時(shí)間:2023-02-15 02:57:54
開篇:寫作不僅是一種記錄,更是一種創(chuàng)造,它讓我們能夠捕捉那些稍縱即逝的靈感,將它們永久地定格在紙上。下面是小編精心整理的12篇模糊語言學(xué),希望這些內(nèi)容能成為您創(chuàng)作過程中的良師益友,陪伴您不斷探索和進(jìn)步。
論文摘要:在教學(xué)中,用模糊語言學(xué)的理論和方法來指導(dǎo)外語教學(xué),重視外語教學(xué)中的模糊現(xiàn)象,不僅是具有現(xiàn)實(shí)意義的,也是可行的。本文旨在探討模糊語言學(xué)對(duì)外語教學(xué)的啟示,以期引起外語教師的重視。
一、引言
客觀語言中存在著大量的模糊現(xiàn)象。語言的模糊性可以說是隨著語言的產(chǎn)生而存在的。“語言的古老性和語言的模糊性是成正比的”(伍鐵平,1988)。模糊語言學(xué)則是研究語言的模糊現(xiàn)象及其規(guī)律的學(xué)科。模糊性是語言的屬性之一。模糊語言學(xué)對(duì)語言教學(xué)尤其是外語教學(xué)具有重要的指導(dǎo)意義,這一點(diǎn)已被我們的教學(xué)實(shí)踐所證明,在外語教學(xué)中已收到一定的成效。
二、模糊語言學(xué)對(duì)外語教學(xué)有重要指導(dǎo)意義
既然語言的模糊性屬客觀實(shí)在,那么我們?cè)谒鶑氖碌膫魇谡Z言知識(shí)、培養(yǎng)人才這一高級(jí)而復(fù)雜的教學(xué)活動(dòng)中,就必須注重教學(xué)中的種種模糊性。模糊語言學(xué)的研究對(duì)象幾乎囊括語言的所有結(jié)構(gòu)、層次和語言使用的所有場(chǎng)合(陳治安,l998)。語言中的語音、語法、語義等都存在著大量的、不同程度的模糊現(xiàn)象。在外語教學(xué)中適當(dāng)?shù)叵驅(qū)W生講解和傳授模糊理論知識(shí),對(duì)幫助學(xué)生進(jìn)一步認(rèn)識(shí)語言的屬性和本質(zhì),不僅是必要的,而且是很重要的。這對(duì)于培養(yǎng)學(xué)生的勤于思考的能力、激發(fā)他們學(xué)習(xí)外語的積極性、提高他們的學(xué)習(xí)興趣是很有幫助的。
三、模糊語言學(xué)對(duì)外語教學(xué)的啟示
1.模糊授課課型,靈活運(yùn)用
常用的英語課型有講練課、鞏固課、復(fù)習(xí)課、閱讀課、語法課等(李庭蘿,1983)。在外語教學(xué)中,它們各有所側(cè)重。教學(xué)目的、教學(xué)任務(wù)不盡相同。可在教學(xué)實(shí)踐中,它們之間并沒有截然的界限,教師在教學(xué)中完全可以模糊授課課型,視教學(xué)內(nèi)容而靈活運(yùn)用,融講練、復(fù)習(xí)、鞏固于一體,是完全可行的,也是具有現(xiàn)實(shí)意義的。
2.模糊課內(nèi)外界限
在玩中學(xué),學(xué)中玩在外語課堂教學(xué)中,可創(chuàng)設(shè)“真實(shí)”或“半真實(shí)”的語言環(huán)境,以適應(yīng)語言是交際工具這一規(guī)律。在課堂上,可把游戲、舞蹈、唱歌引入課堂。把許多在課外做的事,拿到課堂來完成,使學(xué)生學(xué)中玩,既熱熱鬧鬧,又扎扎實(shí)實(shí),一堂課不知不覺就過去了。
另一方面,也可將英語課堂向課外延伸,僅靠課堂教學(xué),局限在課本語言材料范圍內(nèi),難以保證大量的語料輸人和語言實(shí)踐。教師應(yīng)像牧羊人那樣,將羊群放到草肥水美的大草原上去吃草,而不是只割些草來喂給關(guān)在柵欄里的羊。
3.模糊教學(xué)方法,博采眾長
現(xiàn)代外語教學(xué)法流派紛呈,有翻譯法(Grammar Translation Method),直接法( Direct Method )、循序直接法(Graded Direct Method )、對(duì)比法(Contrastive Analysis)、認(rèn)知法(Cognitive Approach ) 、功能法(Functional Approach )等十幾種教學(xué)方法(李庭蘿,1983)。實(shí)際上它們各有優(yōu)缺點(diǎn)。“教學(xué)有法,但無定法”。在教學(xué)中。我們?nèi)裟懿┎杀婇L,整合優(yōu)化,模糊它們之間的原則和界限,視具體狀況加以靈活運(yùn)用。這對(duì)我們的教學(xué)肯定是大有裨益的。 轉(zhuǎn)貼于
4.模糊師生角色,民主平等
(1)變換師生角色
在外語教學(xué)中,要變教師的單向傳授為師生共同參與的雙向交際活動(dòng)。使學(xué)生具有角色意識(shí),擁有更多的自由和發(fā)言權(quán)。在國外課堂教學(xué)中的Presentation 就值得在我們國家的外語教學(xué)中借鑒和推廣。該方法是這樣操作的:事先教師向?qū)W生布置預(yù)習(xí)任務(wù),讓學(xué)生有所準(zhǔn)備。讓他們自己去學(xué)去思考,在指定的課堂中,讓學(xué)生充當(dāng)teacher,在課堂上代替老師講課。實(shí)踐證明,學(xué)生們的積極性非常高。準(zhǔn)備相當(dāng)充分,理解相當(dāng)透徹,他們準(zhǔn)備的教學(xué)方法、教具等出乎意料的好,教學(xué)效果相當(dāng)突出,令老師擊掌叫好。這種模糊師生角色的方法確有其相當(dāng)?shù)慕梃b價(jià)值。
(2)建立民主平等、融洽和諧的師生關(guān)系
民主平等的師生關(guān)系也是教學(xué)中不可忽視的重要因素。有的教師在教學(xué)中只管傳授知識(shí),高高掛起,對(duì)學(xué)生的事不聞不問,師生關(guān)系冷漠,導(dǎo)致教學(xué)受阻。其實(shí),民主平等的師生關(guān)系,對(duì)教學(xué)是很有好處的。在教學(xué)中應(yīng)注重情感教育,教師應(yīng)做學(xué)生的朋友,置身于學(xué)生之中。和學(xué)生打成一片,幫助學(xué)生排除心理障礙,使我們的教學(xué)工作順利進(jìn)行。從而取得很好的效果。
5.模糊優(yōu)差生分類,一視同仁
我國的外語教學(xué)在大中小學(xué)各級(jí)層次上都存在外語較差的學(xué)生,老少邊窮地區(qū)外語差生就更多了,在教學(xué)中怎樣對(duì)待差生是一個(gè)很重要的課題。“沒有教不好的學(xué)生,只有教不好的方法”。在外語教學(xué)中我們必須對(duì)差生一視同仁,滿腔熱情。對(duì)差生要做到親切而不疏遠(yuǎn),熱情而不冷淡,幫助而不嫌棄。在制訂教學(xué)計(jì)劃、教案、選編習(xí)題時(shí)都要照顧差生,模糊優(yōu)差生分類,有時(shí)一些優(yōu)生的“錯(cuò)誤”也讓“差生”來加以糾正,使他們既有需要感 (sense of need ),又有成就感(sense of achievement),使他們時(shí)時(shí)獲得成功的滿足。這已被我們的外語教學(xué)實(shí)踐所證明,是行之有效的。
四、結(jié)束語
既然語言存在模糊性,那么模糊語言學(xué)的理論就完全可用來指導(dǎo)外語教學(xué)。外語教師應(yīng)具備模糊語言學(xué)的理論知識(shí),并注意分析和適當(dāng)講解教學(xué)中所出現(xiàn)的模糊現(xiàn)象。
參考文獻(xiàn)
[1] 陳治安, 文旭,劉家榮.模糊語言學(xué)概論. 西南出版社,1999
一、模糊語言學(xué)在網(wǎng)絡(luò)環(huán)境中的作用
隨著社會(huì)的進(jìn)步,技術(shù)的發(fā)展,網(wǎng)絡(luò)虛擬環(huán)境在社會(huì)中的地位會(huì)越來越重要,而模糊語言學(xué)作為一種普遍的語言現(xiàn)象,也會(huì)越來越引起人們的關(guān)注。在網(wǎng)絡(luò)環(huán)境中模糊語言學(xué)的運(yùn)用隨處可見。我們主要從以下三個(gè)方面論述:
(一)網(wǎng)絡(luò)流行語中模糊語言學(xué)的應(yīng)用
語言從古到今都發(fā)生著變化,語音、語法方面變化小,語義方面變化大;基本的常用詞變化小;在新的歷史時(shí)期,為了滿足人們的社會(huì)需求,及時(shí)反饋社會(huì)需要,有時(shí)為了交流的目的會(huì)創(chuàng)造一些新的詞語,比如:“給力”、“坑爹”、“屌絲”、“江南style”引起的“各種style”現(xiàn)象等等,這些詞語在網(wǎng)絡(luò)上很是流行。由于模糊語言學(xué)的存在,我們本身對(duì)于語言的中心范圍是確定的,但是到底外延是什么?這樣的語言適用于什么樣的語境?上限是什么?我們并沒有規(guī)定。這樣網(wǎng)絡(luò)流行語的適用范圍無形中就增大了,如:前幾年“給力”的使用,讓我們語言的焦點(diǎn)停留在網(wǎng)絡(luò)流行詞的使用上,之后的網(wǎng)絡(luò)熱詞“坑爹”“屌絲”等詞,在人們的生活中應(yīng)用很廣,甚至有的新聞報(bào)告中多次出現(xiàn)該詞語,到底內(nèi)涵是什么,沒有明確的解釋,這就使得在不同的語境中意義不一。這里需要注意的是“江南style”現(xiàn)象,這是對(duì)韓國“鳥叔”歌曲的前部分的中文意譯和后部分的直接引用。目前在全世界風(fēng)靡,其中各國都有個(gè)各國的“江南style”,事實(shí)上這正是語言模糊性在全球范圍的影響。
(二)聊天工具中模糊語言學(xué)的應(yīng)用
網(wǎng)絡(luò)作為一種虛擬的社會(huì)環(huán)境,實(shí)際上為人們的交流交際提供了平臺(tái)。其中最為突出的聊天工具算是“騰訊QQ”、“移動(dòng)飛信”“人人”,當(dāng)然在特定的“QQ”、“飛信”“人人”的聊天環(huán)境中,“Q友”“飛友”“人人童鞋”們也創(chuàng)造了許多縮寫的新詞匯,突出表現(xiàn)在數(shù)字上,如:“555”代表“嗚嗚”、“8”代表“再見”、“86”代表“再見嘍”、“2”代表“傻”等等,不一而足。數(shù)字本來沒有文字意義,只是單純的理性代表,但是在虛擬網(wǎng)絡(luò)環(huán)境中,他們被賦予了豐富的含義。正因?yàn)檫@些數(shù)字在使用最初,沒有含義的限制,本身存在這模糊性,因而在使用中人們?yōu)槲宜玫?是這些數(shù)字在特定語境中擁有了特殊意義。這里面我們需要注意“2”現(xiàn)象,“2”不僅在虛擬環(huán)境中,就是在現(xiàn)實(shí)生活中使用很廣泛,是個(gè)平民化的詞。可以稱別人也可稱自己,帶有自嘲意味。
當(dāng)然網(wǎng)絡(luò)語言作為一種新的媒介,在人們生活中的作用會(huì)越來越重要,在上面兩點(diǎn)我們就虛擬環(huán)境提出模糊語言范疇的常見現(xiàn)象。接下來從心理學(xué)角度分析模糊語言學(xué)的應(yīng)用。
二、模糊語言學(xué)在認(rèn)知范疇中的應(yīng)用
不管是哲學(xué)還是心理,言語模糊始終存在。正如伍鐵平教授所說的,從某種程度上看,“沒有模糊詞語,就沒有人類的自然語言”,他甚至還指出“某些詞的模糊性、不精確性的用法所占的比重恐怕遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過其精確的用法”。這些說法事實(shí)上說明,在現(xiàn)實(shí)社會(huì)條件下,模糊性在社會(huì)中的作用比精確性更重要。
(一)在人工智能研究的意義
新的歷史時(shí)期,計(jì)算機(jī)的應(yīng)用會(huì)越來越突出,人工智能的意義在時(shí)展的過程中意義重大。模糊語言的主要原因是所表示事物的模糊性,也就是說,客觀事物本身是模糊的,那我們?cè)诿枋隹陀^事物時(shí),所使用的語言就具有模糊性。我們現(xiàn)在的計(jì)算機(jī)在文字識(shí)別方面比不上人腦,它只能識(shí)別系統(tǒng)自帶的語言形式,如果計(jì)算機(jī)編程過程中出現(xiàn)了歧義字句,計(jì)算機(jī)自身無法識(shí)別。人工智能的發(fā)展才剛剛開始,需要借助人腦識(shí)別模糊語言的跨越性思維來進(jìn)行判斷,到底人腦在識(shí)別模糊性語言過程中有什么奧秘,需要我們的進(jìn)一步研究。
(二)在文學(xué)作品欣賞中的模糊語言分析
語言是文學(xué)的基礎(chǔ),沒有語言的文學(xué)不是真正的文學(xué)。正因?yàn)檎Z言本身的模糊性,我們?cè)陂喿x文學(xué)作品中,會(huì)有個(gè)人體會(huì)。正所謂“一千個(gè)讀者有一千個(gè)哈姆雷特”。由于讀者自身的生活經(jīng)歷、情感體驗(yàn)、價(jià)值觀和人生觀的不同,因而在欣賞作品時(shí)容易將個(gè)人思維運(yùn)用到作品中,每一個(gè)人的生活不同,讀作品的感悟不同,容易產(chǎn)生模糊性,這種模糊給想象的精確帶來可能性。當(dāng)前社會(huì)全球化趨勢(shì),使得文學(xué)作為文化的傳播媒介進(jìn)入各個(gè)國家,我們?cè)趯W(xué)習(xí)外國名著時(shí),注意體會(huì)模糊語言。從審美角度看,正是語言模糊的存在,我們?cè)诜治鲆徊孔髌窌r(shí),不同的受眾對(duì)于作品認(rèn)知的角度不一,正如一株植物,在植物學(xué)家、文學(xué)家、科學(xué)家和經(jīng)濟(jì)學(xué)家的眼中折射的內(nèi)容不一,好像這株植物本身就是多面體一樣,在不同的平面滿足接受者的要求。
【關(guān)鍵詞】 語言 經(jīng)濟(jì) 研究
1. 模糊語言
西方最早注意到模糊現(xiàn)象的是尤布利德斯(公元前4世紀(jì)),他用“麥堆”的概念來闡釋模糊的概念。對(duì)模糊的專門研究可以追溯到查爾斯·皮爾斯,他足第一位把注意力集中到模糊問題上來的哲學(xué)家。1923年,羅素發(fā)表了著名論文《論模糊性》,這標(biāo)志著模糊理論的初步形成。1965年,美國控制論專家扎(L.A.Zadeh)創(chuàng)市了模糊集合論,由此產(chǎn)生一系列與模糊有關(guān)的新興學(xué)科。近三十年來,隨著數(shù)學(xué)、語言學(xué)、哲學(xué)和人工智能等領(lǐng)域關(guān)于模糊研究的蓬勃發(fā)展,模糊語言學(xué)也隨之應(yīng)運(yùn)而生,并逐漸發(fā)展成為一門對(duì)現(xiàn)代科學(xué)技術(shù)和人類發(fā)展等有重要影響的學(xué)科。
模糊語言學(xué)在中國起步于七十年代末。我國學(xué)者對(duì)模糊語言學(xué)的研究可分為三種類別:對(duì)國外模糊語言學(xué)研究成果的譯介;理論研究;應(yīng)用研究。國內(nèi)不少學(xué)者在此研究方向上做了大量的工作。石安石闡述了模糊語義和籠統(tǒng)、歧義、多義的不同。他指出,語言是有一定的模糊性,但不能走極端.說語言全是模糊的。符達(dá)維的文章區(qū)分了客體模糊、主體模糊和語義模糊。九十年代以來,汪榕培翻澤了很多有關(guān)模糊語言學(xué)和認(rèn)知語言學(xué)新著,如J.R.TaylorLinguisticCategofi—zatian 和S.L.Tsohotzidis的 Meaning and Prototypes。
張喬介紹了運(yùn)用模糊集論定量描述模糊語義的理論和方法。她還將廣義量詞理論引入模糊量詞的語義研究,并對(duì)量詞的模糊語義進(jìn)行了形式化處理。所得出的結(jié)論是模糊量詞詞的語義具有結(jié)合性和有規(guī)可循性。楊光榮根據(jù)模糊語言學(xué)的研究方法把模糊語言學(xué)分成定量模糊語言學(xué)和定性模糊語言學(xué)兩個(gè)類別,這促使我們從方法論上去考慮模糊語言學(xué)的學(xué)科性質(zhì)。伍鐵平教授被公認(rèn)為中國模糊語言學(xué)的開創(chuàng)者。伍鐵平教授多年來一直從事模糊語言學(xué)的研究。他把模糊集理論介紹給國內(nèi)語言學(xué)界,并對(duì)模糊語言學(xué)展開了一系列的系統(tǒng)研究,他運(yùn)用英、俄、法、漢等多種語言比較的方法研究語義模糊。國內(nèi)學(xué)者對(duì)語言模糊性產(chǎn)生的根源主要有三種看法:第一種觀點(diǎn)認(rèn)為語言符號(hào)的模糊性來源于事物的模糊性;第二種觀點(diǎn)認(rèn)為,語言的模糊性來源于人類認(rèn)識(shí)的局限性;第三種觀點(diǎn)認(rèn)為,模糊性是語言符號(hào)本身的基本屬性。吳涌濤在“模糊理論的若干問題”中認(rèn)為:“模糊性產(chǎn)生的根源不僅在于客體(符號(hào)的所指對(duì)象),不僅在于主體(符號(hào)的使用者).也不僅僅在于符號(hào)(語言)本身,而是主體和客體在語言中相互碰撞的結(jié)果,是三方面的特點(diǎn)統(tǒng)一決定的,不能只以單方而討論模糊性。”
模糊限制語(hedges)這個(gè)術(shù)語最早出現(xiàn)在拉可夫(G.Lakoff) (1972)的開創(chuàng)性專題論文“模糊限制語:語義標(biāo)準(zhǔn)和模糊概念邏輯的研究”(Hedges: a study in meaning criteria and the logic of fuzzy concepts)一文中。模糊限制語用來指一些“有意把事情弄得更加模糊或更不模糊的詞語”。拉可夫(G.Lakoff) (1972)將其下的定義是:模糊限制語(hedges)是一些有意把事物弄得更加模糊或更不模糊的詞語(words whose job it is to make things fuzzier or less fuzzier)。
2. 廣告和廣告模糊語言
廣告及廣告語言:美國廣告主協(xié)會(huì)給廣告作出了如下定下:廣告是付費(fèi)的大眾傳播,其最終目的為傳遞情報(bào),改變?nèi)藗儗?duì)廣告商品的態(tài)度,誘發(fā)其行動(dòng)而使廣告主得益。模糊語言應(yīng)用于廣告可以產(chǎn)生獨(dú)特的宣傳效果, 從而更好地服務(wù)于廣告的最終目的。
商業(yè)廣告中使用模糊語言也是很廣泛的。模糊詞語的外延不確定給廣告商提供了可以發(fā)揮的空間,可以更好宣傳自己的產(chǎn)品,留給顧客以想象的余地,從而吸引更多的消費(fèi)者,最終達(dá)到廣告的根本目的。很多學(xué)者已經(jīng)注意到了廣告中的模糊現(xiàn)象,從不同角度進(jìn)行研究,如鐘守滿、王凌(2000)從語音、詞匯和句子三方面對(duì)英語廣告中的模糊現(xiàn)象進(jìn)行了分析和探討,歐陽巧琳(2002)從廣告的語用功能研究了廣告中的模糊現(xiàn)象,趙秋榮、劉心全、杜小平(2003)對(duì)模糊語的存在、發(fā)展歷史、出現(xiàn)的原因、模糊語言的分類、在廣告中的運(yùn)用及其語用功能進(jìn)行探討,曹欽明、賴淑明(2005)探討了廣告中的模糊修辭及其發(fā)揮的語用功能,廖東紅(2005)分析了廣告英語中模糊修辭的美學(xué)特征。
在商業(yè)廣告中模糊詞的分析方面,貢靈敏等對(duì)化妝品廣告語言中的模糊語言進(jìn)行了分析,在選取語料方面隨機(jī)抽取兩本雜志上關(guān)于化妝品類的廣告,對(duì)照隨即鼠標(biāo),從總體抽取20篇進(jìn)行分析。研究模糊化妝品廣告中不同詞類的運(yùn)用頻率對(duì)比,對(duì)比結(jié)果顯示在英文廣告中名詞的使用率最高,為13.7%,而介詞的使用頻率最少為0.8%,相比漢語廣告模糊語言中,名詞和介詞的模糊使用頻率分別為18.3%和0%,得出模糊介詞和范圍變動(dòng)詞也同樣只在英文廣告中出現(xiàn),而沒有在中文廣告中出現(xiàn)的結(jié)論,為進(jìn)一步分析英漢廣告模糊語言的特點(diǎn)提供了新的方法。
3. 總結(jié)和展望
模糊語言的應(yīng)用越來越受到研究者的關(guān)注,然而,應(yīng)當(dāng)強(qiáng)調(diào)的是正如精確詞語、精確表達(dá)不是萬能、普遍適用一樣,模糊詞語、模糊表達(dá)的使用是以表意嚴(yán)謹(jǐn)為目的、為前提的。運(yùn)用模糊語言,要注童模糊度。由運(yùn)用模糊語言超出模糊度所引起的任何表意不明的現(xiàn)象都應(yīng)當(dāng)避免和糾正,對(duì)于商業(yè)廣告中的語言模糊度的研究卻不夠。 研究廣告語言中模糊程度的差異為研究廣告模糊語言的特點(diǎn),使用策略提供了開辟了新的研究方向,能夠更加全面的認(rèn)識(shí)廣告模糊語言的語用價(jià)值。
參考文獻(xiàn):
[1] Channell, J.. 2000. Vague Language[M].
Shanghai: Shanghai Foreign Languages Education Press.
[2] Lakoff, G.. 1972. Hedges: A Study in
Meaning Criteria and the Logic of Fuzzy Concepts[C]. Chicago Linguistic Society Papers.Chicago: Chicago Linguistic Society.
[3] Michael, L. G... 1982. The Language of
周福偉(1981-)男,四川師范大學(xué)在讀碩士。
摘 要:本文從認(rèn)知原型范疇理論在整體性和隸屬度方面與模糊語義的一致性入手,嘗試用原型范疇理論來闡釋模糊語義,并根據(jù)模糊語義的特點(diǎn),提出了在英語學(xué)習(xí)過程中的相關(guān)建議。
關(guān)鍵詞:原型范疇理論;模糊語義;模糊記憶策略
一、概述
語意模糊性指語義所表現(xiàn)出的一種語義不確定、界限不分明、亦此亦彼的性質(zhì)(王寅,2001)。模糊性是人類語言的重要特性,模糊詞語在自然語言中比比皆是,比如,“三個(gè)臭皮匠”“快50歲了”“almost ready”等都表示模糊的概念。雖然人們能夠靈活地運(yùn)用這類模糊詞語,但是對(duì)于模糊現(xiàn)象的認(rèn)知,還是比較欠缺。對(duì)于語意模糊現(xiàn)象的闡述,可以追溯到戰(zhàn)國時(shí)期屈原在《卜居》中寫到的“夫尺有所短,寸有所長,物有所不足。智有所不明,數(shù)有不逮,神有所不通。”這段話揭示了“尺”與“寸”由于判定標(biāo)準(zhǔn)不同而產(chǎn)生的模糊語義現(xiàn)象。在西方,對(duì)于模糊語義現(xiàn)象的研究早在Zadeh的模糊理論誕生之前,但是我國學(xué)者一般把Zadeh的《模糊集》的誕生作為模糊語言學(xué)的開端。模糊集合論將模糊語義描述為一個(gè)具有核心和邊緣的模糊范疇。這個(gè)模糊范疇正好對(duì)應(yīng)于現(xiàn)代認(rèn)知心理學(xué)或認(rèn)知語言學(xué)上的原型范疇。范疇是范疇化的產(chǎn)物和結(jié)果,范疇化又是概念和詞義形成以及語言運(yùn)用的出發(fā)點(diǎn),是認(rèn)知語言學(xué)的核心內(nèi)容之一(王寅,2006,p95)。因此,認(rèn)知科學(xué)上的范疇理論可以為語義糊現(xiàn)象提供另外一個(gè)研究角度。
二、認(rèn)知視角下的范疇理論及其與語義模糊的關(guān)系
(一)從經(jīng)典范疇理論到家族象似性
從亞里斯多德到維特根斯坦(Wittgenstein)之前2000多年是傳統(tǒng)的經(jīng)典范疇理論時(shí)期。這一時(shí)期的經(jīng)典范疇理論認(rèn)為,范疇是通過一組共同特征而建構(gòu)起來的,一切特征都是二分的,范疇有明確的邊界,范疇內(nèi)的成員地位相等,其決策過程是簡單的、明確的。自從亞里士多德提出經(jīng)典范疇理論以后的兩千多年的漫長歷史過程中,大家一直以為范疇的問題已經(jīng)得以解決,很多學(xué)者
也將這種范疇理論視為理所當(dāng)然。經(jīng)典理論在20世紀(jì)的語言學(xué)研究中起過主流的作用,比如在音位學(xué)的區(qū)別特征(distinctive feature)、語義成分分析(CA)等都是建立在該理論之上。
維特根斯坦于20世紀(jì)50年代對(duì)“game”范疇的研究,發(fā)現(xiàn)其并不符合經(jīng)典范疇模式。“game”成員之間只有多種方式的相似性而非共同的特性――比如,有的游戲是求輸贏,有的是追求娛樂;有的需要技巧,有的則需要運(yùn)氣。在此基礎(chǔ)上,維特根斯坦提出了著名的家族象似性(family resemblance)原理,論述了范疇邊界的不確定性、中心成員與邊緣成員的區(qū)別以及隸屬度問題。家族象似性理論認(rèn)為,范疇內(nèi)成員以相似的方式聯(lián)系起來形成一個(gè)類別,同一范疇內(nèi)部各成員的地位不同,有典型和非典型成員之分。這一原理的提出引起了巨大的反響,許多學(xué)者進(jìn)行了理論性和實(shí)驗(yàn)性的研究,如Berlin& Kay(1969)Labov(1973),Rosch(1973,1975,1978)等,使其進(jìn)一步發(fā)展成為原型范疇理論。
(二)原型范疇理論與語義模糊
認(rèn)知語言學(xué)下的認(rèn)知范疇是一種原型范疇。我們前面提到,范疇化產(chǎn)生范疇,形成概念和意義,所以范疇化也是人類認(rèn)知世界的過程。認(rèn)知語言學(xué)認(rèn)為,意義就是人類對(duì)外界的認(rèn)知,如果人們的認(rèn)知過程受到了模糊性的制約,那么在人類認(rèn)知過程中所產(chǎn)生的意義也必然會(huì)收到模糊性的制約。下面本文將討論原型范疇的特性以及與語意模糊的關(guān)系。
基于維特根斯坦的家族相似性,Berlin和Kay(1969)對(duì)于顏色范疇的研究,說明了范疇內(nèi)成員地位不是相等的;社會(huì)語言學(xué)家Labov(1973)對(duì)cup,mug,bowl以及vase區(qū)分的研究,證明了范疇具有模糊性;Rosch(1973,1975,1978)先后以家具,水果,交通工具,鳥等十個(gè)范疇為對(duì)象,讓200名受試的美國大學(xué)生判斷認(rèn)識(shí)對(duì)象在何種程度上可以視為某個(gè)范疇的典型成員,結(jié)果發(fā)現(xiàn)受試者普遍接受范疇成員有程度差別的觀念,也證明了范疇成員隸屬度在心理上的真實(shí)性。在這些實(shí)驗(yàn)的基礎(chǔ)上,Rosch提出了原型理論(prototype theory)。原型理論認(rèn)為:同一范疇的各個(gè)成員之間沒有共同特征,只有家族相似性;特征不是二分的,范疇邊界是模糊的;范疇內(nèi)各個(gè)成員的地位并不平等,有典型與非典型之分。另外,原型范疇理論的心理學(xué)基礎(chǔ)是格式塔心理學(xué),它認(rèn)為心理現(xiàn)象具有在意識(shí)經(jīng)驗(yàn)中所體現(xiàn)的最基本的結(jié)構(gòu)性和整體性,強(qiáng)調(diào)整體不是組成部分的簡單相加。
原型理論從范疇內(nèi)部,對(duì)成員作出了“核心”與“邊緣”的區(qū)分。而模糊語義學(xué),正如文章開頭所引用的王寅教授給出的定義,是一種界限不分明,亦此亦彼的性質(zhì),這也正意味著它是由一個(gè)典型意義和若干個(gè)擴(kuò)展了的邊緣意義組成的有機(jī)整體,這正與原型范疇在結(jié)構(gòu)上由核心成員與邊緣成員組成相吻合,可以說這是范疇化過程中原型在語言上的反映。另外,如前文提到,Zadeh在1956年創(chuàng)立了模糊集論,主張用定量的方法來處理模糊語義問題。Zadeh認(rèn)為模糊概念構(gòu)成模糊類,據(jù)伍鐵平(1999:67)的定義,模糊類是指該類中的成員向非成員的過渡是逐漸的,而不是突然的。模糊集合內(nèi)的每一個(gè)成員對(duì)應(yīng)一個(gè)隸屬度,介于[0,1]以內(nèi)。這種模糊集論很快被用于模糊語義的研究,以隸屬度對(duì)語義的模糊性作出解釋。比如“中年”一詞上下限都沒有明確的界限,其語義具有不同程度的模糊性,如下圖:年齡4041424344454647484950515253隸屬度03050809111110908070503 (伍鐵平1999:68)
Rosch所提到的范疇成員的隸屬度,也表明同類中的各個(gè)成員偏離典型成員的可承受范圍。某一范疇內(nèi)部成員家族相似性的程度也介于[0,1]以內(nèi),以“1”表示典型成員,其它成員的隸屬度遞減,低于0就不屬于此范疇。如在furniture這個(gè)范疇里,chair、sofa的隸屬度最高,是“furniture”的典型;couch、table、easy chair、dresser等的范疇隸屬度次之;而vase、ashtray、fan、telephone的范疇隸屬度最低。這種隸屬度與模糊語義的隸屬度也是一致的。
模糊集論是模糊語言學(xué)產(chǎn)生的重要基礎(chǔ),很好地說明了語義模糊具有一定的隸屬性。語言是認(rèn)知的產(chǎn)物,語義模糊主要產(chǎn)生于人類對(duì)客觀世界的類屬劃分的不確定性與模糊性。范疇內(nèi)成員不同的家族相似性也就不可避免地造成了模糊語義內(nèi)部結(jié)構(gòu)的不平衡性,產(chǎn)生了中心語義與邊緣語義,所以認(rèn)知范疇的原型范疇理論對(duì)模糊語義的產(chǎn)生表現(xiàn)出很強(qiáng)的解釋力。
三、模糊語義對(duì)英語學(xué)習(xí)的啟示
首先,在學(xué)習(xí)詞匯的過程中,應(yīng)該提倡模糊記憶策略。
在中國的英語教學(xué)中,老師大都泛泛地講授書本上的詞匯,例舉各種義項(xiàng),要求學(xué)生對(duì)單詞及其所有的義項(xiàng)進(jìn)行死記硬背,結(jié)果這些新詞,或者某些義項(xiàng)很快會(huì)被遺忘,比如說“gay”這一詞,在“A poet could not but be gay in such a jocund company”中,詩人只能成為“同性戀”嗎?學(xué)習(xí)者對(duì)于一些邊緣意義的缺失,會(huì)導(dǎo)致其產(chǎn)生語言學(xué)習(xí)障礙,因?yàn)樵~匯是語言的一個(gè)基本單位,如果沒有適量的詞匯,我們就不能和別人正常的交流,以致逐漸失去語言學(xué)習(xí)興趣。但是詞匯學(xué)習(xí)是一個(gè)非常復(fù)雜的過程,我們不僅需要理解詞的音、形、義,還得掌握詞語之間的搭配以及它的語法屬性等。在前面我們討論過Zadeh的模糊集論,其核心是模糊集合內(nèi)的成員有一種隸屬度,介于[0,1]之間,數(shù)值越接近1,其隸屬度就越高。我們可以把一個(gè)單詞的各種義項(xiàng)視為一個(gè)模糊集,各種義項(xiàng)的隸屬度不同,有核心意義和邊緣意義之分。英語學(xué)習(xí)者應(yīng)該首先掌握好一個(gè)單詞的核心意義,然后通過推導(dǎo),延伸等方式,擴(kuò)展到其邊緣意義,也就是“核心意義次要意義次次要意義…邊緣意義”。后面的邊緣意義可能已經(jīng)看不出與核心意義之間有任何聯(lián)系了。例如,“press”這個(gè)單詞,最初的意義是“壓迫,壓制”,然后人們根據(jù)印刷機(jī)與紙張這種“壓迫”的關(guān)系,引申到了“印刷”,進(jìn)而泛指“印刷品”,然后詞義縮小為“報(bào)刊”,目前用得較多的含義是“新聞界”。至此,詞義已經(jīng)模糊到了與核心意義似乎沒有直接聯(lián)系了。由此可見,在詞匯學(xué)習(xí)中,我們應(yīng)該遵照模糊集理論,首先掌握好一個(gè)詞的核心意義,再擴(kuò)展到它的邊緣意義,建立起核心意義與邊緣意義之間的聯(lián)系,然后再到具體的語境中進(jìn)行選擇而不是一味孤立地去死記硬背一個(gè)詞的多個(gè)義項(xiàng),增加學(xué)習(xí)的負(fù)擔(dān)。
其次,在閱讀過程中,提升自身的模糊容忍度。
模糊性語言在英語本族語的會(huì)話中普遍存在,如我們經(jīng)常會(huì)聽到類似于這樣的句子:
The concert attracteda thousand and onepeople to come.
It istwo and two makes fourthat Tom broke the window.
對(duì)于本土語言使用者來說,使用模糊策略的能力被視為其交際能力的重要組成部分。但是,中國的英語學(xué)習(xí)者卻很少有機(jī)會(huì)去學(xué)習(xí)這種模糊性的策略,極少有人會(huì)把模糊語言學(xué)習(xí)編入教材以供外語學(xué)習(xí)者去系統(tǒng)地學(xué)習(xí)。正如上面的兩個(gè)句子,如果缺乏對(duì)模糊語義語義的認(rèn)知,就很難理解句子的意思。
模糊容忍度是指學(xué)習(xí)者對(duì)特定刺激或情景的了解缺乏足夠的信息時(shí)勉強(qiáng)接受的程度,這也可以用用Zadeh的模糊集理論來解釋:拒絕很難接受勉強(qiáng)接受基本接受接受00207091 英語學(xué)習(xí)者對(duì)于模糊的容忍度,直接影響到學(xué)習(xí)焦慮感,例如在閱讀中碰到不熟悉的單詞,很多學(xué)習(xí)者會(huì)被卡住,糾結(jié)單個(gè)詞匯的意思而忽略篇章整體,導(dǎo)致閱讀焦慮感的產(chǎn)生,最后影響文章的理解。在這方面,有些學(xué)者也做過研究調(diào)查,如張宗慶(2004)調(diào)查了大學(xué)生模糊容忍對(duì)外語學(xué)習(xí)策略的影響,發(fā)現(xiàn)高模糊容忍的學(xué)生面對(duì)不同的學(xué)習(xí)內(nèi)容時(shí),能夠有選擇地運(yùn)用學(xué)習(xí)策略,而低模糊容忍的學(xué)生在外語學(xué)習(xí)過程中,所使用的各項(xiàng)策略之間均存在顯著的正相關(guān)關(guān)系。因此,我們?cè)趯W(xué)習(xí)過程中,應(yīng)該增強(qiáng)自身模糊性意識(shí),意識(shí)到學(xué)習(xí)的過程是一個(gè)自始至終充滿模糊的過程,保持積極的情緒,能容忍自身在學(xué)習(xí)過程中的一些錯(cuò)誤,從而達(dá)到對(duì)閱讀材料的正確理解,提高閱讀理解能力。
四、結(jié)語
本文從認(rèn)知語言學(xué)原型范疇觀的角度來解釋了語義模糊現(xiàn)象。在原型范疇理論中,有“典型”和“非典型”成員之分,一個(gè)非典型成員與核心成員之間的距離越近,它的隸屬度就越高,反之則越低。模糊語義也體現(xiàn)了原型范疇理論的相關(guān)特征,可以說這是范疇化過程中原型在語言上的反映。理解模糊語義對(duì)于廣大英語學(xué)習(xí)者來說并非易事,我們可以采取適當(dāng)?shù)姆椒ǎ缒:洃浄ǎ涯:Z義的特性運(yùn)用到英語的學(xué)習(xí)中來,增強(qiáng)自身的模糊容忍度,以幫助我們更好的去理解模糊語義,從而提高對(duì)英語的學(xué)習(xí)興趣。(作者單位:1.懷化學(xué)院;2.四川師范大學(xué))
參考文獻(xiàn)
[1] Ungerer,F(xiàn).& Schmid,H.J.認(rèn)知語言學(xué)入門[M].外語與教育研究出版社,2001:1-19
[2] 王寅.認(rèn)知語言學(xué)[M].上海:上海外語教育出版社,2006:95-110
[3] 王寅.語義理論與語言教學(xué)[M].上海:上海外語教育出版社,2001:145-168
【關(guān)鍵詞】商務(wù)英語;模糊語言;國際貿(mào)易
1 模糊語言的基本特點(diǎn)
社會(huì)發(fā)展的不確定性和客觀世界的多變性決定了語言的模糊屬性。語言是模糊與精確的統(tǒng)一體,二者既對(duì)立又統(tǒng)一,共存于語言系統(tǒng)中,有些時(shí)候言語交際需要精確,有些場(chǎng)合言語交際又不得不模糊。模糊語言作為言語交際中不可缺少的語言現(xiàn)象引起了眾多語言學(xué)家及學(xué)者的關(guān)注。模糊語言的研究始于20世紀(jì)60年代,Lakoff最早提出了模糊限制語的概念,Brown和LevinsonI認(rèn)為,模糊限制語是指在某種前提條件下可以一定程度地改變?cè)掝}精確程度的詞語,Prince等從語用的角度把模糊限制語分為變動(dòng)型模糊限制語和緩和型模糊限制語。美國控制論專家zadeh于1965年提出了完整的模糊理論。1979年我國知名語言學(xué)家、北京師范大學(xué)名教授伍鐵平首次將模糊理論引入到我國的語言學(xué)領(lǐng)域。雖然語言學(xué)家和學(xué)者們對(duì)模糊語言的概念各持己見,但對(duì)模糊語言的“不確定性”達(dá)成了共識(shí),都認(rèn)為模糊語言暗指的范圍看似不定,但核心意思實(shí)則明確。模糊語言充分利用客觀世界的多變性和語言表達(dá)的含蓄性,在一定語境能提升言語交際的效率和溝通合作的靈活性。
近年來,各國語言學(xué)家就經(jīng)貿(mào)、科技、醫(yī)學(xué)、文學(xué)等領(lǐng)域的模糊語言現(xiàn)象展開了多層次研究,視角由單純的語義探討發(fā)展至語用策略和語篇建構(gòu),分別從模糊邏輯的角度、修辭的角度、話語分析的角度、認(rèn)知的角度以及語用的角度對(duì)模糊語言現(xiàn)象進(jìn)行了探討和研究,得出模糊語言可以改變?cè)捳Z的真實(shí)條件,掩蓋知識(shí)的不足,或者出于禮貌和尊重,減緩語氣,提高語言的表達(dá)效率、準(zhǔn)確性、靈活性等結(jié)論。
2 商務(wù)英語中模糊語言的應(yīng)用
語言交際,既需要精確,也需要模糊。國際商務(wù)英語要求具體簡潔、清楚正確,而模糊語言的適當(dāng)使用,使得商務(wù)英語更嚴(yán)謹(jǐn)、準(zhǔn)確、禮貌、得體。模糊語言的功能在國際商務(wù)英語中起著重要的作用,概括起來主要包括以下幾點(diǎn):
2.1 模糊語言使商務(wù)英語禮貌、委婉
在國際商務(wù)英語信函寫作中最重要的原則之一就是使用禮貌用語。Brown等認(rèn)為說話者要向?qū)Ψ奖硎径Y貌的方法之一是在表達(dá)粗魯或帶有威脅性的語言時(shí)使用模糊語言。也就是說在商務(wù)英語書面溝通中使用模糊語言可以起到禮貌的作用。在實(shí)踐中有很多這樣的例證。比如向一個(gè)新客戶下定單之前,一般情況下每個(gè)公司都要求對(duì)新客戶的資信作調(diào)查。此時(shí),為了不讓對(duì)方覺得被懷疑其實(shí)力或其信譽(yù),一般要加上一些模糊語以表示禮貌而不招惹對(duì)方的不滿。于是在商務(wù)信件中寫“It is our practice……”(這是我們的慣例/這是我們的做法),這里的“我們的慣例”具體內(nèi)容指的是什么呢?或者到底是否真正的存在“慣例”,對(duì)方是無法知道的。只不過是寫信人不想得罪對(duì)方而使用禮貌性用語來委婉地表達(dá)自己的意愿。這里所使用的模糊語言既具有上面所提及的第二種類型的模糊性――語義的不確定性,又有第三種類型的模糊性――缺乏確指。雖然收信人看了之后是不會(huì)知道“我們的慣例”到底是指什么,或者說收信人不知道慣例中都包含哪些具體內(nèi)容,但是收信人看了這樣的語句之后,無疑會(huì)理解對(duì)方的做法并加以配合。而對(duì)于寫信人來說,由于這個(gè)模糊詞語的使用,并沒有冒犯生意合作伙伴,既做到了禮貌表達(dá)又達(dá)到了商業(yè)目的。
2.2 模糊語言可以提高商務(wù)英語的靈活性
在語言交流當(dāng)中,尤其是商務(wù)交流當(dāng)中,為了實(shí)現(xiàn)交際目的,同時(shí)也是受不同的語境和文化等等各種不同的因素的影響,交流者常常運(yùn)用模糊語言來增強(qiáng)語言交流的靈活性。給語言交際雙方留下緩沖的余地,達(dá)到商務(wù)溝通目的。例如,“你方的條件值得考慮”,這個(gè)句子中的“值得考慮”使用模糊詞語“worth considering”來翻譯,既沒有確切地表示接受,也沒有確切地表示拒絕,語句十分的靈活機(jī)動(dòng),使得說話人把主動(dòng)權(quán)掌握在了自己的手中,同時(shí)給自己留有余地。又如,“我們將盡全力盡快裝運(yùn)”,在這個(gè)句子中,“竭盡全力”使用英文短語“do our best”來表達(dá),表示說話者盡了最大努力,是一種主觀的意愿,但是實(shí)際上到底能做到什么程度是比較含糊的,并沒有明確說出。而“盡快”使用英文短語“as soon as possible”,那么這個(gè)短語要表達(dá)的到底是有多快、需要多少時(shí)問是不明確的,這種模糊語言的使用首先能給說話者爭(zhēng)取時(shí)問上的主動(dòng)權(quán),其次在語氣上讓對(duì)方感覺到了有合作的誠意和決心。
2.3 模糊語言有助于保護(hù)自身利益
在商務(wù)活動(dòng)中,由于情更,或其他不明確的原因,在進(jìn)行書面溝通時(shí),發(fā)信人不能按客戶的要求給出準(zhǔn)確的答復(fù)。這時(shí)候,寫信人最好使用模糊語以免回答錯(cuò)誤而影響公司形象,或免于涉訟。另外,如果客戶要求自己承擔(dān)某種責(zé)任,或自己提供的信息會(huì)給其他客戶造成某種程度上的負(fù)面影響甚至產(chǎn)生直接經(jīng)濟(jì)損失,這時(shí)候使用模糊語言是一種很好的自我保護(hù)手段。模糊語言能減少對(duì)所說話語承擔(dān)的責(zé)任程度,使自己避免將來犯錯(cuò),實(shí)現(xiàn)自我保護(hù)。但是模糊語言的使用有積極和消極兩方面,如能有效使用可以使自己在商務(wù)活動(dòng)中游刃有余,可以改變溝通態(tài)勢(shì),更好地幫助溝通目的的實(shí)現(xiàn)。模糊語言的使用并不是主張?zhí)颖茇?zé)任。如果濫用或惡意使用模糊語言將無疑會(huì)使自己落入不堪境地,使要表達(dá)的意義模糊,給溝通造成困難,不能實(shí)現(xiàn)溝通目的,甚至?xí)茐碾p方的友好關(guān)系。從上述分析可以看出模糊語言在實(shí)現(xiàn)自我保護(hù)中起了有效的作用,或使自己避免卷入糾紛,或最大限度地保護(hù)自己的利益。
3 結(jié)束語
綜上所述,模糊語言是自然語言重要的組成部分,被廣泛地運(yùn)用到實(shí)際的交際中,既有消極的影響又有積極的影響。雖然根據(jù)合作原則的方式準(zhǔn)則及寫作原則的清楚原則,話語要避免晦澀;避免歧義。語義模糊會(huì)影響表達(dá)效果,說話要力求準(zhǔn)確,不能太含糊,以免造成誤解。可是,適當(dāng)?shù)哪:Z言并不影響交際,國際商務(wù)中也不需要處處使用含義準(zhǔn)確的詞語。有時(shí)直截了當(dāng)?shù)脑挿炊鴷?huì)帶來消極作用,模糊的表達(dá)確能起積極的作用,這就要掌握恰當(dāng)?shù)哪:取V挥性诰唧w的語境中把握模糊語言使用的度,才能使商務(wù)英語寫作更趨得體與完善。
【參考文獻(xiàn)】
[1]白海瑜.模糊語的語用功能及其語用失誤[J].西安外國語學(xué)院學(xué)報(bào),2004(03).
關(guān)鍵詞:模糊限制語;口語;英語教學(xué)
一、模糊限制語的定義
從通俗的意義上講,我們?cè)谌粘I钪袔缀趺刻於紩?huì)使用到的一些含蓄的語言表達(dá)都屬于模糊限制語( hedges )。有時(shí)我們要表達(dá)的意思自己也不是很確定,有時(shí)我們想把一些壞消息說的盡量緩和一些,總之,當(dāng)我們覺得一件事情沒必要說出來或者不能“直說”時(shí),模糊限制語就能很好的幫助我們以一種看似“模糊”的方式卻又更“精確”地表達(dá)我們的意思。
從學(xué)術(shù)的意義上講,不同的中外學(xué)者給與了它不同的定義。比較常見的有美國語言學(xué)家萊考夫lakoff(1973:485)下的定義:“words whose job is to make things fuzzier or less fuzzy”。很多學(xué)者將其對(duì)應(yīng)為“使事物變得模糊的語言”。而這則定義中的“l(fā)ess fuzzy”恰恰表達(dá)了另一重要信息,那就是:模糊限制語可以使語言更加“明確”。在某種程度上,模糊限制語表面上的模糊卻顯示了語言的客觀性和嚴(yán)謹(jǐn)性,提高語言的可信度。例如:程建山(2005)在描述模糊限制語的精確話語功能時(shí),使用的例子“he woke well before dawn.”就比“he woke before dawn.”更形象、準(zhǔn)確、客觀。“they might be up to about a meter wide.”就比“they are a meter wide.”嚴(yán)謹(jǐn)。其他各類型具有代表性的詞還有sort of, kind of, a little bit, about, seldom, sometimes, i’m afraid, as far as i can tell, i guess, according to等。
我國最早的模糊限制語研究要追溯到20世紀(jì)70年代末,伍鐵平先生的《模糊語言初探》和《模糊學(xué)再探》成為國內(nèi)最早研究模糊語言學(xué)的論文。另外,其他學(xué)術(shù)領(lǐng)域的專家也認(rèn)識(shí)到了世界中存在的各種模糊現(xiàn)象。
美國學(xué)者查德(l. a. zadeh, 1965)在他的模糊集理論中,強(qiáng)調(diào)了客觀世界的模糊性,在人類認(rèn)識(shí)世界的過程中,模糊理論和模糊現(xiàn)象往往占據(jù)了大部分人類活動(dòng),對(duì)這一概念的重新審視和重視不僅推動(dòng)了模糊語言學(xué)的發(fā)展,也使科學(xué)家在很多其他領(lǐng)域展開了對(duì)模糊理論的研究。
二、禮貌原則是口語中模糊限制語的基本原則
不論是教師教授英語時(shí)的課堂口語還是教學(xué)內(nèi)容上的口語表達(dá),符合禮貌原則可以說是和清晰流暢的表達(dá)同等重要的。過于直白的表達(dá),即使清楚明了,也有可能冒犯對(duì)方,產(chǎn)生不好的效果,而模糊卻禮貌的表達(dá)方式往往能事半功倍。
許多語言學(xué)家都在模糊限制語與禮貌用語的關(guān)系上做過深入的探究。禮貌原則(politeness principle)是英國學(xué)者利奇(leech),在格賴斯(grice)提出的合作原則的基礎(chǔ)之上提出來的,這兩項(xiàng)原則是相互補(bǔ)充,互相支持的。禮貌原則又包括六項(xiàng)準(zhǔn)則:a.得體準(zhǔn)則(tact maxim):盡量減少他人付出的代價(jià),盡量增大對(duì)他人的益處b.慷慨準(zhǔn)則(generosity maxim):盡量減少對(duì)自己的益處,盡量增大自己付出的代價(jià)c.贊揚(yáng)準(zhǔn)則(approbation maxim):盡量減少對(duì)他人的批評(píng),盡量增加對(duì)他人的贊揚(yáng)d.謙虛準(zhǔn)則 (modesty maxim):盡量縮小對(duì)自己的贊揚(yáng),盡量夸大對(duì)自己的批評(píng)e.一致準(zhǔn)則(agreement maxim):盡量縮小與他人的不同意見,盡量夸大與他人的相同意見f.同情準(zhǔn)則(sympathy maxim):盡量縮小對(duì)他人的厭惡,盡量擴(kuò)大對(duì)他人的同情(周紅,陳鋒,2007)。
這些熟悉的“讓話說的更好聽”的原則我們?cè)谌粘I钪校刻於蓟蚨嗷蛏俚臅?huì)用到,也體會(huì)到它們所帶來的好處,但我們是否把它們作為一個(gè)專題知識(shí)傳授給學(xué)生,引起學(xué)生的足夠注意了呢,這是我們英語口語教學(xué)上又一個(gè)值得突破的地方。例如:當(dāng)我們做出積極的禮貌行為,用比較直白的話表達(dá)欽佩的感情時(shí),可以說“i really can’t wait to express my admiration to you.”但是如果我們的禮貌行為是消極的,我們就需要用模糊限制語迂回委婉的表達(dá)出對(duì)別人的否定和指責(zé),減少直白的表達(dá),要考慮到對(duì)方的臉面。例如:不同意對(duì)方的決定或者給予建議時(shí),可以說“if i may say so, i feel that you might have made a wrong decision.”也可以說“i honestly think that you will have greater problems if that’s your choice.” 這些句子中劃線的部分是可以隨意替換的,通過使用不同內(nèi)容對(duì)句子框架進(jìn)行反復(fù)練習(xí),是可以促進(jìn)學(xué)生形成良好的語感和語言習(xí)慣的。但是學(xué)生往往不能理解為何要反復(fù)練習(xí)看似如此簡單的句型,每個(gè)單詞不論單獨(dú)看還是構(gòu)成句子看,似乎都簡單得沒有必要拿來講解,這正是問題所在。正是由于學(xué)生對(duì)口語中的模糊限制語不了解、不重視,沒有看到它們雖簡單卻強(qiáng)大的禮貌作用,才導(dǎo)致了最常見的呆板、不合乎語言習(xí)慣的口語輸出,卻往往把原因簡單的歸咎于單詞量不夠。
三、重視英語口語課堂中對(duì)模糊限制語的使用
1. 英語教師開設(shè)關(guān)于模糊限制語的專題講座,或結(jié)合課堂教學(xué)內(nèi)容,以演繹法和歸納法使學(xué)生明確相關(guān)的語言學(xué)知識(shí)。在英語口語課上,往往學(xué)生不重視一些形式簡單卻功能強(qiáng)大的模糊限制語的反復(fù)練習(xí),甚至認(rèn)為口語課就應(yīng)該練習(xí)表述復(fù)雜的觀點(diǎn)和句型,否則就沒有收獲。這種想法將學(xué)生引入誤區(qū),導(dǎo)致日常的禮貌對(duì)話不會(huì)說,或表達(dá)不合情理、生硬而沒禮貌,這樣的英語口語在真實(shí)的交際場(chǎng)合中,即使意思基本清楚,卻失去了最基本的語言交際的意義,使語言表情達(dá)意的功能盡失。這樣的口語不但不能幫助交流,反而使人產(chǎn)生厭惡的情緒,希望盡快結(jié)束談話,甚至造成更大損失。因此,必要的語言學(xué)專門講座有助于學(xué)生了解模糊限制語的理論基礎(chǔ),從而有意識(shí)的注意收集和反復(fù)練習(xí)這些表達(dá)方式,逐步提高用英語表情達(dá)意的能力。
2. 課堂教學(xué)的反復(fù)練習(xí)應(yīng)多結(jié)合各種情景活動(dòng)來展開。由于模糊限制語的語用功能豐富,它可以使語言表達(dá)在必要的時(shí)候模糊或者明確,也可以使之緩和、委婉,對(duì)于同一個(gè)單詞或句型在不同情景中的語用功能,教師可以開展相應(yīng)的活動(dòng),活躍課堂氣氛,也加深學(xué)生對(duì)模糊限制語的語用功能的理解。例如:以老師的身份分別批評(píng)一名小學(xué)生、一名大學(xué)生,以及同該生家長進(jìn)行溝通。在這一情景中,不同身份的扮演者被要求使用必要的模糊限制語,練習(xí)在實(shí)施消極禮貌行為時(shí)如何委婉、客套的表情達(dá)意。
3. 教師注意自己的語言使用,在課堂上維護(hù)學(xué)生的“面子”,用實(shí)際行動(dòng)使用模糊限制語。上文提到英國學(xué)者利奇提出了禮貌原則,而brown和levison (1978)提出了面子保全論(face-saving theory)。既然模糊限制語可以委婉的表達(dá)否定的意思,那么教師在課堂上免不了要給予學(xué)生的表現(xiàn)一些相應(yīng)的評(píng)價(jià)或委婉的批評(píng)。這正是一個(gè)好的機(jī)會(huì)向?qū)W生展示模糊限制語的強(qiáng)大語用功能和它無處不在的特點(diǎn),同時(shí)保全學(xué)生的面子。
4. 補(bǔ)充文化知識(shí),用“文化差異”更好的解釋模糊限制語的使用特點(diǎn)。不同國家的文化導(dǎo)致語言的使用有很大的異同,相同的文化理解可以幫助學(xué)生牢記某些語言使用的特點(diǎn),而不同的文化理解則會(huì)限制學(xué)生的外語輸入和輸出的能力,因此,有必要在開設(shè)語言學(xué)專門知識(shí)的同時(shí),補(bǔ)充課堂上的文化知識(shí),用文化的豐富多彩更好的活躍課堂氛圍和提高學(xué)生對(duì)一門外語的接受能力。
四、結(jié)語
綜上所述,模糊限制語是各國語言中大量存在的詞或句的表達(dá)方式,它蘊(yùn)含著強(qiáng)大的語用功能和豐富的文化知識(shí),它們可以使語義表達(dá)在必要的時(shí)候模糊或是明確,尖銳或者委婉。它們的表達(dá)方式往往簡單,但卻是生活語言中必不可少的。英語教師可以嘗試引領(lǐng)學(xué)生進(jìn)入到這一豐富的語言學(xué)世界,通過各種教學(xué)活動(dòng),發(fā)揮其強(qiáng)大的語用功能,逐步培養(yǎng)學(xué)生用簡單的語言表達(dá)豐富的意思的能力,從而提高學(xué)生的口語能力。
參考文獻(xiàn)
[1] 蔡家珍,模糊限制語探析,集美大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2004(3)
[2] 程建山,從會(huì)話原則看模糊限制語的語用功能,隕陽師范高等專科學(xué)校學(xué)報(bào),2005(1)
[3] 戴建東,試論模糊語言的交際功能,解放軍外國語學(xué)院學(xué)報(bào),2002(6)
[4] 段恩香,模糊限制語的語用功能及其對(duì)英語教學(xué)的啟示,西南民族大學(xué)學(xué)報(bào),2004 (4)
[5] 黃一臻,英語新聞廣播中的模糊限制語,今日南國,2008(9)
[6] lakoff, g. hedges: a study in meaning criteria and the logic of fuzzy concepts [j]. journal of philosophical logic, 1973, (2): 458-508
[7] levison, s. c. (1983)pragmatics. cambridge: cambridge university press.
[8] 駱明非,英語課堂教學(xué)中模糊限制語的運(yùn)用,湖南科技學(xué)院學(xué)報(bào),2005(2)
[9] 蘇遠(yuǎn)連,英漢模糊限制語的分類和功能,廣州大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)2002(4)
關(guān)鍵詞:模糊性語言;文學(xué)作品;翻譯
一、引言
模糊性是語言的基本特點(diǎn)之一,很多的詞語或句子都含有不精確的含義,這也就是所謂的“模糊概念”。例如,在日常生活中,我們經(jīng)常提到的表達(dá)時(shí)間概念的詞語,早上、上午、中午、下午、傍晚、晚上、深夜,其中“早上和上午”“下午和傍晚”“晚上和深夜”無法用具體的時(shí)刻點(diǎn)來區(qū)分它們,它們所傳達(dá)的含義具有模糊性,這就是模糊概念。20世紀(jì)60年代模糊語言學(xué)誕生,由于它是研究語言和言語中的模糊現(xiàn)象的學(xué)科,從誕生開始就引起了高度重視,并運(yùn)用于英語翻譯實(shí)踐中。
二、語言模糊性的內(nèi)涵
國內(nèi)外學(xué)者針對(duì)“模糊性”的概念都提了出自己的觀點(diǎn)。早在1902年學(xué)者皮爾斯(C. S. Peirce) 就提出相關(guān)命題的模糊性。著名學(xué)者布萊克在他的《語言和哲學(xué)》這本書中曾提出:一個(gè)詞語的模糊性表現(xiàn)在這個(gè)詞有一個(gè)有限的應(yīng)用范圍,但是這個(gè)有限的范圍的邊界是不確定的。1965年,美國加州大學(xué)Zadeh教授首次提出模糊集合理論,其本質(zhì)是不贊成對(duì)事物進(jìn)行一刀切的做法,承認(rèn)在兩個(gè)值之間有無數(shù)區(qū)間值,有無數(shù)隸屬度。他認(rèn)為,在客觀世界中,許多客體是沒有確定的界限的。Zadeh教授的模糊集合理論的提出標(biāo)志著模糊理論的誕生,在此基礎(chǔ)上形成了模糊語言學(xué)、模糊邏輯學(xué)等新的學(xué)科。美國著名數(shù)學(xué)家Yager則認(rèn)為,一個(gè)命題和它的否定命題之間沒有顯著的差異,就可以認(rèn)為這個(gè)命題具有模糊性。我國學(xué)者陳治安教授等在《模糊語言學(xué)概論》中將模糊性定義為:“模糊性就是詞語的所指范圍的邊界是不確定的這種屬性。”關(guān)于什么是模糊性,仁智見仁,智者見智,但是學(xué)界普遍認(rèn)為語言模糊性就是指詞語所包含含義的不確定性、不精確性。
三、語言模糊性在文學(xué)作品中的體現(xiàn)及英語翻譯時(shí)的應(yīng)對(duì)策略
1.文學(xué)作品中模糊性的體現(xiàn)。中國文化博大精深,文學(xué)作品是中國文化的一種表達(dá)形式,而語言的模糊性亦是文學(xué)的基本特征。《周易》中有這樣的闡述:“大亦有大,小亦有小,其奧妙無邊際。”意思是說,世界萬物沒有最大也沒有最小,是無窮的。這一經(jīng)典思想對(duì)模糊性的翻譯要求極高。如“飛流直下三千尺,疑是銀河落九天”“地?zé)o三日晴,天無三尺干”等古典詩句的翻譯,如果將“三千、三日”僅僅翻譯成“three thousands”“three days”,則完全達(dá)不到夸張的修辭效果,讀者讀來味同嚼蠟。再如,南宋才女唐婉的“世情薄,人情惡,雨送黃昏花易落。曉風(fēng)干,淚痕殘。欲箋心事,獨(dú)語斜闌。難,難,難!”陸游的“紅酥手,黃g酒,滿城春色宮墻柳。東風(fēng)惡,歡情薄。一杯愁緒幾年離索。錯(cuò),錯(cuò),錯(cuò)”。兩首詞中的三個(gè)“難”和三個(gè)“錯(cuò)”,難的是什么,錯(cuò)的又是什么,兩位作者都沒有直接表達(dá)出來,到底是誰難還是誰錯(cuò)?作者都沒有說,留給了讀者無盡的遐想。在馬致遠(yuǎn)的《天凈沙?秋思》這一著名文學(xué)作品中,作者提到的景物也有十幾種,而這些景物幾乎都是模糊的意象,該作品所反映的主題也非常模糊,這可能就是作者為了達(dá)到特定的藝術(shù)效果而故意為之。
2.針對(duì)文學(xué)作品中模糊性的翻譯對(duì)策。文學(xué)翻譯是一種創(chuàng)造性的藝術(shù)實(shí)踐,這種創(chuàng)造性決定了文學(xué)翻譯不可能是機(jī)械、精確、靜態(tài)和條框性的,而應(yīng)該是動(dòng)態(tài)、模糊的。文學(xué)作品中模糊性語言的翻譯對(duì)譯者提出了更高的要求。只有把握好這些,才能讓讀者感受到原著作者所描述的種種意境。而對(duì)如何做好文學(xué)作品中模糊性語言的翻譯,筆者給出了一些建議。首先,譯者要認(rèn)識(shí)到模糊是語言的本質(zhì)屬性,要用模糊性語言進(jìn)行調(diào)變,使譯文既能保留原作者表達(dá)的意圖,又能讓讀者感受到文學(xué)的美。其次,譯者作為原文的讀者,又是譯文的作者,所承擔(dān)的是雙重的身份。為了更好地完成文學(xué)作品中模糊性的翻譯創(chuàng)作,就必須掌握源文化和目標(biāo)文化之間的差異,才有可能實(shí)現(xiàn)讓譯文的讀者融入其中,在譯文的閱讀過程中體驗(yàn)到,引起共鳴。再次,譯者應(yīng)該提升自身文化方面的文學(xué)素養(yǎng),以便能夠迅速并且準(zhǔn)確地了解所譯文學(xué)作品背后的模糊意境。最后,譯者一定要為讀者留下自由想象的空間。很多譯者不清楚自己的角色定位,往往喜歡過多地解釋作品中的模糊性語言,可最終導(dǎo)致的結(jié)果就是使源文的意境不復(fù)存在,抹殺了譯文讀者的想象力。
四、結(jié)語
語言的模糊性是語言所自帶的特征,這種模糊現(xiàn)象已經(jīng)引起了學(xué)術(shù)界的共同關(guān)注。因此,在翻譯工作中應(yīng)重視語言的模糊現(xiàn)象,將模糊理論和方法應(yīng)用于具體工作實(shí)踐中,在翻譯中應(yīng)加強(qiáng)對(duì)自身運(yùn)用模糊語言能力的培養(yǎng),從而提高譯文質(zhì)量,讓文學(xué)翻譯變成真正的藝術(shù)。
參考文獻(xiàn):
【關(guān)健詞】言語 模糊信息 語用功能
一、引言
資料表明,言語模糊信息可以概括為三種典型的功能:語用功能、修辭功能和文體風(fēng)格功能。本文將主要語義格和修辭格的模糊性方面,探討言語模糊信息的語用功能。
二、從語義格角度來論述言語模糊信息的語用功能
自從美國語言學(xué)家Fillmore在1968年提語言學(xué)家們大都是
運(yùn)用“是非”的二值邏輯,對(duì)英語的語義格進(jìn)行了系統(tǒng)的“確定性”研究。理論雖多,但大都是對(duì)語義格的總括和歸類,其目的為界定語義格的標(biāo)準(zhǔn)、功能和原則。語義格的“確定性”研究受到了不少著名語言學(xué)家的批評(píng)。那么,語義格模糊關(guān)系在人們的思維中和在言語信息的傳遞中起著怎樣的作用呢?
1.合格的和不合格的言語模糊信息在語義各方面的體現(xiàn)。在實(shí)際的言語交際中,人們自然而然地運(yùn)用語義格的模糊關(guān)系。一方面,人具有運(yùn)用界限不明確的要領(lǐng)的能力;另一方面,人又具有通過這種模糊的要領(lǐng)去認(rèn)識(shí)客觀事物的本領(lǐng),亦即人對(duì)自然語言的理解其本質(zhì)也是模糊的。這正是帶有語義格模糊關(guān)系的言語模糊信息能夠在交際中順利傳遞的內(nèi)在原因。
試比較下面的幾個(gè)例子,它們雖屬言語模糊信息,但憑借直覺,我們會(huì)理解其含義,分辨合格或不合格的模糊語句。
(1)The chimpanvce is eating up the car.
(2)The rust is eating up the car.
可推斷:言語模糊信息與言語交際者有直接關(guān)系。模糊信息的模糊程度與交際者的有意或無意的態(tài)度也有關(guān)系,因?yàn)檠哉Z表達(dá)實(shí)際上是客觀實(shí)況和交際者主觀態(tài)度不同程度的結(jié)合。在言語交際中,如果交際者無意違反合作原則,就會(huì)引起語義病句或語用失誤,形成一種我們姑且稱這為不合格的言語模糊信息。
不合格的言語模糊信息,可以定義為完全破壞了合作原則的含混句子,因此,是妨礙有效交際的病句。
例如:
(3)The rust is eating up the car.
這句話是合格的言語模糊信息。針對(duì)二次大戰(zhàn)后在維也納的美、蘇、法、英四國占領(lǐng)軍在會(huì)議室內(nèi)飲酒品茶,進(jìn)行無休止的辯論來拖延談判這一語境,則不失為精辟的譏諷。
2.合格的言語模糊信息的特征。在語用學(xué)的合作原則意義上,我們不僅需要區(qū)別出“合格的言語模糊信息”和“不合格的言語模糊信息”,而且還必須區(qū)別出合格的模糊言語具有兩特征。其一,交際者立足于修辭的高度故意造成模糊明顯地偏離“合作原則”,以便提高言語表達(dá)的效果。這種言語表達(dá)式我們稱之為“顯性”模糊信息。其二,帶有語義格模糊關(guān)系的詞語,它們的涵義是包圍在中心意義外面的一層感覺、暗示或聯(lián)想。這種在特定的語境或者真實(shí)背景制約之下發(fā)生的、能夠收到模糊效果的真假難辨的信息傳遞,我們姑且稱這為“功能”模糊信息。下文將分兩個(gè)層次來解釋。
(1)交際者人為地利用修辭手段和違反各種修辭要求,明顯地偏離“合作原則”。例如:He’s a machine.
這樣一個(gè)比喻的說法,在不同的場(chǎng)合具有不同的含意,它可以含蓄地表示某人工作效率很高,或者說他工作勤懇,任勞任怨,或者說他缺乏感情,待人冷漠,或者就他工作方法機(jī)械呆板,缺少靈活性等。因此,會(huì)話具有不固定性,在不同的場(chǎng)合,因交際的主體不同,同一句話可能有不同的含義,這一點(diǎn)是語用所研究的含義與語義理論所研究的那種穩(wěn)定的、固定的意義所不同的地方。
(2)交際者利用片段語言本身存在的模糊性,也可以造成合格的模糊言語。這時(shí),發(fā)出信息者沒有確定的所指意義,接受信息者無從抉擇,無從判斷;或者說,接受信息者會(huì)因人而異,加以領(lǐng)悟詞語的“情感意義”。下面試舉例:
Mary developed a headache.這句話可以有幾個(gè)不同的語義格結(jié)構(gòu):(a)如果頭痛是控制不住的,這個(gè)句子是“呈現(xiàn)結(jié)構(gòu)”,Mary是方位格或受事格。(b)如果Mary是為了爭(zhēng)取同情而裝頭痛,這個(gè)句子是“使令結(jié)構(gòu)”Mary是施事格。(c)如果Mary既要爭(zhēng)取同情同時(shí)又真的頭痛,暈個(gè)句子是“使令結(jié)構(gòu)”,使她自己成為受事格。同樣:He showed his interests.
這也可以有幾種不同的語義格結(jié)構(gòu):(a)如果有意表示感興趣,那是使令結(jié)構(gòu),he是施事格。(b)如果不是存心掩蓋自己的興趣,那是允許結(jié)構(gòu),he是與格。(c)如果是其他情況,那是呈現(xiàn)結(jié)構(gòu),he是方位格或是受事格。
三、結(jié)語
綜上所述,我們應(yīng)注重在特定語境下,對(duì)言語模糊信息所表達(dá)的會(huì)話含義進(jìn)行具體分析,這樣才能達(dá)到真正交流的目的。從而,也使人們交際的方式多樣化,使得交際的言語豐富多彩而不貧乏。
參考文獻(xiàn):
[1]Leech, G. Principle of pragmatics[C].London: Longman.1983.
一、關(guān)于焦慮
語言學(xué)習(xí)中的焦慮主要是指學(xué)習(xí)者需要用外語或第二語言進(jìn)行表達(dá)時(shí)產(chǎn)生的恐懼或不安心理,焦慮是影響語言學(xué)習(xí)者的重要因素。焦慮可能是一種心理狀態(tài),也可能是心理素質(zhì),而對(duì)某一特定情形或事件而產(chǎn)生的焦慮是一種心理狀態(tài)(state anxiety),這種焦慮心理會(huì)隨著時(shí)間的流逝而消失。如果語言學(xué)習(xí)反復(fù)給學(xué)習(xí)者帶來焦慮,則焦慮可能變成一種品質(zhì)或心理素質(zhì),一旦焦慮形成一種品質(zhì),就會(huì)對(duì)語言學(xué)習(xí)者造成嚴(yán)重影響。
20世紀(jì)80年代語言學(xué)習(xí)焦慮研究取得了巨大突破,Horwits指出語言焦慮是語言學(xué)習(xí)所特有的現(xiàn)象,他們將語言焦慮定義為“與課堂語言學(xué)習(xí)有關(guān)產(chǎn)生于語言學(xué)習(xí)過程中,獨(dú)特而復(fù)雜的自我認(rèn)識(shí),信念、情感及行為”。
二、焦慮產(chǎn)生的原因
導(dǎo)致焦慮產(chǎn)生的原因多種多樣,既可能是學(xué)習(xí)者的個(gè)別特征,又可能是學(xué)習(xí)活動(dòng)形式或教學(xué)方法,比如,學(xué)習(xí)者自尊心強(qiáng)弱,課堂活動(dòng)和教學(xué)方法都可能導(dǎo)致焦慮。Youngs D.J.總結(jié)了焦慮產(chǎn)生的六大原因:
(一)競(jìng)爭(zhēng)可能導(dǎo)致語言學(xué)習(xí)者產(chǎn)生焦慮心理。當(dāng)語言學(xué)習(xí)者把自己與他人或理想中的自我形象進(jìn)行比較時(shí),可能產(chǎn)生焦慮心理。
(二)語言學(xué)習(xí)者對(duì)語言學(xué)習(xí)的看法是焦慮產(chǎn)生的另一個(gè)主要原因,語言學(xué)習(xí)者對(duì)學(xué)習(xí)過程中出現(xiàn)的模糊現(xiàn)象要有一定的寬容程度,否則焦慮程度就會(huì)升高,焦慮程度高的學(xué)習(xí)者往往沒有冒險(xiǎn)精神。而適度且明智的冒險(xiǎn)對(duì)語言學(xué)有益。例如:如果學(xué)習(xí)者認(rèn)為語音語調(diào)在外語學(xué)習(xí)中非常重要,學(xué)習(xí)外語的人的口語應(yīng)像講母語的人那樣流利,但他們達(dá)不到該水平,就會(huì)感到失落。
(三)教師與學(xué)習(xí)者之間的交流形式和內(nèi)容可能導(dǎo)致焦慮。比如,有些教師在課堂上不斷糾正學(xué)習(xí)的語言錯(cuò)誤,這會(huì)使學(xué)生害怕在課堂上發(fā)言。
(四)自尊心的強(qiáng)弱與焦慮程度的高低有關(guān)系,自尊心較強(qiáng)的學(xué)習(xí)者能有效地克服焦慮,而自尊心弱的學(xué)習(xí)者則不能。
(五)語言測(cè)試導(dǎo)致焦慮,Madsen發(fā)現(xiàn)一些語言測(cè)試項(xiàng)目和測(cè)試形式,尤其令學(xué)習(xí)感到焦慮,當(dāng)考試內(nèi)容與平時(shí)所學(xué)有很大出入時(shí),學(xué)習(xí)者往往因?yàn)閾?dān)心測(cè)試成績不理想而產(chǎn)生焦慮,焦慮反過來又影響學(xué)習(xí)者在測(cè)試中的正常發(fā)揮。
(六)課堂活動(dòng)可能導(dǎo)致焦慮,比如:在全班同學(xué)面前做口頭表達(dá)會(huì)使多數(shù)學(xué)習(xí)者產(chǎn)生或多或少的焦慮。
三、克服焦慮的方法
教師和研究者有時(shí)能夠通過焦慮測(cè)試判定語言焦慮。然而,Gardner和MacIntyre不推薦這種實(shí)踐活動(dòng),因?yàn)檠芯空哒J(rèn)為語言焦慮作為一種特殊現(xiàn)象,更好的辦法是直接判定,有許多判定工具存在,最出名的是Horwitz的Foreign anguage Classroom Anxiety Scale。
通過診斷焦慮的行為,教師應(yīng)根據(jù)學(xué)習(xí)的需求和文化背景,采取行動(dòng)緩解焦慮。教師可采取以下建議消除語言焦慮。
(一)營造輕松的學(xué)習(xí)氛圍
教師在課堂上應(yīng)該營造一種輕松愉快的學(xué)習(xí)氣氛,確保所用的教學(xué)方法,所開展的教學(xué)活動(dòng)沒有使學(xué)生感到焦慮。課堂上學(xué)習(xí)已經(jīng)很緊張了,教師就沒必要再板著臉進(jìn)行教學(xué)。課前緩和課堂氣氛,比如說做個(gè)小游戲,聽聽舒緩的音樂,講一件有趣的事,可以讓學(xué)生很快回到課堂,輕松地開始課堂教學(xué)。但是這些活動(dòng)如何進(jìn)行,還需要教師認(rèn)真研究。
(二)課堂上不人為地營造緊張氣氛
教師一定要注意方式、方法,盡量緩和課堂緊張氣氛。有些老師喜歡在課堂上打分,比如課堂表現(xiàn)分,學(xué)習(xí)的出勤情況,教師喜歡課堂解決。他們希望以此集中學(xué)生注意力,提高出勤率。殊不知,這會(huì)置課堂于緊張焦慮的氛圍中,人為地增加學(xué)習(xí)的焦慮感,使學(xué)生無法發(fā)揮自己的語言潛能,不能在輕松的環(huán)境下,自然地表達(dá)自己,最終對(duì)語言學(xué)習(xí)產(chǎn)生恐懼心理。
(三)多用肯定性的評(píng)價(jià)語
這就要求教師在學(xué)習(xí)回答問題時(shí),不管學(xué)生語言組織如何,發(fā)言如何,有什么不足的地方,教師都應(yīng)找到其發(fā)言的閃光點(diǎn),而后給予正面評(píng)價(jià)。比如學(xué)生在發(fā)表觀點(diǎn)時(shí),不要在意他們說的正確與否,主要聽他們的觀點(diǎn),然后給出肯定的評(píng)價(jià)。教學(xué)內(nèi)容中存在模糊現(xiàn)象,此時(shí)不要把自己的觀點(diǎn)強(qiáng)加在學(xué)生身上,應(yīng)該鼓勵(lì)學(xué)生運(yùn)用已掌握的知識(shí)大膽猜測(cè),以寬容的心態(tài)對(duì)待模糊問題,有助于降低學(xué)生的焦慮感,使他們能輕松越過模糊語,順利地進(jìn)行語言學(xué)習(xí)。
(四)測(cè)試手段的選擇也要注意
教師應(yīng)首先明確測(cè)試不是評(píng)價(jià)學(xué)習(xí)成績的唯一手段,同樣應(yīng)該讓學(xué)生了解這一點(diǎn),消除學(xué)生的測(cè)試焦慮。Sarason(1984)認(rèn)為在考試時(shí),有焦慮感的學(xué)生常常會(huì)有認(rèn)知干擾,很難集中精神完成手頭的試題。因此,考試前,教師應(yīng)打消學(xué)生的顧慮,采用高信度、高效度、合理、全面的測(cè)試手段,真實(shí)測(cè)出學(xué)生的水平。例如有些教師在外語教學(xué)時(shí)喜歡課堂檢查單詞,學(xué)生就會(huì)緊張焦慮,教師應(yīng)該讓學(xué)生明白不是為了檢查而檢查,而是為了讓他們記住單詞,所以單詞的檢查可以不單單采用聽寫的方式。關(guān)于如何降低學(xué)生的考試焦慮,專家建議考試應(yīng)該測(cè)試教師所教的、學(xué)生平時(shí)所學(xué)的,內(nèi)容題型也應(yīng)是平時(shí)已經(jīng)練習(xí)過,否則,學(xué)生拿到題型和內(nèi)容不熟悉的試卷,會(huì)不知所措,倍感焦慮。
參考文獻(xiàn):
[1]王銀泉,萬玉書.外語學(xué)習(xí)焦慮及其對(duì)外語學(xué)習(xí)的影響――國外相關(guān)研究概述[J].外語教學(xué)與研究,2001(2).
[2]MacIntyer.P.D.&Gardner,R.C.Methods and results in the study of anxiety and language learning:A review of the literature[J].Language Learning,1991(1).
[3]Horwitz,E.K.,Horwitz.m.B.,&Cope,J.Foreign language classroom anxiety[J].The Modern Language Journal,1986.
[4]Williams K.Anxiety and formal second/foreign language learning[J].RELC Journal,1991(2).
關(guān)鍵詞:英語演講;模糊語言;特性
中圖分類號(hào):H08 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A
文章編號(hào):1009-0118(2012)08-0309-02
在當(dāng)今的社會(huì)里,我們既要學(xué)會(huì)生存,也要學(xué)會(huì)交際。能用英語進(jìn)行交際自然會(huì)給我們帶來許多方便,也能使我們的生活更加豐富多彩。交際是一門學(xué)問,除了要具備一定的學(xué)識(shí)、修養(yǎng)和語言文化素質(zhì)外,還要掌握一定的語言表達(dá)技巧。本文就交際英語中的表達(dá)技巧作一個(gè)簡單的介紹及分析。
一、模糊語言概述
語言的表達(dá)一般要做到具體、準(zhǔn)確、清楚,尤其是科技知識(shí)方面的論述。但在實(shí)際交流中,有時(shí)候不能把話說得太死、太具體,需要運(yùn)用模糊語言。模糊語言可以避免被人抓住辮子,避免產(chǎn)生誤解,避免陷人被動(dòng)地位。另一方面,一個(gè)人的信息量總是有局限的,掌握并熟識(shí)的信息在有些情況下也有可能一下子表達(dá)不出來或表達(dá)得不完整,這時(shí)候運(yùn)用模糊的語言可以在一定程度上掩飾自己的不足。可想而知,一個(gè)對(duì)于對(duì)方來說是不大愉快的問題,如果用模糊語言委婉的表達(dá)出來或暗示出來,這樣就給對(duì)方以臺(tái)階下,為對(duì)方保全了面子,避免了許多尷尬出現(xiàn)。模糊語言的使用是靈活的,表達(dá)方式也是多種多樣的。在列舉的項(xiàng)目后面加上and so on,and so forth,and the rest,and the like等;在數(shù)字前面加about,some,approximately等;在判斷時(shí)加上maybe,perhaps,possibly,probably,presumably等;在信息來源沒有把握時(shí)用It is said,They say等,這些都是常見的模糊語言。請(qǐng)看下面的例句:
(1)A:Do you Like Chinese girls or American girls?
B:I like those girls who like me,no matter whether she is Chinese or American.
對(duì)話中的B是一位中國公使,A是一位美國小姐。面對(duì)A的問題,B必須要考慮到既不得罪美國小姐也不能失去自尊,于是運(yùn)用了模糊語言來回答,顯得很貼切和切當(dāng)。
(2)A:We have met once.We drank together at the same table.
B:Oh,yes,in a dining.hall or somewhere.
in a dinning or hall本身就比較籠統(tǒng),后面又加上了 somewhere就更留有余地,這樣就把一個(gè)記憶模糊或根本沒印象的事情對(duì)付過去了,避免了尷尬。
(3)A:What happened to Jim.He didnt show up this morning.
B:He was ill or something.
A和Jim是朋友,他心里是想為自己的朋友沒來上課而打掩護(hù),但不敢把話說得太肯定,以免給老師一個(gè)“撒謊”的印象,就模糊地說“他是病了還是怎么的”。
二、模糊語言在英語中的表達(dá)形式
(一)語音模糊性
英語是語調(diào)語言,重音有規(guī)律的排列是英語的重要語音特征。單詞重音位置不同,說明詞類或詞義的不同;句子重音位置的改變可以加強(qiáng)語氣,突出對(duì)比意義。語調(diào)既有語法作用,也有獨(dú)特的表情功能,不同的語調(diào)可以表示不同的態(tài)度、口氣和思想感情。例如: I only glanced at the title.重音位置不同,語義會(huì)有所變化。glance一詞重讀,表示“我只瞥了一眼題目,并沒有仔細(xì)看”; title一詞重讀時(shí),則強(qiáng)調(diào)“我只瞥了一眼題目,并沒有看全文”。再如:Will you answer my question!句末讀為降調(diào),該句表達(dá)的是一種命令,意為“回答我的問題呀!”而在通常情況下,此句句末應(yīng)讀為升調(diào),為一般疑問句,意為“能回答我的問題嗎?”此外,英語修辭中的雙關(guān)也能體現(xiàn)語音中的模糊性。
(二)詞匯模糊性
美國語言學(xué)家MaxBlack指出,詞的模糊性表現(xiàn)在它有一個(gè)應(yīng)用的有限區(qū)域,但這個(gè)區(qū)域的界限是不明確的。英語中許多詞語本身所表達(dá)的概念是沒有精確界限的,即模糊概念。例如morning一詞的準(zhǔn)確意義是指The first or early part of the day, lasting from midnight to noon or from sunrise to noon,可指清晨、早晨或上午,彼此間沒有絕對(duì)界限。再如middle age指的是人生中青年和老年之間的歲月,但中年與青年、老年的明顯界限又是模糊的。還有一類詞所表達(dá)的是相對(duì)概念,表述的意思完全沒有確定范圍,也不可能說明精確程度。常見的有表示性質(zhì)的形容詞如good, beautiful, thin, constant等,表示程度、頻率的副詞如always, often, sometimes, very, extremely,等。英語中表示數(shù)量的詞、不定代詞以及情態(tài)動(dòng)詞由于本身所具有的不確定性,也體現(xiàn)了英語語言的模糊性。
論文關(guān)鍵詞:模糊限制語,即興演講,人際意義,評(píng)價(jià)理論
一.引言
模糊語言用于一定的語境和場(chǎng)合, 可以發(fā)揮獨(dú)特的作用, 表面上看似模糊的語言信息, 實(shí)質(zhì)上相對(duì)準(zhǔn)確地表達(dá)人們復(fù)雜的情感、說話動(dòng)機(jī),從而含蓄地表達(dá)真實(shí)思想和內(nèi)心世界, 或提供更合乎邏輯、正確可靠的信息。事實(shí)上, 語言的模糊性并不會(huì)妨礙交際,相反言語交際與信息交流需要大量模糊語言的存在。
即興演講作為一種潛在的對(duì)面子威脅性的語類,演講者者不僅要圍繞某一話題表明自己的觀點(diǎn)、態(tài)度或立場(chǎng),還要試圖與聽眾進(jìn)行互動(dòng)和交流,為了穩(wěn)妥全面地實(shí)現(xiàn)這一目的,避免絕對(duì)化和極端化,演講者就會(huì)大量使用模糊限制語,使言語的力度減弱,使之不易被否定,模糊限制語在即興演講中的地位是舉足輕重語文教學(xué)論文,不可小視的。它被演講者廣泛地運(yùn)用在演講中協(xié)調(diào)可能會(huì)遇到的各種人際關(guān)系。因此,本文以評(píng)價(jià)理論為理論基礎(chǔ),探究模糊限制語在中國大學(xué)生英語即興演講中的人際意義。探討即興演講中的模糊限制語及其人際意義,可以幫助演講者使用模糊限制語恰當(dāng)?shù)谋磉_(dá)自己的思想和意圖,更好實(shí)現(xiàn)與聽眾的交流與互動(dòng)。
二. 模糊限制語與評(píng)價(jià)理論的界面關(guān)系
模糊限制語模糊限制語是由美國語言學(xué)家Lakoff首先提出的。他把模糊限制語界定為“使事情變得模模糊糊,或使那些原本比較模糊的事情變得比較清晰的詞語或起著類似作用的詞”。(伍鐵平,1999)他的定義表明模糊限制語可以調(diào)節(jié)語言的模糊程度:不僅能使語言模糊,也能使語言變得更精確。從不同的角度、依據(jù)不同的標(biāo)準(zhǔn)可以把模糊限制詞劃分為不同的類型。本文采用Prince等人的分類。他們根據(jù)Lakoff的定義,按模糊限制語的功能把其分為:變動(dòng)型和緩和型模糊限制語。變動(dòng)型模糊限制語是指通過模糊限制語就話題的真實(shí)程度和涉及的范圍對(duì)話題的內(nèi)容作出修正,即對(duì)命題本身進(jìn)行模糊限制。它又可以細(xì)分為程度變動(dòng)語和范圍變動(dòng)語,前者如sort of, somewhat, really等,后者如appropriately,essentially, about等。緩和型模糊限制語是指通過模糊限制語,說話者就話題內(nèi)容直接作出主觀的測(cè)度或提出客觀的依據(jù),對(duì)話題作出間接的評(píng)估,即不對(duì)話語的內(nèi)容進(jìn)行限制,而是表明話語的內(nèi)容與說話人之間的關(guān)系論文格式模板。它可以再分為直接緩和語,如I think??asfar as I know??和間接緩和語,如according to??somebody says that??按照此分類標(biāo)準(zhǔn),漢語中也有相應(yīng)的模糊限制語:程度變動(dòng)語,如“稍微”、“有些”、“有幾分地”等;范圍變動(dòng)語,如“大約”、“接近于”、“左右”、“??余”等。直接緩和語“據(jù)我所知”、“我認(rèn)為”等;間接緩和語“根據(jù)??”、“據(jù)某人??”等等。(何自然,2000)
澳大利亞語言學(xué)家JamesR. Martin于20世紀(jì)90年展了系統(tǒng)功能語言學(xué),從語義的范疇對(duì)“態(tài)度性”的人際意義進(jìn)行了精細(xì)的系統(tǒng)化分類,形成了評(píng)價(jià)理論。Martin認(rèn)為,評(píng)價(jià)理論是關(guān)于評(píng)價(jià)的,即語篇中所協(xié)商的各種態(tài)度、所涉及道德情感的強(qiáng)度以及表明價(jià)值和聯(lián)盟讀者的各種方式。(Martin,2005)評(píng)價(jià)系統(tǒng)以三大次系統(tǒng)來實(shí)現(xiàn): 態(tài)度、介入、級(jí)差。三大系統(tǒng)又分別被次系統(tǒng)化,態(tài)度次系統(tǒng)化為情感、判斷和鑒賞。介入系統(tǒng)用于研究態(tài)度來源,語言使用者利用介入手段調(diào)節(jié)其對(duì)所說或所寫內(nèi)容所承擔(dān)的責(zé)任和義務(wù)。介入次系統(tǒng)化為自言和借言。自言意味著排除對(duì)話性,沒有投射,也沒有再系統(tǒng)化。借言有參照對(duì)話性,涉及投射、情態(tài)、讓步等手段。本文提到的緩和型模糊限制語就是投射小句,是一種介入資源。級(jí)差系統(tǒng)是對(duì)態(tài)度介入程度的分級(jí)資源,涵蓋傳統(tǒng)意義上的模糊限制詞語,弱化詞,強(qiáng)化詞,程度修飾語。級(jí)差系統(tǒng)被次系統(tǒng)化為語勢(shì)和聚焦。語勢(shì)調(diào)節(jié)可分級(jí)的態(tài)度范疇的力度。聚焦是把不具分級(jí)性質(zhì)的態(tài)度范疇分級(jí)。本文提到的變動(dòng)型模糊限制語就屬于級(jí)差系統(tǒng)。
三. 即興演講中模糊限制語的人際意義
3.1 即興演講中模糊限制語的分布
基于模糊限制語與評(píng)價(jià)理論的界面關(guān)系,本文將模糊限制語分為介入型模糊限制語和緩和型模糊限制語,從“21世紀(jì)杯”中國大學(xué)生英語演講比賽抽取了兩篇即興演講,語料顯示這兩種模糊限制語在演講中出現(xiàn)次數(shù)是不同的,具體分析如下圖:
類型
數(shù)量(個(gè))
比例(%)
介入型模糊限制語
28
45
極差型模糊限制語
模糊語言,作為一種彈性語言,是指外延不確定、內(nèi)涵無定指的特性語言。模糊語言生動(dòng)形象、委婉含蓄、靈活多變,看似模糊卻顯示了語言的嚴(yán)謹(jǐn)性與客觀性。商務(wù)英語作為一種專門用途英語,具有其特殊的語言風(fēng)格,在選詞造句、語體特征和修辭運(yùn)用等方面都形成其鮮明特色。商務(wù)英語一般要求語言表達(dá)精確嚴(yán)密,滴水不漏,但是由于商務(wù)場(chǎng)合本身的不穩(wěn)定性,為了保護(hù)自身利益,商務(wù)英語中也會(huì)使用適量的模糊語言,這不會(huì)影響商務(wù)英語表達(dá)的精確性,相反,還會(huì)提高商務(wù)英語語言的靈活禮貌性。國內(nèi)外很多語言學(xué)家和學(xué)者通過大量實(shí)例分析研究了商務(wù)英語中的模糊語言及其語用功能,并得出了一些有借鑒意義的結(jié)論。商務(wù)英語中大量使用模糊語言不但具有語用功能,還蘊(yùn)含了很多社會(huì)文化心理因素。筆者查閱了中國期刊網(wǎng),從1999年至2011年已發(fā)表的關(guān)于模糊語言的論文共540篇,其中關(guān)于商務(wù)英語模糊語言的期刊論文29篇,大都是分析商務(wù)英語中模糊語言的語用功能,但對(duì)商務(wù)英語中模糊語言蘊(yùn)含的社會(huì)文化心理因素的研究還是空白,本文對(duì)此進(jìn)行探索。
1模糊語言概述
社會(huì)發(fā)展的不確定性和客觀世界的多變性決定了語言的模糊屬性。語言是模糊與精確的統(tǒng)一體,二者既對(duì)立又統(tǒng)一,共存于語言系統(tǒng)中,有些時(shí)候言語交際需要精確,有些場(chǎng)合言語交際又不得不模糊。模糊語言作為言語交際中不可缺少的語言現(xiàn)象引起了眾多語言學(xué)家及學(xué)者的關(guān)注。模糊語言的研究始于20世紀(jì)60年代,Lakoff[1]最早提出了模糊限制語的概念,Brown和Levinson[2]認(rèn)為,模糊限制語是指在某種前提條件下可以一定程度地改變?cè)掝}精確程度的詞語,Prince等[3]從語用的角度把模糊限制語分為變動(dòng)型模糊限制語和緩和型模糊限制語。美國控制論專家Zadeh[4]于1965年提出了完整的模糊理論。1979年我國知名語言學(xué)家、北京師范大學(xué)名教授伍鐵平[5]首次將模糊理論引入到我國的語言學(xué)領(lǐng)域。雖然語言學(xué)家和學(xué)者們對(duì)模糊語言的概念各持己見,但對(duì)模糊語言的“不確定性”達(dá)成了共識(shí),都認(rèn)為模糊語言暗指的范圍看似不定,但核心意思實(shí)則明確。模糊語言充分利用客觀世界的多變性和語言表達(dá)的含蓄性,在一定語境能提升言語交際的效率和溝通合作的靈活性。近年來,各國語言學(xué)家就經(jīng)貿(mào)、科技、醫(yī)學(xué)、文學(xué)等領(lǐng)域的模糊語言現(xiàn)象展開了多層次研究,視角由單純的語義探討發(fā)展至語用策略和語篇建構(gòu),分別從模糊邏輯的角度、修辭的角度、話語分析的角度、認(rèn)知的角度以及語用的角度對(duì)模糊語言現(xiàn)象進(jìn)行了探討和研究,得出模糊語言可以改變?cè)捳Z的真實(shí)條件,掩蓋知識(shí)的不足,或者出于禮貌和尊重,減緩語氣,提高語言的表達(dá)效率、準(zhǔn)確性、靈活性等結(jié)論。
2模糊語言在商務(wù)英語中的應(yīng)用
模糊語經(jīng)常出現(xiàn)在日常交際或文學(xué)作品中,但是在商務(wù)英語中,適度運(yùn)用模糊語言也司空見慣。商務(wù)英語作為一種特殊用途英語,指英語在商務(wù)場(chǎng)合中相對(duì)獨(dú)立的應(yīng)用,也是英語發(fā)揮社會(huì)功能的最佳表現(xiàn)。由于商務(wù)活動(dòng)較強(qiáng)的目的性、趨利性,商務(wù)英語具有較強(qiáng)的語用合作色彩,表述簡練而準(zhǔn)確、有力而溫和,語氣堅(jiān)決而不失風(fēng)趣,用詞明白易懂、正式規(guī)范。然而在商務(wù)活動(dòng)中存在較多的不確定性和風(fēng)險(xiǎn)性,適度地使用模糊語用策略,可以提高商務(wù)英語表達(dá)的精確性、嚴(yán)謹(jǐn)性和靈活性。在國際商務(wù)交際中,運(yùn)用模糊語言可以使溝通交流更加靈活委婉,尤其是對(duì)一些雙方都敏感在意的事項(xiàng)、矛盾之處、核心利益問題等,模糊語言可以使話語更加可信穩(wěn)妥、委婉客氣,起到掩飾回避、迂回表達(dá)、聲東擊西的作用,既能保全雙方面子,維系合作關(guān)系,又能避免承擔(dān)不必要的責(zé)任或招致批評(píng),這主要體現(xiàn)在商務(wù)英語廣告、商務(wù)英語信函、商務(wù)英語合同和商務(wù)英語談判中。
2.1商務(wù)英語廣告
商務(wù)廣告是具有極高商業(yè)價(jià)值的實(shí)用文體,通過向潛在的消費(fèi)者群體介紹產(chǎn)品,激發(fā)其對(duì)某種產(chǎn)品的興趣,從而刺激消費(fèi)者的購買欲望。一則成功的商務(wù)廣告必須易于理解,便于記憶,具有提供信息功能、誘導(dǎo)爭(zhēng)取功能、美感功能和表情功能。商務(wù)英語廣告在語言上具有AUCA要求,即認(rèn)知(awareness)、理解(un-derstanding)、說服(conviction)、行動(dòng)(action)。并且,商務(wù)英語廣告簡潔、生動(dòng)、形象、富有感彩和感染力,選詞通俗、易記,大量使用含有褒義色彩的評(píng)價(jià)性形容詞。但是,選用一定程度模糊和不確定的語言描寫廣告產(chǎn)品,不但能創(chuàng)造出富有美感、耐人尋味的語句,以有限的詞語傳達(dá)盡可能多的信息,而且能制造細(xì)膩逼真、生動(dòng)形象的效果,為廣告語增添極大魅力,給消費(fèi)者留下深刻印象,最終達(dá)到勸購的目的。例如:(1)Ouruniqueconceptwasaresponsetobuyerneeds,bringinggreaterreliability,higher-qualityout-put,exceptionaluser-friendlinessandoperationalease.(2)Volvoshavealwaysforcedothercarstobesafer.Thisonewillforcethemtobebetter.(3)ThingsgobetterwithCoca-Cola.(4)Minolta,finesttoputyoufinest.(5)TheorangemostestDrinkintheworld.(6)I′mMoresatisfied.(7)Everythingisextraordinary,everythingtempts.———Cartier例(1)中的greater,higher-quality,例(2)中的safer、better和例(3)中的better,都是褒義形容詞比較級(jí),表示更好、更安全、更可靠、更如意,語義豐富,表達(dá)嚴(yán)謹(jǐn)。例(4)中同一個(gè)形容詞fine同時(shí)用最高級(jí)finest分別修飾產(chǎn)品Minolta和消費(fèi)者you,表示產(chǎn)品最好,產(chǎn)品帶給消費(fèi)者的享受也無與倫比,給潛在消費(fèi)者帶來極大的感染力和想象空間。例(5)中Orange+most+est,most和est都表示最高級(jí),表現(xiàn)這種橙汁軟飲料的高質(zhì)量、高純度,給人以豐富的遐想。例(6)中More是雙關(guān),既作香煙商標(biāo),又是修飾satisfied的副詞。例(7)中的ex-traordinary也是模糊詞語的恰當(dāng)運(yùn)用,“超凡脫俗”的產(chǎn)品更是意味深長。但是至于什么程度是greater、high-er-quality、safer、better、finest、mostest、more、extraordi-nary,沒有精確而統(tǒng)一的標(biāo)準(zhǔn),也沒有明確的語言表達(dá),但簡潔的語言把產(chǎn)品的完美質(zhì)量表達(dá)得淋漓盡致,給消費(fèi)者留下了深刻的印象,增強(qiáng)了廣告宣傳的效果。以上商務(wù)英語廣告示例中的形容詞比較級(jí)、最高級(jí)或者原形都是模糊語言的恰當(dāng)運(yùn)用,既能提高表達(dá)的準(zhǔn)確性,又能增強(qiáng)廣告語的感染力。
2.2商務(wù)英語信函#p#分頁標(biāo)題#e#
商務(wù)英語信函作為一種公文性質(zhì)的信函,交流目的主要在于磋商公務(wù),因此要求表達(dá)準(zhǔn)確、規(guī)范、樸實(shí),并且主題突出、中心明確。在用詞方面,力求簡潔樸素、精確具體,較多地使用正式詞匯。在用句方面,強(qiáng)調(diào)嚴(yán)謹(jǐn)完整、委婉禮貌,較多地使用套語和禮貌用語,注重語氣的恰當(dāng)性并充分考慮對(duì)方的感受,情態(tài)比較豐富。但是在特定的商務(wù)場(chǎng)合下,如規(guī)勸對(duì)方爽快接受報(bào)盤條件、處理客戶投訴建議、對(duì)待合作伙伴索賠等,都需要適度運(yùn)用模糊語言,巧妙地把信息“模糊化”以使己方利益最大化,做出有緩和余地的回答,從而為爭(zhēng)取時(shí)間和機(jī)會(huì)做出進(jìn)一步的商討和研究。所以,商務(wù)英語信函中的模糊語具有一定的邏輯信息、百科信息、詞匯信息和文化信息,使商務(wù)英語信函更具靈活性、外交性和策略性。商務(wù)英語信函中常用程度模糊語,諸如alittle、some、almost、kindof、several、moreorless、quite、sortof、maximum、minimum等,通過程度的變化將所修飾詞的詞義增強(qiáng)或減弱。例如:(8)Weregrettoinformyouthattherewereproblemswiththepackagingwhichhaveresultedinsomedamagetoseveralofthearticles.(9)Iamverypleasedtoseethatyouareinterestedinpurchasingofficefurniturefromus,andIamlookingforwardtoprovidingyouwithhigh-qualityproductswithaminimumofdelay.(10)Theofferissubjecttotheseller’sfinalconfir-mation.例(8)委婉地說出對(duì)方包裝有問題且已導(dǎo)致某些產(chǎn)品損壞,暗示對(duì)方賠償或降價(jià)或在某些方面做出讓步,用some和several模糊地說出包裝不當(dāng)造成的后果,讓對(duì)方意識(shí)到自己的失誤,又表現(xiàn)得禮貌得體,使今后繼續(xù)貿(mào)易往來成為可能。例(9)中承諾以最快的速度向?qū)Ψ教峁└哔|(zhì)量的家具,但是,什么標(biāo)準(zhǔn)的家具才是highquality,多快的發(fā)貨速度才是aminimumofdelay,沒有明確的語言表達(dá),但這些模糊語句表達(dá)出了生產(chǎn)廠家的誠意,為進(jìn)一步達(dá)成合作奠定基礎(chǔ)。例(10)中的報(bào)盤也是模糊語言,賣方最后確認(rèn)的價(jià)格到底是多少,不得而知,這也是我們所說的虛盤,因?yàn)槭袌?chǎng)行情在變化,這個(gè)報(bào)盤給賣方自己留有回旋的余地,間接地保護(hù)了賣方的利益。在商務(wù)英語信函中,當(dāng)寫信人不想把話說得太死,以免客觀情況發(fā)生意外,或當(dāng)人們就某個(gè)事項(xiàng)不愿意說得更準(zhǔn)確時(shí),可使用模糊語言,如immediate、prompt、roughly、approximately、about、around、orso、atleast、assoonaspossible等。這類范圍型模糊語可對(duì)事物做出一種不確定的估計(jì),但能達(dá)到傳遞適量信息、提高商務(wù)語言彈性和禮貌性、順利實(shí)現(xiàn)交際意圖的效果。例如:(11)immediateshipment/shipmentassoonaspos-sible/promptreply
2.3商務(wù)英語合同
商務(wù)英語合同作為具有法律性質(zhì)的文件,是當(dāng)事人就某一經(jīng)濟(jì)或商業(yè)活動(dòng)經(jīng)過磋商達(dá)成的協(xié)議,明確了當(dāng)事人的權(quán)利和義務(wù),對(duì)當(dāng)事方都具有約束力。商務(wù)英語合同范圍廣泛,種類繁多,但格式規(guī)范,條款完備,具有可操作性和憑據(jù)性。為了避免產(chǎn)生誤解和歧義,商務(wù)英語合同語體正式莊重,語言簡潔清晰,表達(dá)精確嚴(yán)密,行文正式完整,篇章結(jié)構(gòu)程式化,表述條目化。在商務(wù)英語合同的很多條款中,比如物品質(zhì)量數(shù)量、發(fā)貨時(shí)間期限、途中運(yùn)輸風(fēng)險(xiǎn)分配、投訴仲裁等,商務(wù)人員都會(huì)適量地運(yùn)用模糊語言避免把話說得過于死板而使自己沒有任何退路,一旦日后合作出現(xiàn)不測(cè),自己還有回旋的余地。例如,在訂立合同時(shí),為了更精確地規(guī)定當(dāng)事人的權(quán)利或義務(wù),使合同條款更加嚴(yán)密,常使用模糊詞語。例如:(12)TheDistributorshallstoreandtransporttheproductsinconditionsthatwillpreservetheproductsingoodconditionandwillcomplywithanyreasonablere-questsmadebytheSupplierconcerningtheconditionsinwhichtheproductsaretobestoredortransported.(13)IfanyofthetermsorprovisionsofthisContractshallbedeclaredillegalorunenforceablebyanycourtofcompetentjurisdiction,thenthepartiesheretoagreetodoallthingsandcooperateinallwaysopentothemtoobtainsubstantiallythesameresultorasmuchthereofasmaybepossible,includingtheamendmentoralterationofthesepresents.例(12)中ingoodcondition,anyreasonablerequests均為模糊詞語,究竟什么condition才算是good,什么樣的request才是reasonable,沒有明確規(guī)定,也沒有統(tǒng)一的標(biāo)準(zhǔn)可供參照。例(13)中all和asmuchthereofasmaybepossible也是模糊詞語,其中maybe作為直接緩和語靈活地界定了可行措施的寬泛范圍,給協(xié)議雙方提供了可操作性,比較準(zhǔn)確地表達(dá)了協(xié)商的方式。這些商務(wù)合同中的模糊語言運(yùn)用得恰到好處,非常貼切,比用精確詞語表達(dá)更客觀,更具說服力,體現(xiàn)了商務(wù)合同的預(yù)見性和適用性。如果把模糊詞語去掉或換用表示確切意義的詞語,合同條款就會(huì)失去表達(dá)的嚴(yán)謹(jǐn)性和內(nèi)容的包容性。
2.4商務(wù)英語談判
國際商務(wù)談判是指跨越國界的當(dāng)事人之間為實(shí)現(xiàn)一定的經(jīng)濟(jì)目的,明確相互的權(quán)利與義務(wù)關(guān)系而進(jìn)行協(xié)商的行為。在談判中,適當(dāng)?shù)厥褂媚:Z,可以提高表達(dá)效率,增強(qiáng)彈性和說服力,創(chuàng)造和諧交流環(huán)境,使談話語氣趨于緩和,避免將自己的觀點(diǎn)和意見強(qiáng)加于人。具體來說,當(dāng)對(duì)某些問題的答復(fù)超出自己的權(quán)限時(shí),運(yùn)用模糊語言能起到迂回表達(dá)、掩飾回避的作用,從心理上戰(zhàn)勝對(duì)方,可以使自己處于主動(dòng)地位,面對(duì)問題進(jìn)退自如,從而有利于談判工作的順利開展。在拒絕對(duì)方提出的建議或要求時(shí),精確直白的語言顯得生硬無禮,而模糊婉轉(zhuǎn)的語言則顯得親切禮貌,給合作伙伴留有想象的空間。在國際商務(wù)談判中,為了避免報(bào)盤太生硬死板,對(duì)范圍不必作出過于精確的要求或不能作出完全正確的判斷時(shí),常常故意使用含糊隱晦的詞語。例如:(14)A:Youaredemandingtoomuchforthisproduct.B:Wereallyhavemuchcheaperones.A:Howaboutthedifference?B:Thequalityismuchdifferent.Whiletheba-sicpricewillcostabout15%less.(15)A:HaveourorderbeenOK?B:Maybenot.A:Canyoumakeitalittlequicker?B:I′mafraidnot.(16)Myofferwasbasedonreasonableprofit,notonwildspeculations.例(14)中toomuch委婉地表達(dá)出了A方對(duì)價(jià)格的不滿,B方用cheaper和about15%less模糊地回應(yīng)了A方的要求,具體便宜多少?zèng)]有細(xì)說,隱晦表示有足夠的商討余地,給以后雙方合作留下足夠的空間。例(15)中A方用alittlequicker這個(gè)模糊限制語婉轉(zhuǎn)含蓄地表達(dá)了已方的建議,禮貌得體,B方用maybe和I′mafraid婉轉(zhuǎn)禮貌又含蓄隱晦地回答了A方的提問,既顯示自己態(tài)度真誠,又贏得了時(shí)間上的主動(dòng)權(quán),使A方感覺自己在盡力配合,從而增強(qiáng)了雙方合作的誠意,同時(shí)也為進(jìn)一步合作打下堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ)。例(16)是商務(wù)談判反還盤中用到的語句,其中reasonable、wild是模糊詞語,因?yàn)槭裁幢壤睦麧櫴呛侠淼模喔叩膱?bào)價(jià)屬于漫天要價(jià),沒有具體的標(biāo)準(zhǔn),但賣方卻精確地表達(dá)了自己的立場(chǎng),既能自圓其說,又能使對(duì)方理解自己的意圖,使雙方的交流變得輕松自如。以上商務(wù)談判語言中的模糊語言既恰如其分地表達(dá)了立場(chǎng),又增加了語言的感染力,使話語更客觀實(shí)際和委婉禮貌,從而使自己掌握進(jìn)退自如的主動(dòng)權(quán),讓對(duì)方承擔(dān)模糊語言可能造成的后果,從而盡可能地確保自己的利益不受到損害[6]。#p#分頁標(biāo)題#e#
3商務(wù)英語中模糊語言所蘊(yùn)含的社會(huì)文化心理
商務(wù)英語中的模糊語言既是一種語言現(xiàn)象,也是一種文化和心理現(xiàn)象,與國際商務(wù)中委婉、含蓄、嚴(yán)謹(jǐn)、禮貌的表達(dá),掩飾、回避責(zé)任風(fēng)險(xiǎn)的目的直接相關(guān)。
3.1追求禮貌客觀
模糊語言具有含蓄性、委婉性、暗示性、形象性、生動(dòng)性及靈活性,以籠統(tǒng)而綜合的形式,含蓄地傳達(dá)豐富的信息。由于商務(wù)場(chǎng)合本身的不穩(wěn)定性,運(yùn)用模糊語言能更準(zhǔn)確地表達(dá)客觀情況,描述的不確定反而會(huì)提高商務(wù)英語表達(dá)的準(zhǔn)確性。隨著改革開放的深入和中國加入世貿(mào)組織后各種對(duì)外貿(mào)易活動(dòng)的增多,商務(wù)英語越來越廣泛地被商務(wù)人士運(yùn)用和掌握,在商務(wù)會(huì)話中,為了表示禮貌和尊重,以便更好地改善交際雙方的關(guān)系,促進(jìn)合作的進(jìn)程,商務(wù)人士都會(huì)恰如其分地運(yùn)用模糊語,這樣不僅可以提高語言表達(dá)的簡潔性、嚴(yán)謹(jǐn)性,而且能保全雙方面子,有利于合作的順利開展。
3.2規(guī)避責(zé)任風(fēng)險(xiǎn)
在國際商務(wù)交際中,市場(chǎng)行情變化多端,難以揣摩,為了給雙方緩沖的余地,有效地保護(hù)自己,商務(wù)英語中故意采用似乎和主題無關(guān)或模糊不清或概念不明而實(shí)際上又暗含明確條件的語句,這樣可以進(jìn)退自如,把市場(chǎng)變化造成的損失降到最低,也可以使對(duì)方放松警惕。很多商務(wù)文件都具有法律效力,如商務(wù)合同、商務(wù)備忘錄等,因此商務(wù)英語的表達(dá)必須考慮到未來可能出現(xiàn)的問題、失誤、偏差,避免以后稍有變數(shù)而使自己承擔(dān)不必要的責(zé)任和風(fēng)險(xiǎn),以致陷入法律糾紛。商務(wù)英語中故意使用模糊語,掩飾或回避不愿說、不宜說的話題,可以使語言表達(dá)更可信穩(wěn)妥,委婉含蓄,間接地保護(hù)自己。