受。中國文化博大精深,同樣我們也有著很有悠久的飲食文化歷史。可以說我們中國的烹調技藝和飲食美學豐富了世界文化寶庫,是人類文明的瑰寶.世界各地很多人都喜歡到中國的餐館來用餐,他們到中式餐廳用餐,要品嘗的不僅僅是中式菜肴的色、香、味,更重要的是想去感受中國古典文化氛圍,體味到華夏飲食文化的精髓,領略到中華文化的博大。這是我們中國人的驕傲,也是我們中國室內設計師的驕傲。但是如何能將中國傳統文化的傳承更好的融入到現在的餐飲空間的設計中也是我們當代室內設計師所要肩負的重大責任。要想讓傳統和現代完美的結合,那我們首先就要對中國的餐飲文化有一定的研究。對中國的傳統文化有深入的了解,并且要對中國的傳統裝飾元素有很好的掌握。從空間設計的角度出發,必須要很好的把握餐飲空間設計的基本特征,和設計原則,并且能將中國傳統裝飾元素的內涵很好的消化和理解,再加以現代的造型觀念和新派的表現形式,對原有的傳統形式元素進行重新的編排和組織。取其神韻,形成全新的中式主題的餐飲空間。
中國文化經歷上下五千年的積淀和淬煉,內容豐富,種類繁多,國畫、工藝美術、民間木偶、皮影戲、剪紙、中國刺繡、中國結、樂器等。都具有豐富的藝術表現力和感染力。人們從中不斷的提煉出了很多成熟的能代表中國的傳統設計的元素。中國博大精深的文化是祖先留給我們最珍貴的禮物,使得我們無上的榮光。也正是這樣的情感激發了設計師一定要很好的將傳統設計元素融入現代的空間設計中,用獨特的方式去保留和延續著最珍貴的財富的決心。傳統的設計元素題材廣,形式靈活多樣。而且每一樣傳統元素都有其豐富的內涵和獨特的故事。是世界上其他藝術形式所無法替代的。我們生活在一個藝術氣息很濃的時代。即便是這樣,我們中國的傳統設計元素仍然以它獨特的魅力始終在設計領域中光彩奪目。作為當代的設計師,我們要做的就是將我們新穎的想法和高科技的設計手段,巧妙的與傳統元素和傳統文化相結合。保留傳統的精髓不丟失,并具有鮮明的時代特色。比如在現代的設計中,我們會經常使用到花格、折扇、屏風、燈籠和國畫等一系列的傳統元素。這些古老的文明,經過我們設計師的再次創造和變化后,就形成了更具特色和時代感的元素,做到了傳統和現代很好的融合。
隨著時間的推移和歷史的變遷,博大精深的中國餐飲文化。在不同時期有著不同的文化背景差異,中國擁有較多民族的國家,在生活習慣、文化背景、心理特征、價值觀念等很多方面都存在不同,進而形成了不同的飲食文化。在不同的環境和民俗文化中,也就派生出了不同的餐飲習慣,從古至今一直流傳。中華民族是一個擁有五千年文明的偉大民族,中國的美食被世界所公認。不同的地域有不同特色的菜品。按地方特色分可以分出很多地方菜系,如川菜、粵菜、閩菜、湘菜、徽菜等,都是別具一格。正因為有這么如此種類繁多的菜系,所以對飲食環境空間的設計也應該是各種不同菜系相呼應,融合的,其中應該考慮因素有很多,內容包括整體色彩、設計風格、文化內涵、用餐氛圍等。中國傳統元素在飲食空間的設計中經常被用到,也是體現中國餐飲文化必不可少的重要組成部分。
一.中國傳統元素的含義
“中國傳統元素”有很廣泛的含義,凝結著中華民族的傳統文化精神,是能很具象的體現出民族利益和國家尊嚴的符號、形象或者是風俗習慣等等的統稱。中國傳統元素之所能展示出我過的特質文化成果,是因為這些元素,都是在中華民族不斷創造、融合、發展、演化和傳承過程中積累形成的。它所體現的是中華民族的民俗心理及人文精神。包含了不僅僅是單純的有形物質符號,還有大量的無形精神內容。也就是我們經常說的。物質文化元素和精神文化元素。
二.現代餐飲空間的設計概念
餐飲業是現代商業的重要組成部分,也是以餐飲產品為社會生活服務為只要目的的生產經營行業的統稱。必然是服務行業,那首先要考慮的就是以人為本。因此,現在的餐飲空間必須給食客提供一個良好的舒適的高品位的就餐環境。因為餐飲空間不再是單一的滿足消費者的用餐需求。而是需要具備多元化的功能。能將就餐,娛樂,休閑,商務等功能為一體的多功能空間。
三.中國傳統元素在現代餐飲空間設計中的運用
我們經常會贊嘆紫荊城的雄偉與瑰麗。我們所嘆服它絢麗的色彩和別致的建筑造型。我們在餐飲空間的設計中也可以運用類似的手法,恰到好處設計,可以使餐飲空間既能具有中國特有的金碧輝煌的氣派,同時也具有時代的氣息,更好的滿足消費者的需求。
在與傳統的融合的探索中,我們創立的新的設計形式—“新中式”,中國的傳統文化講究的是“天人合一”物我兩相宜。所以我們必須尊重傳統,尊重自然,我們要做的設計無論是什么風格,都要合理的去與自然相互協調,然后再將我們的設計思想運用到現代的設計中去。使得我們營造出來的室內環境,能很好的與室外空間,自然環境相融合,是一種和諧共生的關系。所謂的創新并不是一味的去否定過去,所謂的傳統也不是一味的閉關守國,我們要吸取傳統中的精華,比如,可以把中國傳統園林的設計手法引入到餐飲空間的設計中來,利用借景的方式,使得室內空間室外話,而且還可以讓陽光溫暖整個空間,以此讓身處在整個空間中的人都有愉悅的心情。
我們在應用和選取傳統元素的時候一定要有正確的應用原則和方法,我們在做餐飲空間室內環境規劃設計的時候,首先,我們要充分了解我們做的設計項目的背景因素,比如所處地理位置,歷史環境,人文特色等。要熟悉餐飲空間的地域需求性,要能很好的利用本土的文化來詮釋設計理念,這樣就能更好的滿足消費者的情感需求,就使我們能設計出符合消費者審美觀的餐飲空間室內設計格調。其次,我們要使得我們設計出的主題,營造出的情感氛圍及意境,和我們所使用的設計語言和表達手法,能被本土的顧客欣然的接受。要更多做好前期的準備工作,在選材、設計、表達等多個方面充分的掌握顧客的接受程度和生活洗好。貴并一定就好,只有最適合的才是最合適的。
我們所設計的空間是一個多元化多功能的空間,所以我們在應用傳統元素的時候不能只是單一的選擇,要注意多種元素的相互融合,其實餐飲空間室內設計師一個文化的綜合表現過程,能運用到的每一個元素都有他自己的作用。文化元素是一個空間設計的靈魂所在,意境設計原色是我們設計的氣息所在,我們選取的符號元素是我們設計的神韻的體現,三者缺一不可,要互相襯托,輔助。才能真正的形成獨特的餐飲空間的設計風格。所以我們在設計中要重視元素之間的協調統一,精而不雜,艷而不俗。從而形成協調統一的餐飲空間的室內設計作品。
當然在現代與傳統的融合中,必不可少的還有對人文關懷的體現。我們不能在強調設計的同時,反而忽略了一些本質的東西。我們會要強調的是不同人群的情感共鳴,我們所設計出的餐飲空間能使得消費者在消費的時候,既能很好享受美食,同時也能領悟對生活的感受和找到對情感的寄托。
四.結語
[論文摘要]本文對我國高職院校英語教學中的基本情況進行了分析,指出了高職院校進行英語跨文化教學的必要性,探討了高職院校英語教學中培養學生跨文化交際能力的基本原則和主要方法。
1我國高職院校英語教學中的基本情況
筆者在實際教學中發現,我國高職院校的英語教學中,一直以來都是存在語言知識教學多、文化知識教學少,對語言能力關注多、對實際交際能力關注少,課本知識教學多、課外知識延伸少等問題。很多課堂英語教學沒有做到培養學生綜合素質的提高,已經成為應試教育的附屬品。教師在實際教學中只重視英語知識的教學,卻往往忽視了語言技能的實際應用,也沒有對學生進行必要的文化知識教學。造成這樣的教學狀況,不僅有外部的影響因素,也有一些內部因素影響,主要表現為高職院校英語教學課時少,而實際教學內容又比較多,很多不是英語專業的學科,學生的實際學習時間都不足一年半,部分專業甚至更少。這就使得教師在實際教學中很難完成教學大綱的要求,所以教師只能相對的專注于英語精讀以及聽力訓練。還有一點就是,教師的教學觀念還是停留在傳統教學模式,沒有及時進行更新,也沒有建立起實際教材知識聯系文化語言的模式。此外,在實際教學中,學生對英語知識的不重視,也是一個主要原因,高職院校的學生往往專注于專業課知識,以及專業技能的訓練,為的只是畢業之后能有一個合適的工作,這就使得學生沒有更多的精力來進行英語學習。以上幾方面影響因素,決定了我國高職院校目前英語教學中存在的問題,這也造成了很多學生缺少跨文化交際能力。所以,在未來時間里,如何幫助高職學生提升跨文化交際能力,是我們工作的重點。
2高職院校進行英語跨文化教學的必要性
2.1英語跨文化教學是高職英語教學大綱的實際要求
我國教育部在《高職高專教育英語課程教學基本要求》中明確指出:涉外交際活動的能力訓練是高職英語教學中的主要任務。所以,高職院校教師在實際教學過程中,加強學生聽說能力的訓練以及語言知識的運用,是教師的重要教學任務。但是由于高職院校中的學生中西方文化的基礎知識相對薄弱,所以教師必須要進行文化導入,以此來培養學生們的多元化文化素養以及對文化的敏感性以及洞察力,這樣才能在本質上幫助學生提高英語知識的實際運用,增強英語知識的聽說能力。
2.2高職院校跨文化教學是語言交際的客觀要求
在實際教學中,英語教學體系主要由三部分組成:語言知識、語言文化以及語言交際,三者是有機結合的,不可分割。筆者在實際教學中發現,教師在實際教學中對語言知識教學以及語言文化教學的越深刻,學生的語言交際能力就會越強,就會越少犯文化知識的錯誤。所以筆者認為,文化差異所造成學生的交際障礙,是學生學習英語的一個重要問題。這主要體現在兩個方面:首先,學生在實際學習中沒有掌握英語交際規則以及英語交際模式的基本知識。其次,學生在實際學習中,不會針對不同文化背景的人進行實際交流溝通。學生對英語知識的掌握一般只停留在單詞以及語法知識上面,對于各個國家的文化、經濟、歷史以及生活習慣等缺少相應的了解,對于中西方文化的各方面差異更是知之甚少。正是這些原因造成了學生難以正確地用英語進行交際。所以,針對這些方面的問題,教師在實際教學中,要注意對英語文化的輸入,幫助學生在不同的環境以及面對不同的對象時,都能夠使用合適的語言,進行跨文化交際活動。如果教師不重視這方面的教學,那么即使學生語法知識掌握的再全面,單詞背得再多,專業技術知識再過硬,由于缺乏西方國家的文化知識,那么在學生進行實際語言交流時,還是會出現溝通障礙以及文化失語現象。
3高職院校英語教學中培養學生跨文化交際能力的基本原則3.1要遵循關聯性原則
教師在實際教學過程中,要注意文化教學內容要和實際所學內容相一致,在介紹或者講解文化內容的時候,一定要圍繞著教學內容來開展,要合理運用相關的跨文化語言材料,來對學生進行相應的職業文化滲透。文化所包含的內容十分廣闊,所以教師必須要有針對性的進行教學設計,課堂上文化知識的導入,要密切聯系學生日常交際情況,把握好學生的實際情況,這樣才能有效地激發學生學習的興趣,增強學生應用文化的動力。隨著學生不斷地學習和應用,學生的學習量將會越來越多,學習的效率也會有所提升,跨文化意識也會慢慢得到培養。
3.2要遵循引導促進原則
在高職院校英語學科教學中,文化教學不只是單獨的教學活動,它是從屬于語言教學的,是語言教學中的重要組成部分。教師在實際教學中,要堅持語言教學為主,文化教學為輔的基本原則。在課堂教學中,要把文化教學滲透到語言教學之中,使得文化教學起到改善和提高語言教學質量的作用。教師在實際文化教學過程中,必須要重視這一點,因為,如果教師在實際教學中,太過于重視文化教學,那么就會削弱語言教學的地位。所以教師必須要合理的處理好語言教學和文化教學之間的關系,才能有效地幫助學生正常學習。
3.3要遵循循序漸進的原則
筆者在實際教學中發現,很多教師在開展文化教學的時候,沒有聯系學生的實際情況,沒有根據學生的語言知識水平以及領悟能力,來確定相應的文化教學內容,這就使得學生在學習過程中十分吃力,或者對所學知識不感興趣。這需要教師認真對待,教師必須要聯系學生實際知識掌握情況,聯系學生的知識興趣點,才能幫助學生有效掌握教學內容。在文化教學初始階段,教師可以側重的介紹一些簡單有趣的文化知識,比如說西方國家的日常行為模式以及西方的風俗習慣等。在學生學習一段時間之后,對西方文化已經有了一定的了解,也慢慢開始對西方文化感興趣,這時教師可以適當的講解一些深層次的文化知識給學生,比如說西方國家的經濟政治變革以及宗教信仰等。
4高職院校英語跨文化教學的主要方法
4.1重視教材內容,挖掘其中的文化內涵
目前我國高職院校的英語教材內容里面包含了很多話題,其中有很多的文化背景方面的知識,主要涉及了西方英語國家的生活方式、風土人情、歷史、地理以及價值觀念等多方面領域。教師在實際課堂教學過程中,可以引導學生通過教材內容來了解西方國家的文化知識,還可以使用小組式討論學習以及寫作等方法來進行中西方文化之間的比較。通過教師一系列的主動引導,可以幫助學生培養出文化敏感性,深刻感受到西方國家文化的內涵,促使學生的文化知識有效積累,提高學生的跨文化交際能力。比如說筆者在講到“Food”一課時,我先在課程導入部分以西方國家人們的飲食習慣為切入點,然后通過電腦幻燈片來展示西方國家的飲食特色,比如說pizza、hot dog、steak、hamburger等,然后讓學生舉例說明一下中國的傳統特色飲食,學生的回答千奇百怪,比如說jiaozi、 zongzi、mooncake等。然后組織學生進行中西方飲食文化的對比,通過學生們的討論,來總結出中西方飲食文化的不同之處,以此來幫助學生掌握西方國家飲食文化知識。再比如在日常交際用語上面,也存在著很多的文化知識。比如說筆者在講到“Greetings”一課時,對于中西方文化差異也進行了相應的比較,“同學們,我們中國人見面的問候方式很有趣,通常都是:你吃了么?”但是英國人在見面打招呼的時候,通常會關心天氣情況,這是因為英國地處溫帶海洋性氣候區,年均降雨量十分大,所以經常會下雨,所以英國人總是特別的關心天氣情況,就好比我們中國人特別關心吃飯問題一樣。通過教師有效的引導教學,就可以幫助學生掌握更多的跨文化知識,有效的提高學生的文化素質基礎。
4.2使用多元化的教學手段幫助學生學習英語文化知識
隨著科技的不斷發展,在實際教學中,教師可以使用的教學手段也不斷多元化,不僅可以使用電視、視頻錄像以及幻燈片等教學方式,還可以選用放電影、聽音樂等手段,來促使學生掌握西方國家英語文化知識。比如說筆者在講到“Music”一課時,為了讓學生更加有興趣地投入到學習中,讓學生充分體驗到中西方音樂的差異,我在電腦幻燈片上面展示了西方國家的音樂樂器圖片,然后再配上相應的樂器音樂,還順便介紹了一下一些樂器的著名演奏家等,通過實際圖片以及實際聲音的結合,讓學生在實際學習中,感受到了西方文化的本質內涵,解決了書本上知識的單調和枯燥問題。此外,為了幫助學生更好的理解西方國家音樂文化,我還組織學生們在課堂上看了電影“The sound of music”,《音樂之聲》是一個經典的音樂劇,在觀看電影的同時,我向同學們介紹了電影的故事背景,以及發生的時代。在電影播放的同時,對于電影中的一些西方文化知識進行了相應的講解,對于學生不懂的地方及時進行解釋,對于影片中女主角所唱的英文歌曲進行相應的中文解釋,幫助學生了解音樂內容,然后在電影結束之后,組織學生進行影片的討論分享,對于不懂的地方以及有疑問的地方進行討論,再由教師進行總結。通過這樣的實際課堂活動,不僅增強了學生學習英語的興趣,也很好的幫助學生掌握了西方國家的文化知識,還有效地促進了學生跨文化知識的掌握。
參考文獻
[1]楊裕珍英語教學中學生跨文化交際能力的培養[J].廣西教育學院學報,2007(4)
[2]章益靜英語教學中學生跨文化意識的現狀和培養策略[J].新課程(初中版),2007(7)
論文摘要:探索語言與文化之間的緊密關聯,在英語教學中培養學生跨文化意識,幫助他們不僅學會語言,也逐步了解語言所承載的文化底蘊,能夠讓語言教學效果事半功倍,語言與文化學習相得益彰。
文化是指一個國家或民族的歷史、地理、風土人情、傳統習俗、生活方式、文化藝術、行為規范、思維方式、價值觀念等。教授外語是為了了解掌握母語之外的另外一種語言,因此不可避免要接觸目的語所傳載的文化。拉多曾經說:“如果不掌握文化背景就不可能教好語言。語言是文化的一部分,因此,不懂得文化的模式和準則,就不可能學到真正的語言。”弗賴斯也強調了文化在教學中的作用,他認為,“講授有關民族的文化和生活情況,絕不僅僅是語言課的附加成分,不是與教學總目的全然無關的事情,不能因時間有無或方便與否來決定取舍,它是語言學習的各個階段不可缺少的部分。”由此可見,文化內容在外語教學中的重要性。語言和文化不可分離,二者相互依存,相互影響。學習語言而不了解與其密切相關的社會文化背景,便不能真正地掌握和運用語言。
一、語言與文化有著密切聯系
1.語言是文化的一個重要組成部分
之所以說語言是文化的重要組成部分,是因為語言承載并展現文化的特質。首先,從文化的內涵來看,它包括人類的物質財富和精神財富兩個方面。而語言正是人類在進化的過程中創造出來的一種精神財富,屬文化的一部分,二者都為人類社會所特有。其次,正像文化一樣,語言也不是生物性的遺傳,而是人們后天學習和掌握的。再次,文化是全民族的共同財富,語言也是如此,他為全社會所共有。古德諾夫在《文化人類學與語言學》一書中明確地指出了語言與文化的這種關系,他說:“一個社會,語言是該社會的文化的一個方面,語言和文化是部分和整體的關系”。
2.語言反映民族文化
語言是一面鏡子,它反映著一個民族的文化,揭示該民族文化的內容。透過一個民族的語言,人們可以了解到該民族的風俗習慣、生活方式、思想特點等文化特征。
3.語言與文化相互影響、相互制約
語言與文化之間的這種雙向關系可以從語言與思維的關系和語言作為文化的傳播工具這兩個方面來加以認識。語言是思維的工具,而文化的構成又離不開思維。作為思維的工具,語言在一定程度上影響和制約著思維的方式、范圍和深度。然而,當思維發展到一定的程度,語言形式不能滿足其需要或阻礙其發展時,人們也會自覺不自覺地改造思維工具,促使語言發生變化。在這個意義上來說,思維又影響和制約著語言。
二、培養學生跨文化意識
《英語課程標準(實驗)》把跨文化意識的培養作為英語教學的一個重要方面。但是在小學外語教學中如何進行學生跨文化意識的培養,還是一個新的課題。筆者通過近年來的教學實踐,總結認為可以從以下幾方面培養學生的跨文化意識。
1.在課堂教學中挖掘文化背景內容
課堂教學是小學外語教學的主陣地,在課堂教學中,注意挖掘教材語言材料中的文化背景內容,并“隨語隨文”地進行滲透,指明其文化意義或使用中的文化規約。如:在講到稱呼詞時,英語中的絕大部分稱呼詞都有雙層或多層含義,例如英語中僅用uncle, aunt就代表了漢語中叔叔、伯伯、姑父、舅媽等多個長輩的稱呼語,而在漢語中,這些稱呼要秩序井然,不得混一。在講到英語人名時,教師就要引導學生了解東西方在這一方面的差異,東方人是姓在前,名在后;而西方人則是名在前,姓在后。有趣的是,有些西方家族用顏色來作為自己的姓,中國也有個別姓如此。這一點可以通過比較,讓學生產生興趣。進一步挖掘,西方人晚輩可以直呼長輩的名字,以示親密、友好;而在東方這是離經叛道的行為,被視為不禮貌、不尊重。通過這些語言形式和特點來挖掘中西方兩種文化內涵,反映了西方人之間的隨意和民主,中國人的宗族觀念和尊老敬上等特點。 吉林省編教材第二冊第四單元的內容是談論動物的身體部位,在該單元中編人了中國的華表、埃及的獅身人面像和丹麥的美人魚像等。筆者注意到,這幾座雕塑都和動物有關,都帶有某些動物的特征,且都蘊涵著本民族豐富的文化內涵。華表上的龍具有幾種動物的特征。它具有馬的頭、蛇的身、魚的鱗、鹿的角、虎的爪,是中國文化的象征;獅身人面像在金字塔的腳下,有著一個耐人尋味的傳說。傳說中有一個獅身人面的怪物,它總是向過路的人出謎語,如果過路人答錯了,就會被這個怪物變成雕像。有一天.它給一個過路的小男孩出了這樣的一個謎語:什么東西小的時候用四條腿走路,長大后用兩條腿走路,變老后用三條腿走路?聰明的小男孩馬上回答出了這個問題,結果怪物自己變成了獅身人面像。美人魚是安徒生著名童話《海的女兒》的主人公,具有人身和魚尾的神話色彩,是丹麥國家的標志,是美的化身,展示了頑強、勇敢與犧牲的精神。通過了解這幾座雕塑,不僅能了解這些雕塑的特點,復習本單元的語言知識,也進而了解到它們所承載的文化內涵,得到了相關的英語外延知識,開闊了學生的視野。
2.利用課外活動,開展話題式討論活動
課外活動是重要的教學輔助手段,有利于增長知識、開闊視野。有意識地開展一些適合學生語言水平和身心特點的相關的英美文化背景知識的課外活動,可促使學生主動、活潑地健康發展,可激發學生的學習熱情,培養興趣,增強動機。在課外活動中,筆者以“文化包”的形式討論了幾個話題。如:節日。首先向學生介紹西方的一些節日,如:圣誕節、愚人節、父親節、母親節、感恩節等,然后讓學生說出中國的傳統節日。之后教師引導學生查閱有關這些節日的資料,進行文化對比。圣誕節是西方最重要的節日,現在中國也很喜歡這個節日,因為這一天充滿歡樂與祥和,正如春節是我們中國最重要、歡樂的節日。通過對比,學生了解到這兩個節日都有著豐富的文化內涵,圣誕節是為了紀念耶穌的誕生,人們在慶祝圣誕節時,要裝飾圣誕樹,唱圣歌,吃火雞,孩子們等待著圣誕老人往襪子里裝禮物;而中國的春節是為了慶祝春天的到來,是家人團聚的日子,人們要在門上貼對聯、福字,在窗戶上貼窗花,年“三十兒”夜吃餃子,孩子們忙著放鞭炮,親戚朋友互相拜年。由這兩個節日還可以延伸到不同民族慶祝不同節日的不同風俗。又如在談到顏色時,我們中國把紅色作為吉祥的象征,大喜的日子用紅色來點綴,喜事也俗稱為“紅事”;而西方把大喜的日子稱為“Whiteday",即白色的日子,因為他們視白色為圣潔。
3.在體驗中培養學生的跨文化意識
論文摘要:本文探討了傳統節日節令由來,論述了節令食品不同于日常食品的功能,并以月餅、青團、餃子、元宵、粽子為例,剖析了節令食品不同的流變軌跡。
1節日的由來
何謂“節”?從“節”字的文字演化來看,金文、小篆、楷書的變化并不大,都是上面是“竹”字,下面是“即”,表示趨就;即“郁”,本意是指竹子之間的間隔。節日就是時間的間隔。
1. 1天文現象
古人發現了時間的周期性,在周而復始的時間里,又有一些天文上的特殊節點成為最早的節日。上古時期,“二分二至”是一年中重要的季節日。金澤在《宗教禁忌》中就提到:“神圣的時間是時間序列中各種不同的關節點,它們雖然有不同的劃分角度,如以月亮運行確定的朔、晦、望;以太陽運行確定的年、春分、夏至、秋分、冬至;還有以氣候來劃分的‘節氣’等。但只要這些時間關節點按照其固有的順序前后相繼,就表明自然秩序的神圣性沒有受到任何侵害。越是重要的時間關節點禁忌越多,其功能之一就是要強化自覺遵循神圣秩序的意識。”…從信仰的角度來說,節日是先民們為自己的生命節序所設定的“關節點”。“二分二至”即春秋二分和冬夏二至,就是這樣的“關節點”。在二分(春分、秋分)時,晝夜平分等長;夏至則是白天最長的一天,夏至后晝漸短而夜漸長;冬至則是白天最短的一天,之后則是晝漸長而夜漸短。由于“二分二至”的現象與季節變化及作物生長有密切關聯,特別是夏至與冬至,影響日常生活更為明顯,所以人類一開始就對這些節氣很敏感,往往要舉行儀式,以提醒大家季節的來臨,這幾乎是世界各地不同民族都有的習俗。英國人類學家弗雷澤的名著《金枝》fzl和法國人類學家列維·斯特勞斯的《神話學:餐桌禮儀的起源》圖分別對古代歐洲和美洲印第安人在夏至與冬至的神話和儀式進行過詳盡的分析。
1. 2天文歷法
為方便記憶和管理時間,古人根據太陽、地球、月亮運動的周期制定了不同的天文歷法。我國自公元前十四世紀的殷代起,到1911年的止,一直使用“十九年七閏(加七個閏)月”的歷法,即農歷。農歷是“陰陽歷”。陰歷的紀月法以月相為標準,以月亮從朔到上弦、望、下弦再到朔的一個朔望月為一個月。推算農歷要先推算二十四節氣和定朔(推算日月黃經相等的時刻—朔),朔所在某日,即為初一,從朔到朔為一個月,相距29日的為小月,30日的為大月。月從中氣得名,月內有某中氣的即為某月份,如含有中氣“雨水”即為農歷正月。無中氣為閏月,閏月無名,取用前月名,如四月后的閏月為“閏四月”,如此使農歷年與回歸年的差距隨時得到調正。節日在中國歷法中的分布呈現出一定的規律性。中國傳統節日,有“月日同數”“月內取中”“年內對稱”等現象[}a}z9z。如正月正的春節、二月二日的春龍節、三月三的上巳節、五月五的端午節、六月六的曬霉節、七月七的女兒節(七夕節)、九月九的重陽節等,都是“月日同數”。兩數相同,一前一后,對稱之意一目了然。而正月十五的元宵節、七月十五的中元節、八月十五的中秋節,則是“月內取中”。一月之內取其半,其前后的對稱也是十分明顯的。春社和秋社、元宵節和中元節、花朝節和中秋節,“兩兩之間正好相隔半年,若以十二月為圓周,它們都分別位于三條直徑與圓周相交的三組對稱點上”[4 ]S l8。節日的對稱之意,由端午、中元、中秋、重陽等節日名稱得以體現。
1. 3宗教習俗
在世界通行的宗教如基督教、伊斯蘭教、佛教等宗教中,一些宗教紀念日世俗化為公眾節日。據說,佛教創始人釋迎牟尼的成道之日在十二月初八,因此臘八也是佛教徒的節日,又稱“佛成道節”。
2節令食品的功能
節日是時間的間隔,是忙碌人生的歇腳騷站。先民們在一年中的大部分時間里為基本的生存而掙扎,在基本生活資料有了些許剩余的年代,開始尋找從一個“普通的”時間段過渡到另一個“普通的”時間段的閑暇。這個過渡的閑暇就是時間的節點—節日。
從世界范圍和古今歷史來看,節慶生活作為人類生活的一個重要組成部分,其關注于族群的繁衍和個體的存活,即與“飲食男女”這樣的“人之大欲”是直接關聯的。中華傳統節慶之中,飲食同樣是一個非常重要的內容。由于傳統節慶具有周期性、地域性的特點,而且每個節日的節慶主題又各不相同,因而節慶的飲食就呈現出與日常簡單的飲食活動有所不同的多樣和變異特點。進而言之,傳統節慶飲食是日常飲食與節慶活動相結合的產物,是智慧的中國古人在節慶主題的提示導引之下對日常飲食的創造和點化。從這個意義上說,傳統節慶飲食在種類和特點上,保留有日常飲食的痕跡和印記,但更多的則是超乎日常飲食的成分。別具一格的節慶飲食,不僅滿足了人們的基本生理需求和從事節慶活動的物質需求,而且還起到了渲染和活躍節慶氣氛、增添節慶魅力以及傳承文化理念的作用。
2. 1溝通人神的中介
新石器晚期與青銅時代初期,人類文明曙光初顯,節日節令已經出現,特殊的時間節點需要通過和神靈的溝通才能實現節點前后的轉換。在和神靈溝通的過程中,人們按照生活經驗想象神靈,神已完全被人格化,與人一樣,其第一需要就是食物。和神靈溝通的最好方式是獻祭,即將自己最珍愛的東西奉獻給神靈。早期的活人獻祭、三牲五臘獻祭,隨著社會的發展和文化的成熟,逐漸發展為食物的獻祭,這種獻祭法一直延續到現代社會。食物獻祭使食物具有的文化要素加強,成為一種表述人類情感、思想的符號,一種聯系神人之間的工具,雖然缺失了原先祭品的動物神性,但其具有的文化色彩更加濃郁。人們通過獻食求得神的祝福進而實現自己的愿望,人類對食物的崇拜已升華到對神的崇拜,而使用食品祭祀本身則具有賄賂諸神的實際意義。這種賄賂是具有宗教性質的,是虔誠忠信的,其目的就是請求諸神為人類造福。
2. 2滿足社交需要
節令的休閑性使得在普通時間段勞碌的人們在時間的節點上得以調整、喘息。人是社會性動物,需要溝通合作才能生存下去。而優生的需要也使不同部落群體里的青年男女需要交往的機會。“共食”是幾乎所有人類社會表達善意和友好的行為。盡管人類可以通過種種情感交流手段來滿足自己的需要,但毫無疑問,在這種種手段之中,利用“共食”進行情感交流和溝通具有無可替代的作用和地位,不同于普通時段食物的節日食物總能營造出一種良好的增進交流和感情的氛圍。在節日這個特定時點的宴飲行為所涉及的場地、氣氛、食物、特色,以及參與節日宴飲的人員,既能表達出“主人”的某種“意圖”,也會讓“客人”體會到自己的“價值”“地位”及受尊敬的程度,無一不透露出飲食所特有的“情感交流”作用。
2. 3文化傳統的象征
在傳統節日中,飲食文化是節日展示的核心內容之一。傳統節令食品是民族文化最具代表性的具象符號,是民族文化的象征。在傳統節日中,傳統節令食品是文化的主要表達方式,也是民族精神文化生活的阪依。在傳統節日活動中,族群的個體通過傳統節令食品的體驗,可以直接感受并傳承文化。在這個意義上說,民族文化傳統節日是民族精神文化傳承的紐帶。
3節令食品的流變
傳統節令食品可以分為兩類:一類是單純性節令食品,這類食物一般是在節日時食用,節日前后雖也有食用,但和節日的關系緊密,而非節日幾乎沒有;另一類是日常性節令食品,雖說在特定節日食用,但是已經沒有明確食用的時間界限,在一年中的任何時段均可食用。
3. 1單純性節令食品
單純性節令食品現在已經不多了,其中全國范圍通行的月餅和江南地區流行的青團可以代表這兩種地域范圍有差異的節令食品。
3.1.1月餅
農歷八月十五成為傳統節日在時間上比較晚。隋唐時期,民間在中秋賞月逐漸成風,宋代太宗年間,官方把中秋定為節日。明代開始,中秋節吃月餅已經成為習俗。
《西湖游覽志余》卷二十《熙朝樂事》:“八月十五日謂之中秋,民間以月餅相遺,取團圓之義。是夕,人家有賞月之燕,或攜磕湖船,沿游徹曉。蘇堤之上,聯袂踏歌,無異白日。; [s]《明宮史·火集》:“八月:宮中賞秋海棠、玉替花。自初一日起,即有賣月餅者。加以西瓜、藕,互相魄送。西苑鑲藕。至十五日,家家供月餅瓜果。候月上焚香后,即大肆飲吱,多竟夜始散席者。如有剩月餅,乃整收于干燥風涼之處,至歲暮合家分用之,曰‘團圓餅’也。; [6]《神隱》:“(八月)其十五日夜,金精旺盛之時,月光最盛。合家大小于庭前序長幼而坐,設杯盤酒食之具。乃造太餅一枚,眾共食之,謂之八月求團圓。”〔’〕從這幾條資料可以看出,明代從南方到北方,從民間到宮廷,都有在中秋節吃月餅的風俗。其意在于“求團圓”,表現了人們的善良愿望。中秋形成雖晚,但之所以很快成為僅次于春節的節日,得益于時間節點正處于收獲的季節,人們需要在一年的收獲時節里放松身心,品嘗勞動果實。傳統月餅中糖和油的含量很高,而糖和油在明清乃至于改革開放前,對普通的中國人而言都屬奢侈消費品。在節日里,略顯奢侈的飲食消費是被主流觀念接受的。相比其他節令食品而言,月餅的原料貴重難得(尤其是糖的價格昂貴),因此月餅成為了節日專用的奢侈食品。近三十年,中國人膳食結構發生革命性變化,糖由于規模化生產已變得低檔化,糖和油脂在營養學中成為擯棄的對象。而節日的象征物并沒有找到升級版產品,于是出現了市場節日剛性需求和終端消費疲軟的矛盾。
3. 1. 2青團
清明是我國的農歷二十四節氣之一。但是,清明作為節日,與純粹的節氣又有所不同。節氣是我國物候變化、時令順序的標志,而節日則包含著一定的風俗活動和某種紀念意義。清明節在農歷三月、寒食節之后。清明原是二十四節氣之一,源于先秦。至宋代,清明節飲食方面的記述才多起來。如北宋沛京人出郊上墳、游玩,所帶的面點有棗錮、炊餅等,“坊市賣稠場、麥糕、乳酪、乳餅之類”fel。南宋清明時臨安城里的官員、居民們掃墓的食品與北宋相差不大。清代清明節已成為全國性節日。清明時,蘇州“市上賣青團、悟熟藕,為居人清明祀先之物。; (9]寧波地區清明要吃“青松、黑飯”[‘。〕,臺州地區清明要“采薔草雜米面為餌。”此外,安徽徑縣地區清明時要“取青艾為餅”[川,江西興安地區在清明時“婦女不上墳,粉米作棵,謂之筋棵”……由此可見,至遲到清代,江南一帶已有清明節吃青團的習俗。青團又叫“清明團”,是在糯米團中加人草頭汁做成的綠色糕團。在其他季節里很少吃到。
3. 2日常性節令食品
由于單純性節令食品從原料、制作上比一般的日常性食品復雜考究,在古代社會物質財富并不豐富的情況下,一般在年節才可以吃到。而日常性節令食品,主要也是在年節食用,只是由于餐飲業隨中心城市的發展,使廣受歡迎的節令食品不分節日和日常,而成為經常可食的食品。因此,從某種意義上說,節令食品的日常化傾向和社會經濟發展有關。
3. 2. 1餃子
餃子之名形成于明清,但歷史卻很悠久,是從另一種傳統食品餛飩衍生而來。
餃子在中國古代文獻中有很多不同的稱謂,常因時代、地區、制作方法和餡料不同,叫法上也就各有區別。如“角子”“角兒”“粉角”“扁食”“餛飩”“餃餌”“水煮悖悖”“水餃兒”等等,其中“角”是餃子的象形,“角”“交”“餃”諧音,“餃子”一名便由此而來。“餃”字的“交”既是音符,又與“角”相諧;“全”為義符,可作“怡”解。從訓話學看,“角子”作為“餃子”一詞的語源,應無疑問。〔”)明人張自烈撰《正字通》:“今俗餃餌,屑米面和怡為之,干濕大小不一,水餃餌即段成式食品湯中牢丸,或謂之粉角。北人讀角如矯,因呼餃餌訛為餃兒。”
餃子在明朝以前,還沒有作為春節食品,明朝中期以后,餃子逐漸成為我國北方春節的美食。究其原因,一是餃子形如元寶,人們在春節吃餃子取“招財進寶”之意:二是餃子有餡,便于人們把各種吉祥的東西包進餡里,用以寄托人們對新歲的祈望。因此,餃子已不單是供人食用的美食,而且是寄托著人們的理想、情感和意念之物了。三是“餃子”音同“交子”,因為大年三十夜里子時稱為“更歲交子”,而在此時吃與此同音的食物,又有辭舊迎新之意。
3.2.2元宵
元宵節古稱上元節,源于漢代,形成于隋唐。《清異錄》記五代“張手美家”所賣節食之一是“油畫明珠”,原注為“上元油飯”[13],注中的“飯”應為“糙”之誤。將“油飯”稱為“明珠”不妥,而“油糙”唐代已有,大約是一種用麻油煎炸而成的圓形面點,類似后來的油炸元宵。宋代《歲時雜記》《東京夢華錄》記載,在上元節,油糙和各種圓子、團子、水團、湯團成為節令應時食品。《明宮史》記載,明代宮中“自初九日后,吃元宵。其制法,用糯米細面,內用核桃仁、白糖為果餡,灑水滾成,如核桃大。即江南所稱湯圓者。”清代,元宵已經成為大江南北上元節的應節食品,以至于節名亦稱為元宵節。
3.2.3粽子
粽子是中國最早的傳統食品,原稱“角黍”,先秦時期出現在北方,最初是用植物葉片包裹泰米,扎成牛角狀,以代替牛或牛角的祭祀品。這種食物隨著文化的交流而傳人南方。尤其是魏晉南北朝時期,大批北方人口涌人長江中下游地區,把北方的飲食方式也帶到了南方。但是,南方不產黍,而是盛產稻米。“角黍”到了南方,和當地的竹筒粽結合,外觀取角黍之形,把角黍的原始意義繼承下來。而原料則就地取材,進行本地化改造,粽中裹的不再是黍,而是糯米了,因而就有了“粽”這個新的名字。
粽子原在夏至日食用,其中與夏至相關的象征意義甚為明顯。《齊民要術》引《風土記》注云:“豁黍一名‘粽’,一名‘角黍’。蓋取陰陽尚相裹,未分散之時象也。n[14〕意思是說,“角黍”的做法,象征著時令陰陽二氣還相互包裹、沒有分散。后來夏至節日因與端午時間上靠近,食粽子便漸漸成為端午的飲食習俗。
角黍起源于祭屈原之說是后起的。隨著時間的流逝,祭屈原之說愈加風行,這和屈原的愛國愛民精神、高尚廉潔的品格、對美好理想的執著追求有關,也折射了中華民族的團結精神和人民祈望疆土一統、國泰民安的愿望。
4結語