時間:2022-09-26 03:07:31
開篇:寫作不僅是一種記錄,更是一種創造,它讓我們能夠捕捉那些稍縱即逝的靈感,將它們永久地定格在紙上。下面是小編精心整理的12篇跨文化意識論文,希望這些內容能成為您創作過程中的良師益友,陪伴您不斷探索和進步。
在分析中職英語教育過程中跨文化意識培養重要性的基礎上,在此筆者認為有必要明確英語的學習目的和豐富課堂的教學方式,在教學當中強調多文化教育方式。
1明確英語學習的目的
英語學習的最終目的是為了進行國際交流和溝通,而暢通高效的交流和溝通是基于一定的文化背景認知之上的,可見英語跨文化知識的掌握非常重要,因此中職英語教育,需要明確英語學習的目的,糾正學生應付等級考試的學習動機,避免耗費太多的時間背誦單詞、詞組、句型,而忽略英語讀、寫、聽技能的同步提升。筆者認為中職英語學習,應強調教材的文化內容,中職英語教材中,包括諸多的跨文化內容,在實際學習中,這些文化很容易被忽略。英語教育過程中培養跨文化意識,需要重拾對相關跨文化內容的重視程度,將相關文化內容融入到課堂學習當中,譬如某段英國社會文化對話內容的學習,有必要講解對話內容所對應的文化背景內容,讓學生更深刻地理解對話內容的含義,也便于從中汲取有用的文化知識。
2豐富課堂的教學方式
當前中職英語教育的授課方式,大多圍繞老師的講解,學生課堂學習相對比較被動,即便教材有精彩的文化內容,也可能被老師輕描淡寫地帶過。筆者認為,跨文化涉及到各個國家的文化內容,譬如國家的建筑文化、科學文化、服裝文化等,這些內容均可通過形象的聲像表現出來,如果通過多媒體的方式授課,將文化以圖片、視頻、聲音等方式表達出來,自然可以加深學生對文化內容的印象,英語知識的掌握也能夠得以進一步鞏固。另外很多英語影視作品,同樣蘊含著寶貴的英語文化知識,老師應該鼓勵學生利用課余的時間,或者組織學生在課堂上觀看英語影視作品,這樣一來,既可以大大提高課堂學習的趣味性,還能夠讓學生同步掌握更多的英語知識和英語文化。
3采用多文化教育方式
很多學生將英語文化的學習,局限于英國與美國兩個國家,其實這種觀點是錯誤的。在實際教學中,老師要圍繞更多國家的英語文化內容,實行多文化教育方式,糾正學生對英語文化的片面見解。多文化教育方式,要求學生把握各個文化范疇的知識點,著力提升學生多文化交流的能力,增強英語學習的寬容性和敏銳性,尤其是文化差異問題的處理能力,這樣方可適應社會文化的多元化發展,滿足國際交流的實際需求。英語教師應盡快摒棄“語言文化二元論”的落后教育理念,除了需要講解英語發音、翻譯、語法和句式,還應該讓學生透徹理解英語的文化內涵,將語言和文化完全融合起來,這樣反而能夠讓學生加深對所需知識的印象。
二結束語
隨著時代和社會的不斷發展進步,社會對人才的要求也越趨向高素質全面發展型。一個全面發展的高素質語言類人才必須要經過良好的中西文化教育和熏陶,只有基于文化基礎之上掌握的語言技能,才能真正深入語言的精髓,為此我們需要充分認識到在英語教學中進行文化知識教育的重要性,認真貫徹落實跨文化意識培養的措施,這樣才能讓學生真正探究到英語國家文化的各個方面,吸收精華,發展成為品德高尚,符合時展要求的高素質人才。
作者:袁濤單位:天津市第二商業學校
關鍵詞: 胡文仲 文化 跨文化交際
近些年,外語教師開始關注和重視文化與跨文化交際,他們發現外語教學并不是簡單地教些語音、語法和詞匯,交際能力的培養對學生來說至關重要。在我國文化與跨文化交際研究方面,胡文仲教授堪稱鼻祖。先生從20世紀80年代初就意R到文化對語言教學的重要性,在隨后三十多年的研究中,他頗為重視和文化有關的跨文化交際這門學科的建設和發展,先后在外語類核心期刊上發表了一系列論文,全面介紹跨文化交際學的發展、研究外語教學與跨文化交際學的關系及如何開展跨文化交際研究。他還主編、編選了數本與跨文化交際相關的著作和文集,如《跨文化交際學概論》、《超越文化的屏障》、《跨文化交際面面觀》、《跨文化交際與英語學習》、《跨文化交際學選讀》等。此外,先生還撰寫了《英美文化辭典》。這些論文和書籍為我國跨文化交際學的發展與跨文化交際研究提供了重要參考。本文將對先生自20世紀80年代以來幾十年的研究進行梳理,粗略劃分為三個階段,并將選取三個階段中有代表性的論文進行綜述。
胡文仲先生1935年生于天津,1951年初入北京外國語學院英語系學習,1954年本科畢業后留校在翻譯班及師資班進修。自1957年起先生開始在英語系任教,1979年去澳大利亞悉尼大學進修,1981年獲得文學碩士學位回國,之后在英語系繼續從事英語教學工作,現任北京外國語大學外國文學研究所所長、《外國文學》主編。
胡文仲教授早期就認識到文化在外語教學中的重要性,并提出“跨文化交際教學是文化教學沿革”的觀點,認為在“文化真空”中進行英語教學是不可能的。據筆者統計,80年代初至今,先生在國內有影響力的外語期刊上發表和文化與跨文化交際相關的文章共計23篇,現按時間順序由近及遠列表如下:
1. 80年代的研究
80年代先生發表了以《文化差異與外語教學》為代表的5篇論文。在《文化差異與外語教學》這篇文章中,胡先生通過例證法提出“學習英語不能不同時注意中西方文化差異”這一觀點。然而,在長期的英語教學中,由于大家對中西文化差異重視不足造成在英語寫作或口語中經常犯“語言形式表達無誤,而不合乎西方文化情理”的錯誤。此外,權威機構編撰的英語教材也存在類似的問題:只重視語言形式而忽視社會意義,即忽視語言在實際場合中的運用。英語學習者對下列幾組“對話”似乎都不陌生:
-What’s your name? -My name is Li Hong.
-How old are you? -I’m twenty.
-Where do you come from? -I come from Nanjing...
-Where are you going? -I’m going to the library...
這類對話是英語學習的開端,它們都是“中文思想+英文形式”式的表達,語法自然正確,卻忽略了是否適合交際場合這一現實。除了在醫院、移民局這類地方外,現實生活中我們很少會碰到“What’s your name? How old are you? Where do you come from?”這類私人性的問題。然而,若干年來一直使用的英語教材基本不會注意到這些文化、心理上的差異,學生又喜歡機械模仿,缺乏對語言學習中文化的意識。
如何讓英語教育者和學習者注意并重視這個問題呢?胡先生在文章結尾處提出“以社會語言學的觀點指導教學”的合理性建議:(1)條件許可的情況下,外語院系除了設置語言學、社會語言學、教育學、心理學、文學等課程外,還應該增設社會學、人類學這類課程;(2)教師在教學中應該使用一定比例的國外出版的外語教材,在自編的教材中多用一些“真實材料”(authentic material);(3)教師引導學生閱讀文學作品、報刊時多積累文化背景、社會習俗、社會關系等方面的材料;(4)在課堂上,教師不僅應注意語言形式的正確與否,還應該重視語言運用是否得當;(5)充分利用圖片、幻燈片、電影、電視等直觀媒介;(6)充分利用外教資源,對外語學習者來說,和講這種語言的本族人接觸十分重要,在一定意義上,這種接觸是其他方式所無法取代的;(7)開展漢英語言、文化比較研究,將研究成果運用于教學。先生80年代提出的這些建議很具前瞻性,甚至對現在的英語教學都具有重要的指導意義。
在《文化差異種種》[1]這篇文章中,胡先生列舉了幾個較為突出的文化差異的表現,比如中西方在“打招呼,致謝,表示謙虛,禮物的贈予和接受,身勢語,觀念”等方面存在很大差異。英語教育者在教學中如何做才能不斷提高學生對文化差異的敏感度呢?胡教授提供了一些好的方法。首先是學生的態度問題。英語學習者應該努力嘗試理解外國文化,不能認為異于我國文化的都是荒唐可笑的。其次是英語教育者要有意識地培養和提高學生對文化差異的敏感性。課堂上教師可以利用圖片、照片介紹外國的藝術、雕刻、建筑、風俗習慣;可以利用大眾傳播工具,比如報紙、雜志、電視節目、廣告等,選擇與文化有關的一些材料讓學生讀,然后組織討論;還可以放映介紹外國文化的短片及一般的外國影片;可以組織學生演劇、為某些外國影片配音,使學生在活動中體會外國文化的細微之處;可以請國外客人來校與學生接觸,或做報告,或舉行討論,使學生有比較直觀的感受;還可以讓學生做翻譯練習,引導學生注意那些包含豐富文化內容的詞語(culturally-loaded words);引導學生閱讀專門論述文化和語言關系的書籍等,小說、劇本及社會學、人類學等方面的書籍。小說和劇本雖然不是為介紹文化而寫,卻有許多反映文化的生動例證。
在這個時期胡先生發表的其他與文化和跨文化交際相關的論文,有談及論文化在語言學習中的重要性,有談交際與語言的關系。總體來看,先生在這個階段發表的文章主要是討論教師如何將文化差異貫穿于課堂、學生在學習中如何提高文化敏感度。筆者認為,英語教育者和學習者應該把先生提出的那些建議銘記在心,并將之貫穿于語言教學和學習之中。
2. 90年代的研究
和其他時期相比較,胡先生90年表的文章數量較多。縱觀這些文章,先生的研究已經不僅僅停留在淺談文化對英語教學和英語學習重要這個微觀層面,他的研究視角開始轉向跨文化交際這個更宏觀的層面,比如在此期間發表的論文《跨文化交際研究如何起步》[2]、《試論外語教學中的跨文化交際研究》[3]、《文化教學與文化研究》[4]。同時,先生開始參與以跨文化交際為主題的國際會議,關注跨文化交際研究的國際發展動態并發表《跨文化交際學在美國》[5]等相關論文。除此之外,胡先生開始著手文化辭典的編撰,在90年代期間發表了論文《關于編寫文化辭典的探討》[6]。因此,文化教學和跨文化交際開始進入英語教育者和學習者的視野,各大高校也陸續使用了相關教材。他在此期間對一些教材進行了推介和比較,相關文章有《迎接跨文化交際研究的新局面――評介最近出版的三本跨文化交際學著作》[7]、《介紹一套具有中國特點的交際英語教材》[8]和《一本不可多得的教科書――評〈歐洲文化入門〉》[9]。可以說,90年代先生研究視域的拓展及對一些文化教材的引薦為國內跨文化交際的發展、英語學習的引導發揮了不可替代的作用。
3. 20世紀后的研究
搜索中國知網,先生20世紀后在國內較重要期刊上發表的論文有6篇:《論跨文化交際的實證研究》[10]、《趨勢與特點:跨文化交際研究評述》[11]、《跨文化交際課教學內容與方法之探討》[12]、《評介英國出版的一部跨文化交際著作》[13]、《從學科建設角度看我國跨文化交際學的現狀和未來》[14]和《跨文化交際能力在外語教學中如何定位》[15]。從文章名稱可以發現,胡先生這個時期對跨文化交際的研究焦點繼續關注在國際層面并進一步向實證方面延伸。在《從學科建設角度看我國跨文化交際學的現狀和未來》一文中,先生把跨文化交際作為一門學科討論并總結了我國跨文化交際研究長期以來的一些不足之處,比如研究偏重于外語教學,研究范圍不夠寬泛,研究視野不夠廣闊,其他學科的參與較為單一;提出跨文化交際研究的學科隊伍水平參差不齊;學科研究基地建設需要加大投入等。這些問題確實是跨文化交際作為一門學科發展進程中出現的值得大家關注并加強的方面。對于一門新興的學科,胡教授的這些觀點具有極其重要的指導意義。
4.結語
本文對胡文仲先生在跨文化交際領域的三個階段進行了綜述,發現三個階段雖然有相對明顯的特征,但前一階段后期的特征已顯示出后一階段主要特征的萌芽,正可謂承前啟后,銜接無p,這恐怕也是歷史發展的常態,任何歷史分期似乎都難逃“人為干預”之宿命。論從史出,以史為鑒,由于“文化”與“交際”無處不在、無所不包之特征,中國跨文化交際研究30年來的一大局限是:凡是涉及語言與文化差異比較研究成果幾乎都可“扔進”跨文化交際研究這一領域,這一表面風光景象提醒我們注意學科邊界,因為當一個研究領域無所不包時,勢必影響我們對研究對象的影響深度。筆者認為,中國跨文化交際研究對象的未來應更加注重學科相關概念的探討,更加注意文化與交際的相關性研究,同時促成諸如跨文化商務交際一類分支學科的繁榮發展。此外,跨文化(交際)研究應該成為眼下外語專業學科建設的航向標。小而論之,英語專業中英語報刊選讀課程最需要跨文化批評,孫有中主表的《跨文化視角》和《跨文化研究前沿》所選輯的大量論文就是明證;大而論之,英語專業任何一門課程幾乎都與跨文化(交際)批評相關,有待全國跨文化(交際)研究者合力攻關。
參考文獻:
[1]胡文仲.文化差異種種[J].教學研究,1985(3):1-6.
[2]胡文仲.跨文化交際研究如何起步[J].外語與外語教學,1995(1):2.
[3]胡文仲.試論外語教學中的跨文化交際研究[J].外語與外語教學,1993(1):2-5+10.
[4]胡文仲.文化教學與文化研究[J].外語教學與研究,1992(2):3-9+80.
[5]胡文仲.跨文化交際學在美國[J].外語研究,1994(1):4.
[6]胡文仲.關于編寫文化辭典的探討[J].外語界,1995(4):2.
[7]胡文仲.迎接跨文化交際研究的新局面――評介最近出版的三本跨文化交際學著作[J].外國語,1998(4):3.
[8]胡文仲.介紹一套具有中國特點的交際英語教材[J].外語界,1991(3):3.
[9]胡文仲.一本不可多得的教科書――評《歐洲文化入門》[J].外語界,1991(3):58-59+60.
[10]胡文仲.論跨文化交際的實證研究[J].外語教學與研究,2005(4).
[11]胡文仲.趨勢與特點:跨文化交際研究評述[J].中國外語,2006(3):4-5.
[12]胡文仲.跨文化交際課教學內容與方法之探討[J].中國外語,2006(4):4-8+37.
[13]胡文仲.評介英國出版的一部跨文化交際著作[J].外語教學與研究,2007(1):69-71.
近10年來,我國不少學者密切關注中學生跨文化交際能力的培養問題并為此做了一些研究。學者們的這些研究大致上可以歸納如下:楊萌璽[1]、張翠云[2]、周江愉[3]等以歧義為切入點,主張除歧義,加強對中學生跨文化交際意識的培養;耿曉紅[4]、巫峻[5]、鄧元華[6]、康月梅[7]、周鴻[8]、劉海波[9]、陳澤誕[10]、陳希[11]、劉家林[12]、王廣利[13]、唐幼明[14]等結合各自的教學實踐,從語言與文化的關系入手,就提高中學生跨文化交際意識等提出了一些意見;也有學者通過問卷、訪談等方式,就高中學生跨文化交際能力培養做了較為全面的研究,王如娟[15]通過問卷調查,找出農村高中跨文化意識存在的主要問題,并就農村高中跨文化意識的培養提出若干建議;羅穎德[16]選取上海市268位高中學生作為對象,就跨文化交際能力進行測試,與40位高中英語教師以及參加測試的學生就跨文化教學做了問卷調查;鄧兆紅[17]對湖北省荊州市288名高中學生及53名高中英語教師,就跨文化交際能力進行問卷調查,找出制約高中學生跨文化交際能力發展的因素,并根據問卷調查結果,提出提高高中學生跨文化交際能力的一些有效途徑;邵穎[18]通過對遼寧省撫順市第一職業高中60名學生進行問卷與測試,掌握了職業高中學生跨文化交際方面存在的主要問題,并就調查及測試的結果,提出一些建議;高曉艷[19]對上海市某一高中的學生就跨文化交際能力開展問卷調查,結合調查的結果,提出若干建議。毫無疑問,上述的這些研究,對于提高我國中學生跨文化交際能力有一定的現實指導意義。上述研究也表明,我國極少有學者以中學英語教材為中心,探討如何培養我國中學生跨文化交際意識。有鑒于此,本文收集、整理《義務教育課程標準實驗教科書英語(新目標)》(七年級,上冊,人民教育出版社,2006年版,以下簡稱《英語》)中涉及跨文化交際的內容,運用任務型教學法,分析如何進一步培養我國中學生跨文化交際的意識,以期為提高我國中學生跨文化交際能力提供必要的參考、借鑒。
二、培養中學生跨文化交際意識的必要性
在分析如何培養我國中學生跨文化交際意識之前,筆者認為,很有必要厘清有關規定與要求。關于培養中學生跨文化交際意識,《九年義務教育全日制初級中學英語教學大綱》(試用修訂版)已有明確的規定:“了解文化差異,培養愛國主義精神,增強世界意識;使學生初步形成健全的人格,為學生的可持續發展打下良好的基礎。”“學生應具有一定的跨文化交際的意識,對異國文化采取尊重和包容的態度。”此外,《義務教育英語課程標準》也對中學生跨文化交際能力的培養做出了明確的規定:“在英語學習的較高階段,要通過擴大學生接觸外國文化的范圍,幫助學生拓展視野,使他們提高對中外文化異同的敏感性和鑒別能力,進而提高跨文化交際能力。”[20]《九年義務教育全日制初級中學英語教學大綱》及《義務教育英語課程標準》關于中學生跨文化交際能力培養的規定表明,培養我國中學生跨文化交際的意識刻不容緩,勢在必行。那么,我們該如何培養中學生的跨文化交際意識呢?
三、培養中學生跨文化交際意識的措施
英語課堂教學離不開教材,尤其是在中學英語課堂教學中。因此,任課教師,特別是英語教師,要充分利用好英語教材,才能在英語課堂上培養中學生的跨文化交際意識。換言之,教師必須要吃透教材,將英語教材中涉及跨文化交際的內容,結合中學生的認知特點,在課堂上有針對性地培養學生跨文化交際的意識。較之于小學生,中學生具有較強的思辨能力,看待問題具有一定深度、廣度。因此,在中學英語課堂教學設計過程中,教師需要注意如下三點:其一,要以學生為主體,課堂內容設計要符合中學生認知規律,使得教學活動更具實效性;其二,教學環節的設計要適合中學生的接受能力,利于拓寬中學生的個性發展以及創造力的發展;其三,課堂設計要結合現實生活實際,使得教學氛圍具有一定的開放性,從而引領中學生更進一步學會觀察問題、發現問題,讓學生在合作、交流中學會學習。
縱觀《英語》這套教材,我們不難發現,這套教材強調教師要采用任務型教學模式,融會話題、交際功能和語言結構,形成一套循序漸進的生活化學習程序。常言道,“興趣是最好的老師”。要提高學生學習英語的興趣,教師必須要讓全體學生在英語課堂上“有所作為”。為此,教師要結合教學內容,采用任務型教學,設計出的教學方案要能夠提高學生學習英語興趣的需要。所以,我們認為,中學英語教師在詞匯、文化、對話等方面進行課堂教學時,采用任務型教學,就能使學生在完成相應學習任務的過程中,提高學習英語的興趣,從而不斷增強跨文化交際的意識。
1.詞匯
詞匯是語言的有機組成部分,因此,在語言教學中,必然要涉及詞匯教學。對于中學英語教學而言,詞匯是課堂教學的主要內容之一。所以,在詞匯教學中,教師要深挖涉及跨文化內容的詞匯,加強培養學生跨文化交際的意識。例如,在《英語》(七年級上冊)Starter Unit 3就是關于顏色的六個詞匯:red,yellow,green,blue,black,white。從已有的研究來看,英漢顏色詞的隱含意義不一樣,兩者之間存在較大的差異。對此,任課教師可以先讓學生通過一些例子,討論漢語顏色詞的基本含義,以此激發學生對于學習顏色詞的興趣。隨后,教師通過比較法,列舉一兩個例子加以說明,漢語中,要表示容不得別人比自己好,可以用“眼紅、妒忌”來表示,而在英語中,則要用green-eyed來表示;茶,在中國有著悠久的歷史,有紅茶、綠茶等之分,而英語中卻是用black-tea來表示“紅茶”。雖然只是一兩個簡單的例子,卻可以讓學生明白,英漢顏色詞的含義存在著較大的差異。這就會給學生留下較為深刻的印象,為他們今后進一步學習、使用英語顏色詞奠定基礎。
2.文化
語言是文化的載體,語言教學必然涉及到文化。關于中學英語課堂中的文化教學,本文將結合如下3個具體的例子做進一步的分析。在中學英語課堂上,教師在講解有關英語文化知識時,不能過于抽象。如果教師的講解太抽象,不利于中學生的理解、接受,達不到教學目標。因此,中學英語教師必須要考慮到中學生的認知特點,在教授有關英語文化知識時,教師的講解要具體一些、形象一些。
在《英語》(七年級上冊)Unit 6中的French fries,hamburgers有著較為濃厚的英語文化。因此,如果條件允許,任課教師可以實物來教學。如此一來,就可以使得French fries,hamburgers具體化、形象化、一目了然,從而讓學生有一個感性的認識,知道French fries,hamburgers均為食物,即French fries為炸薯條,hamburgers為漢堡包。在此基礎上,任課教師再講解這兩個詞的由來。French fries源自第一次世界大戰,當時駐守在法國的美國士兵食用當地的炸土豆,他們將這種炸土豆稱為French fries。第一次世界大戰結束后,美國的士兵將法國人食用土豆的方法帶回美國。因此,在美國French fries又稱為French fried potatoes。
至于hamburger這種食物,與德國西北部的一座城市漢堡(Hamburg)存在一定的關系。據說,早在19世紀中葉,漢堡的居民喜歡將牛排搗碎并排成一定的形狀,然后才食用。此后,這種食用牛排的方法被德國的移民帶到了美國。另外一個說法是,早在1836年,在美國人的菜單上就已經出現了“漢堡牛排”(Hamburg steak)這道菜名。及至20世紀初,美國人烹飪Hamburg steak的方法,就是將碎牛肉、洋蔥、胡椒粉等拌在一起。此后,也就是在20世紀晚期,在美國,Hamburg steak的烹飪方法有了改進,并成為快餐店主要的一道菜。
在《英語》(七年級上冊)Unit 10有一則廣告help wanted。對于廣告,現在的中學生并不陌生,畢竟廣告是現代社會商業文化的重要組成部分。對于help一詞,多數中學生認為該詞的含義為“幫助”,這就是說,中學生對一些詞匯,尤其是一詞多義的理解,還存在一些問題,對此,楊萌璽、張翠云、周江愉等學者已經做了具體分析,本文不再贅述。學生對于詞匯的理解固然存在一定的偏差,這與他們的認識水平及知識結構有關,本無可厚非。但對任課教師而言,則要引導中學生正確理解help wanted這則廣告。為此,在課前的備課階段,任課教師就得做好充分的準備。實際上,在這則廣告中,help的含義是“傭人、雇工”,而Help wanted(招工)是英語中的固定搭配。(《英漢大詞典》,上海譯文出版社,1999年版,第813頁。)只有做好充分的準備,任課教師在英語教學課堂上,才能有的放矢。也只要這樣,才能引導、培養學生跨文化交際的意識。
3.對話
縱觀《英語》(七年級上冊),這套教材的教學內容主要是以對話的形式出現。例如,在Unit 1 My name’s Gina中的對話,就包括介紹自己、問候他人、介紹他人等。
(1)介紹自己
A:Hello! I’m Mary.
B:Hi,Mary!I’m Jim.
A:My name’s Jenny.
B:I’m Gina.Nice to meet you!
(2)問候他人
A:Hello! What’s your name?
B:My name’s…
A:I’m…
B:Nice to meet you!
(3)介紹他人
A:This is his sister.
B:These are his brothers.
對于上述對話,任課教師該如何實施教學呢?對此,本文認為,一方面,教師要就對話中涉及的文化知識做簡單的解釋;另一方面,教師不能僅僅是帶領學生朗讀對話,或者是讓學生跟著錄音機朗讀,而必須采取多種形式。具體而言,教師要依據任務型教學的要求,結合對話涉及的內容創設一定的情景,通過角色扮演、分小組討論、對話等形式,要求學生結合上述關于介紹自己、問候他人、介紹他人的語境進行口頭、雙邊、多邊的交際活動,特別要鼓勵那些性格內向的學生要大膽交流,鼓勵學生之間的互動、師生之間的互動,這樣就可以逐步提高學生運用所學的英語句子進行交流的能力。事實上,只要教師引導得當,學生積極參與課題活動,學生就能熟能生巧,舉一反三,觸類旁通。因此,充分利用對話這種文體,對于培養中學生跨文化交際的意識尤為重要。
四、結語
古人云:“千里之行,始于足下。”中學生跨文化交際意識、能力的培養、提高,并非一蹴而就,而必須要盡早抓。對于我國中學生而言,從初中一年級開始,英語教師就必須要結合教材,充分挖掘教材中涉及跨文化交際的內容,發揮任務型教學的優勢,在詞匯、文化、對話等教學環節上,強化中學生跨文化交際意識的培養,為學生今后的學習、工作奠定堅實的基礎。
參考文獻
[1] 楊萌璽.跨文化交際與中學英語教學.成功(教育),2007(6).
[2] 張翠云.跨文化交際與中學英語教學.考試周刊,2009(45).
[3] 周江愉.跨文化交際與中學英語教學.學生之友(初中版),2012(4).
[4] 耿曉紅.談中學英語教學中學生跨文化交際能力的培養.廣西教育學院學報,2002(5).
[5] 巫峻.中學英語教學中如何引入跨文化交際知識.龍巖師專學報,2003(2).
[6] 鄧元華.跨文化交際與中學英語教學.雅安職業技術院學報,2005(4).
[7] 康月梅.中學英語教學與跨文化交際能力培養.中國科技信息,2005(14).
[8] 周鴻.跨文化交際與中學英語教學.科教文匯(下半月),2006(3).
[9] 劉海波.中學英語教學中跨文化交際意識培養初探.延邊教育學院學報,2007(1).
[10] 陳澤誕.中學英語教學與跨文化意識培養.中國教育學刊,2008(12).
[11] 陳希.中學英語教學跨文化教育的策略.教育教學論壇,2009(2).
[12] 劉家林.中學英語跨文化意識培養策略分析.才智,2010(35).
[13] 王廣利.跨文化交際與中學英語教學.科技信息,2010(18).
[14] 唐幼明.跨文化交際與中學英語教學.中學教學參考,2010(22).
[15] 王如娟.農村中學生跨文化意識培養的研究.南京師范大學2005年碩士學位論文.
[16] 羅穎德.高中生跨文化交際能力的調查與分析.華東師范大學2006年碩士學位論文.
[17] 鄧兆紅.高中英語課程標準視野下學生跨文化交際能力實證研究.華中師范大學2007年碩士學位論文.
[18] 邵穎.中學英語教學與跨文化交際能力的培養.遼寧師范大學2010年碩士學位論文.
論文關鍵詞:高職涉外學生
跨文化交際能力
跨文化意識
一、高職涉外學生跨文化交際能力調查的背景
跨文化交際能力是指跨文化交際環境中的交際能力,即具有不同文化背景的人在進行交際時具有強烈的跨文化意識、善于識別文化差異和排除文化干擾并成功地進行交際的能力。針對高職涉外專業學生學習了英語語言知識卻不能順利地運用英語進行涉外交際的現狀.我制定了跨文化交際能力調查問卷和文化測試卷,調查的具體目標為:(1)了解本校高職涉外專業學生的跨文化交際認知和跨文化交際能力現狀:(2)了解學生現有的跨文化交際策略,測試學生的言語能力、語用能力和文化能力。
二、調查方法和過程
1.被試對象。
本次調查以高職涉外英語護理專業一年級099班學生為對象,共45名學生。
2.跨文化交際能力測試。
現有的文獻中缺少測試跨文化交際能力的量表,因此。我自編了所需的調查問卷。本次調查分為兩部分:一部分是跨文化交際能力的調查問卷,另一部分是文化測試卷。
3.《高職涉外專業學生跨文化交際能力調查問卷》的編制。
Kim等著名學者認為跨文化交際能力可分為三個層面:認知、情感、行為。認知層面包括目的文化知識,以及對自身價值觀念的意識,它要求交際者具備能夠理解并破譯不同言語和非言語編碼的能力;情感層面包括對不確定性的容忍度、靈活性、共情能力、懸置判斷的能力,它要求交際者具有跨文化交際意識,尊重其他文化的態度、克服民族中心主義、種族主義等交際障礙的能力;行為層面包括解決問題的能力、建立關系的能力、在跨文化情景中完成任務的能力。我從這三個層面建立了問卷.見表1
我針對各個層面的要求設定了一定數量的題目,認知層面、情感層面為便于被試者理解和回答使用中文,行為層面的題目使用英文。1—6題是跨文化交際的認知、跨文化交際的意識題目:7—10題是提高跨文化交際能力的策略題目;l1—15題是跨文化情感能力題目:16—25題為語用能力題:26—35題是非語言交際能力題目。
4.《高職涉外專業學生英美文化知識測試卷》的編制。
跨文化交際認知層面要求學習者掌握一定的英語國家文化知識,我參考了胡超主編的《跨文化交際實用教程》中的社會文化測試卷,測試學生已有知識中對美國和英國的國家歷史、地理、人文、習俗的了解程度。
5.調查的實施。
《高職涉外專業學生跨文化交際能力調查問卷》和《高職涉外專業學生英美文化知識測試卷》于2009年10月12日在本校高職涉外護理09級099班實施,測試時間為45分鐘,由我擔當測試人。測試前明確表明該調查僅用于課題研究.與學生的英語成績和操行無關,要求被試者坦率,真實回答。
三、調查結果分析
1.高職涉外專業學生跨文化交際能力調查問巷結果分析。
(1)學生對跨文化交際了解程度,40.0%的學生有所了解48.9%的學生聽說過但不了解,l1%的學生從未接觸過。在介紹了跨文化交際的內涵后,86.7%的學生認為培養跨文化交際能力比較重要,沒有學生認為不重要。從學生對跨文化交際的認識來看,他們認為需要具備跨文化交際方面的知識。這為開設跨文化交際課提供了很好的情感基礎。
(2)關于影響跨文化交際積極主動交往的心理因素中,48.9%的學生歸因為跨文化交際能力不強,33-3%的學生怕犯錯誤,24.4%的學生由于內向心理。在造成與英美人交際障礙的原因中,缺乏跨文化交際知識、不了解英美國家文化習俗、不懂跨文化交際策略的占60%以上。可見排除了學生因為跨文化交際能力不強而回避交往的心理.能幫助學生更好地進行跨文化交際。
(3)跨文化交際情景試題部分答題情況,我運用了社會科學的統計軟件(SPsSV17.0)對數據進行了分析。用描述統計列出了調查對象的平均分、方差和得分率,見表2。
其中,在恭維、稱呼、男女性別交往差異、接受禮物、看病等題目中,學生的正確率為75%以上。在表達異議、贈送禮物、與長輩談話、非語言交際、正式書信方面學生得分率低于40%。
(4)英美文化測試卷共20題,我同樣采用了SPSS分析學生的分數,見表3。
學生最高答對9題.最低只對3題.平均正確率為29.8%。我在分析學生試卷成績后,進行了學生個別訪談,學生談及主要是課外知識中沒有這部分內容的知識儲備,有的常識聽說過但記憶模糊,導致不能正確回答。當問及是否對這些知識感興趣時,學生認為了解英美概況對自己以后從事涉外工作有好處,希望老師能提供幫助。
2.調查引發的思考和教學對策。
本次跨文化交際能力調查說明了一些問題。總的來說,學生的跨文化交際意識薄弱,跨文化交際知識匱乏,對于跨文化交際課程的開設持贊成意見,喜歡的跨文化知識傳授方式有真實案例教學、文化影片欣賞討論、與外籍教師面對面交流。
四、基于調查結果制定的教學策略
基于以上的調查結果.我擬進行以下教學對策來提高高職涉外學生的跨文化交際能力。
1.真實的案例喚醒跨文化交際意識,系統的理論給予跨文化知識儲備。
在課堂教學中安排專門的跨文化交際內容,從各種本科英語專業的跨文化交際教程中選取符合高職涉外專業學生水平的案例給學生閱讀思考,引起他們的興趣,培養他們的意識;在課堂教學中分階段教授詞匯的文化內涵、日常口語交際、篇章結構、邏輯思維、非語言交際、社交準則、價值觀等.給予學生跨文化知識的儲備。
2.多種課內外活動豐富學生的跨文化情感體驗
在課堂中采用案例分析導人文化背景知識。學生通過情景對話、角色扮演、實例介紹等教學活動親身體驗跨文化交際;課外推薦學生觀看《推手》、《刮痧》、《走遍美國》等文化影視作品,上網閱讀原版英文報刊,與本校外籍教師面對面交談,組成小組幫助其外出購物、游覽等.通過這些活動增加學生課內外的跨文化交際實踐。
3.有效評價學生的跨文化交際學習。
對學生的跨文化交際學習作出有效的多元的評價能夠起到激勵作用。本次研究中對學生的課堂實踐教學作好記錄。給予反饋;收集學生的文化影視作品觀后感和網上閱讀報刊的跨文化案例,在學生中交流、張貼;設置一個模擬跨文化場景讓學生完成交際任務,評價他們的跨文化交際能力。
4.根據學生測試卷的反饋情況,確定跨文化交際教學內容。
論文摘要:隨著留學生低齡化現象的出現,高中英語教學在傳授語言知識的同時,對學生進行基本的跨文化教育是十分必要的
1語言能力不等于跨文化交際意識
文化有廣義和狹義之分。現在,狹義的或者人類學意義上的文化可以被定義為“一個人類群體的生活方式”。( Camilleri,1986)這個定義強調世界各名組或人群之間的生活方式的差異。狹義的文化是把一個文化作為其他文化的對立體類研究的。狹義文化的定義更適用于高中英語教學。
讓我們從高二英語教材和四川省高考試卷中來看看對于跨文化內容的設置情況。
“語言是文化的重要載體,教師應處理好這二者之間的關系,努力使學生在英語學習過程中,增進對于外國文化,特別是英語國家文化和風俗一貫的了解。這不僅有助于他們擴大視野,提高領悟英語和運用英語的能力,還有助于他們加深對本民族文化的理解,增強世界意識。”
盡管在大綱中對于文化部分有所要求,但是從實際的教材和高考內容的設置中我們發現對于跨文化內容的設置是不夠的,其實在大綱中對于文化的要求也只是泛泛而論。它大量的篇幅是描述了對于詞匯、語音、語法和聽說讀寫這四會能力應該達到的標準。這說明高中英語教學的重心還是放在了語言能力語言技能的培養上。
語言能力再高不等于跨文化交際能力的同步增長,跨文化意識的同步加強。
2豐富跨文化選材的來源
“理想的第二語言教學應該是使學習者同時掌握目的語和目的語的文化。出于對不同文化的好奇,學生會有興趣了解一些跨文化的選材。跨文化的選材極為豐富,筆者認為至少應包含如下方面。
2.1了解中西方文化的起源
學生對于中西方文化的起源有個大致的了解應該說是培養他們跨文化意識的根本這樣學生才不會在看到例如《埃及王子》這樣的動畫片時,還以為它還在講“上帝”。該片以《圣經》舊約中《出埃及記》為藍本,講述了摩西從奴隸到王子再到傳教士的故事,贊揚了他對上帝的忠誠。英語教學中跨文化的選材應該是讓學生打開眼界。只是這些材料中應包括中西方文化比對的基本線索。
2.2更多的現實跨文化選材
“外語教育家查斯頓(Chastain,1976 )從狹義文化出發,從學生的角度出發提出了一個包括44個主題的文化模式:①學生的典型活動②典型的談話③典型的飲食④金錢⑤成功的觀念⑥年輕人對父母的看法。……”
跨文化的選材也可以來自現實生活。就像對比中央電視臺的“希望英語”和美國的“芝麻街”,對兩國青少年英語教育的影響和推動力那樣。跨文化選材是多種多樣的。這樣的選材相信能夠讓學生看清楚中西方文化各自的風采。
2.3更多靈活的形式
高中學生由于自身英語水平的限制,讓他們去面對僅聽力部分就有選擇、填圖、計算等多種題型的雅思或托福這種語言綜合水平考試還是相當困難的。但是筆者個人認為雅思考試出題的多樣性,值得高中英語借鑒。
3語言能力與跨立化章識的培養相結合
跨文化意識的培養需要學生語言能力的堅實基礎。
3.1在跨文化對比中豐富學生的詞匯
毫無疑問詞匯是語言的基礎。如果能進行跨文化詞匯的對比教學,告訴學生“吹牛”的英文是“Talk horse",“愛屋及烏”的英文應該是“Love me, love my dog",相信能激發學生的極大興趣。只是像這樣的跨文化詞匯對比教學需要英語教師自身豐富的積累和扎實的英語功底
3.2在跨文化對比中注意句型教學
高中生生普遍缺乏對句型的處理能力。要么學習能力一般的學生只能寫簡單句,句型單調且少變化;要么優秀的學生句句用從句,直到把文章寫得冗長,最后自己也讀不懂。學生對于英語寫作習慣和英文可讀性的不了解,使得他們在面對雅思閱讀時,被豐富的詞匯和多變的句型弄得不知所措。普通高中的英語閱讀現在也呈現詞匯豐富和句型多變的趨勢,具有相當的難度。
英語作為第二語言的學習離不開句型。句型學習的前提應該是學生對中英文句型的差異有一個基本的理解。更重要的是“句型教學不但要進行形式的操練,還應當讓學習者掌握句型的意思及其功能。句型的操練形式要多種多樣,如重復替換等,特別是擴展(逐步增加簡單句的句子成分,使之復雜化)。
表三:中英文基本差異對比表(見右表)
論文摘 要: 本文作者討論了非英語專業大學生跨文化交際能力培養的重要性,并從實踐出發,試探性地提出一些在教學過程中能夠激發和提高學生跨文化交際意識和跨文化交際能力的方法。
1.引言
在提倡素質教育的今日,對于非英語專業大學生來說,外語學習的目標應從過去的通過大學英語四、六級考試轉變為對語言的真正理解和應用。非英語專業學生的英語基礎知識層次不齊,中學階段長期的應試教育使得相當一部分學生對外語的學習感到枯燥無味,失去興趣。大學階段英語開課時間有限,如何激發他們的英語學習興趣,如何培養他們真正理解和使用語言的能力,應是廣大教學者必須關注和重視的問題。
2.跨文化交際能力培養的重要性
跨文化交際指本族語言者與非本族語言者之間的交際,也指任何在語言和文化背景方面有差異的人們之間的交際。跨文化交際能力是指不同文化的人們之間有效的交際能力。這一概念是在交際能力的基礎上提出的,是在特定環境下能夠進行恰當和有效交際的能力。跨文化交際涉及不同的文化背景、宗教信仰、社會環境,以及由此所形成的不同的語言習慣和社會文化之間的溝通和碰撞。世界上每一種文化都具有其他文化所沒有的特質,任何一種文化都不能替代另一種文化本身的功能,因此,全球化所帶來的跨文化交際障礙是必然的。
傳統教學模式在一定程度上并沒有聚焦在學生的跨文化交際能力培養方面,而是片面地強調詞匯和語法等這些語言的基礎知識。學生要使用和運用一門外語,獲得跨文化交際的最佳效果,不僅需要掌握語言本身的規律,而且需要了解語言所承載的文化內涵。正如胡文仲教授所說:“只注意語言的形式,而不注意語言的內涵是學不好外語的。”傳統的外語教學方式造成許多學生不但發出信息的能力較差,而且獲取信息的能力很弱,語言的綜合運用能力偏低。大多數非英語專業的學生最初都不大適應大學老師在課堂上用純英語授課,對于要求自己開口說英語更感新鮮。他們的語言使用能力在教學過程中極易被忽視,所以,在全球文化交流日益頻繁的當前,外語教師更應該注重培養非英語專業學生正確使用語言進行交際的能力,如果教育者本身不能意識到跨文化交際的重要性,就會嚴重影響英語學習者跨文化交際能力的形成。下面我從實際出發,討論如何提高非英語專業學生的跨文化意識,培養他們的語言交際能力。
3.培養跨文化交際能力的方法
3.1課堂中文化知識的介紹。
中國學生學習英語缺乏自然習得語言的環境,對英語文化背景知識了解貧乏。教師可以通過對目標文化和本族文化的比較來提高學生的跨文化意識。中西文化差異在語言交流中涉及面非常廣,如日常見面時的問候、稱贊、致謝、道歉、委婉語、禁忌語乃至身勢語言等,教師應努力激活教材內容,進行這些方面的比較,及時點撥學生領會文化異同現象。如西方人與中國人在接受禮物時的習慣不同,西方人收到禮物一般不推辭,而是表示感謝,會當面打開禮物并加以稱贊,通過比較中西文化的差異可以使學生學到生動的文化知識。另外,遇到具有文化內涵的詞匯,教師也可以適當提醒學生。如當中國學生聽到“You are a lucky dog.”時很可能生氣,但在美國,狗作為寵物對人們極其重要,被看作家庭中的一部分,在英語中“lucky dog”帶有褒義,表示“幸運兒”的意思。對語言所表達的特定文化內涵的了解可以逐漸減少學生受母語影響而造成的語用錯誤。盡管對目標語文化的學習并不能保證語言學習者具備跨文化交際能力,但是在中國外語教學環境下,增強學生的文化學習是提高學習者跨文化交際能力的重要途徑。
3.2利用課堂活動,進行情景對話練習。
要提高學生的跨文化交際意識,培養跨文化交際能力,最好的方法當然是讓他們沉浸于目的語文化的氛圍中。教師應盡量為學生創造環境,提供條件,讓他們在創設的情景中練習各種不同的跨文化交際活動。此外,教師在課堂上也可以要求學生自身模擬現實生活情景,扮演特定角色,用英語進行問候、閑談、電話預約、致謝或致歉等活動。大學英語的聽力教材中每一課都有情景會話,每兩課就有一個口頭練習,可以通過這些練習及這樣的課堂活動,使學生更好地體驗目的語文化,提高使用語言的意識和運用語言的能力。
3.3充分利用現代多媒體技術,發揮第二課堂的作用。
課堂時間是有限的,僅靠課堂教學遠遠不能滿足學生理解和掌握外語的需要。適當、合理、有序的課外活動是課堂教學的補充和延伸,是幫助學生提高英語交際能力的輔助手段。教師應充分利用多媒體設備,給學生創造一個真實的語言環境。如可播放一些紀錄片等,讓學生直接感受英語國家的文化習俗。充分利用大眾傳媒,電影、電視、網絡等多媒體手段傳播文化知識,現代化的多媒體教學正好可以發揮其圖、文、聲、像,以及信息量大的優勢。此外,還可以通過舉辦各種形式的英語比賽、英語晚會等方式傳遞文化知識,豐富學生實際應用語言的體驗。
4.結語
目前,全球范圍內的文化交流頻繁,為克服由不同文化差異所導致的跨文化交際沖突,對于學生跨文化交際能力的培養已經刻不容緩。外語教師應不斷提高自身的跨文化交際意識和文化素養,教學過程中涉及的相關文化知識應與學生的日常生活、知識結構和認知水平等密切相關,并能激發學生學習英語文化的興趣;要擴大學生接觸異國文化的范圍,幫助學生拓展視野,使他們提高對中外文化異同的敏感性和鑒別能力,為發展他們的跨文化交際能力打下良好的基礎。培養當代大學生的跨文化交際能力對于提高人才的綜合素質和綜合能力具有重要意義,但這是一項艱巨而又復雜的任務,需要廣大外語教學工作者不斷認真探索,努力嘗試。
參考文獻:
[1]劉美玲.英語教學中跨文化交際能力的培養[J].湖南人文科技學院學報,2005,(2):125-126.
論文摘 要: 培養學生具備一定的語言基本功和跨文化交際意識,能使得他們利用英語與不同文化國家的人們進行有效的交際。大學教師首先應該具備一定的跨文化交際意識,這樣才能很好地引導學生進行正確的文化交際,能從根本上提高學生的文化交際能力。
一、跨文化交際意識
跨文化交際意識是學生對其他社會文化有一個整體的了解。跨文化交際意識對大多數學生來說是很難在短時間內養成的,因為文化所涵蓋的內容非常豐富。在學生養成良好的跨文化交際意識后,這種意識對提高學生的跨文化交際能力就有很大的幫助。在大學英語教學中,教師必須注重培養學生的跨文化交際能力,真正做到學以致用。那么什么是跨文化交際能力呢?具體地說,就是把所學的語言知識與社會的文化習慣和思想觀念結合起來,根據具體環境和對方思想、情感的變化調整自己的話語,使交際得以順利進行。在英語教學的最初階段,教師就必須重視讓學生了解更多的國外的文化背景,首先讓他們對其他國家的文化產生一定的興趣,只有這樣,才能逐步在培養學生跨文化交際意識的基礎上,提高他們的跨文化交際能力。
二、提高大學生的跨文化交際意識和能力
作為一種國際通用語,英語是連接不同文化的橋梁,因此,英語對學生養成良好的跨文化交際意識具有十分重要的作用。語言不僅是溝通的信息載體,而且是了解他國文化最直接的手段。所以讓學生養成文化意識,首先就必須讓其掌握一定的語言溝通能力。那么,大學英語教學對學生養成良好的文化意識就顯得十分重要了,這樣可以使學生在對異域文明的把握中加深對其語言現象的理解和領悟,擴大知識面,提高文化素養,從而促進學生跨文化交際能力的提高。
在跨文化教學中我們必須做到以下幾點:第一,英語教師所要引入的文化內容與學生所學的語言必須密切相關,而且盡量與日常交際或生活當中常涉及的語言知識有關,這樣學生不至于認為語言和文化的關系過于抽象,教師也可以有針對性地將語言知識與文化知識同步傳授。第二,英語教師應該制定一個階段性的文化教學方案和計劃,這樣可以根據學生的接受程度,階段性地、循序漸進地提高學生的文化交際能力。那么,如何做到有步驟、有計劃地培養學生的文化交際意識和能力呢?首先,教師應根據學生的接受能力和水平,讓學生從學習文化的基礎內容開始,對他國文化有個最初的認識,讓學生對此產生興趣。其次,教師應通過設置一定的文化知識導入,讓學生在初步了解他國文化的基礎上,同時,讓學生對引起這種文化現象的原因和深層次的內容有一定認識。再次,英語教師應強調學生的自主學習能力。最后,教師要引導學生在課外進行文化自主學習,鼓勵學生進行大量的課外閱讀和實踐,增加文化的積累,提高自主文化學習意識,使學生能夠自發地學習文化,培養文化學習意識。
三、教師提高自身的跨文化交際意識和能力
大多數英語教師在教學實踐中,更多的是以傳統講解式方法來授課,但這種授課方式已經很難適應現在的英語課堂了。另外,有的英語教師只是簡單地將所講授的內容通過直接翻譯,將信息傳遞給學生,這樣不能很好地調動學生的學習主動性和積極性,課堂教學效果收效甚微。但是為什么還有相當多的英語教師依然采用傳統的授課方式,而并未作任何改變和調整呢?原因在于他們對跨文化交際這一概念還十分模糊。因此,要提高學生的跨文化交際能力,教師首先要改變授課方法和傳統授課觀念。那么,教師應該如何提高自身的跨文化交際意識呢?教師首先應該認清英語教學的目的,尤其是在教學中如何更好地教授知識,同時培養學生的跨文化交際意識。教師必須苦練內功,在提高自己的業務能力和水平的基礎上,采用新穎有效的授課方式,有效引導學生。具體來講,大學英語教師應該在注重自身語言能力提高的同時,加強自己的文化學習。如果條件允許的話,英語教師應該爭取更多的外出學習的機會,尤其是出國學習的機會,這樣,教師才能更近距離地接觸和感悟到異域文化,自身的跨文化交際意識和能力也才能在最短的時間內得到提高。教師的跨文化意識和能力的提高,會直接影響學生的文化意識,在今后的課堂教學中,能有效地影響學生對多種文化的學習。
四、結語
不論是培養學生的跨文化交際意識,還是提高教師的跨文化交際能力,英語教學的最終任務就是使學生能更多了解他國文化,能用英語有效地進行交際,即培養和提高學生的跨文化交際能力。為此,在英語課堂教學中如何有效地實現這一目的已經成為當今英語教學中的熱議話題,并且該領域里的一些學者和專家也在不斷地探索有效的教學方法,亟待解決現如今英語教學中出現的問題。在教學實踐中,只有教師正確地處理好自身與學生之間的角色關系,有效地將文化知識滲透到教學當中,找出有效的文化教學方法,才能培養學生的跨文化交際意識和提高他們的交際能力。
參考文獻
[1]劉學惠.跨文化交際能力及其培養:一種建構主義的觀點[J].外語與外語教學,2003.
[2]陳國民.跨文化交際學[M].上海:華東師范大學出版社,2009.
論文關鍵詞:英語詞匯教學跨文化意識培養途徑
一、引言
中國加入WTO以來,與他國的交流日趨頻繁,外語人才需求量激增.同時也對外語教學提出了更高的要求。語言因文化而活:文化也因語言而媚。外語教學的最終目的不是語言知識的獲得.而是將所學的知識得體地運用于跨文化的交際中,跨文化交際是指“具有不同文化背景的人從事交際的過程”。因此要使跨文化交際順利地進行,就必須熟知語言所根植的文化.即語言使用者在交際過程中要具備所用語言的文化意識。詞匯是語言的基本要素,沒有語法,語言所能傳達的信息很少:而沒有詞匯,就什么信息也不能傳達。詞是社會交際系統中最重要的成分[,詞匯是言語產出的動力。詞匯教學是語言教學必不可少的一部分。詞匯又是一種文化符號,不同語言的詞匯蘊涵出不同的文化意義,體現出語言的個性特征“詞的理據與文化歷史有著密切的聯系”。詩人及英國文學翻譯專家王佐良先生曾說:“不了解語言當中的社會文化,誰也無法真正地掌握語言。”本文將探討詞匯教學中培養學習者的跨文化意識有效途徑。
二、英語詞匯所蘊含的文化意義
詞匯為詞的總和,它不僅指語言中所有的詞,還指諸如方言(dialect)、使用域(register)或術語(terminology)等某一語言變體中使用的詞和短語(ibid)。Leech(1981)從語義學的角度將詞匯意義分為七種:概念意義(denotativemeaning)、內涵意義(connotativemeaning)、社會意義(socialmeaning)、情感意義(afectivemeaning)、反射(折射)意義(reflectivemeaning)、搭配意義(collocativemeaning)、主體意義(thematicmeaning)。詞語包含了事物的本質.英語詞匯體現了該民族“人文精神和體驗詮釋客觀世界和人生社會的直覺與理性”。英語詞匯蘊涵著的特有文化意義。
(一)英語詞匯體現了英語國家地理風貌、人文景觀。英語詞匯中大量與海相關的詞匯,如:allatsea(不知所措),aseachange(根本的變化).betweenthedevilandthedeepbluesea(處于兩難之中),反映了英國人不同于中國人對海的理解與認識。
(二)英語詞匯體現了其民族信仰,及其對主、客觀事物的認識與理解。如God在英語文化中除了含有“上帝”的意思外,還蘊涵“創世主(Creator)”,“立法者(Law—giver)”及“救世主(Savior)"等含義,反映了西方人對宇宙萬物運行機制、運行結果的理解。
(三)英語詞匯體現了特有的文學意義。語言是文學的工具,文學通過“非常有意思”的語言來表達其“精神”,如Shakespeare筆下的Shylock:美國人心中的UncleTom。
(四)英語詞匯展現了其民族的歷史且具有時代性。詞匯訴說了民族的歷史。~rltheempireonwhichthesunneversets訴說了大英帝國的鼎盛時期的歷史。英語詞匯隨社會的發展而發展.詞匯的意義也在跨文化交際中不斷豐富與發展。總之.詞匯反映了一個國家的地理環境、風土人情及其民族的思維模式、情感體驗、人生觀、價值觀、社會觀和世界觀等。學習者要正確得體地運用詞匯,提高綜合運用語言能力,必須掌握詞匯文化意義,培養目標語的文化意識。
三、跨文化意識
跨文化意識是RobetrG.Hanvey于1976年提出的.是指對“人類所具有的各自制造其獨特文化的基本能力,對不同社會的人們的不同觀念和行為予以理解和承認”(Leech,1981),指對外國文化與本國文化的異同的敏感度,以及在使用外語時根據目標語(如英語)文化來調整自己的語言理解和語言產出的自覺性(culturalawareness)。Hanvey將跨文化意識分為四個階段(轉引自LinellDavis。1999):第一階段學習者認為目標語文化是難以置信的、古怪的、具有娛樂性的;第二階段是通過文化沖突,學習者認為文化是令人沮喪的和不合理的;第三階段是學習者通過系統地學習、研究異國文化,思想上肯定目標語文化的可信性與合理性:第四階段是學習者沉浸于異國文化之中。思想與情感上獲得文化歸屬感的目標語文化意識。新課標(2003)將語言知識、語言技能、情感態度、學習策略和文化意識融為一體。并指出文化意識是得體運用語言的保障。文化意識包含文化知識、文化理解、跨文化交際意識和能力,即跨文化交際意識是文化意識的重要組成部分,是跨文化交際中得體運用語言的保障。詞匯是語言習得的基礎,因此,培養學習者的跨文化意識,詞匯教學階段十分關鍵。
四、詞匯教學中培養英語學習者跨文化意識的有效途徑
(一)教師要具備良好的英語文化素養。師者,“傳道,授業,解惑也”。教師在教學的過程中,要能做到“傳道,授業,解惑”,首先其本人要有“道”、有“業”及具備“解惑”的基礎。如教師在教詞匯farmer與peasant時.教師只有在清楚其文化意義的基礎上。才能有意識地通過它們培養學習者的文化意識。因此教師具備良好的英語文化素養,是語言教學中培養跨文化意識的基礎。
(二)教師要轉變傳統詞匯教學觀念。要轉變傳統詞匯教學觀念,教師首先要轉變傳統詞匯觀。詞匯是很多預制的詞塊(perfabircatedchunks)的集合,分布在一個具有生成力的連續體(spectrumofgenerativepower)上,是一個從完全自由到完全固定的延續體。fl6]詞匯具有深厚的文化內涵,因此詞匯教學并非僅僅指讀會單詞、記住單詞和用單詞寫出句子。詞匯教學中,教師要融入文化教學,挖掘詞匯的文化意義,加強詞匯的深度學習.把握詞匯意義的語用環境,為學習者靈活地運用詞匯打下堅實的文化知識與文化理解基礎。促進學習者形成良好跨文化意識。
(三)教師應將語言學習與語言教學的一般原則(如行為主義理論、建構主義理論及情感理論等)貫穿于詞匯教學中。合理地、恰當地、有效地將文化教學融人詞匯教學。教學是一個雙向的過程,在教學過程中,教師不僅要備教材,還要備學習者、備自己。只有遵循語言教學的一般規律,以詞匯教學特點與實際為基礎,才能有效地開展詞匯教學,也才能不失時機地恰當地將文化教學與詞匯教學相結合,培養學習者的跨文化意識。
(四)在詞匯教學中,教師要多渠道、多途徑地將文化教學融入詞匯教學。美國馬里蘭州的Lynn0’Brien等人通過研究發現學生學習的方式大體分為三種類型,分別是動覺學習者,聽覺學習者和視覺學習者。因此教師可以根據學習者的不同學習方式,選擇適當教學手段(圖片、音樂及多媒體等)、設計不同類型的教學活動(搶答詞匯具有的文化意義、比較詞匯在英漢語所具文化意義的差異、角色扮演等)將詞匯所隱含的文化內涵融入到詞匯教學的過程當中去.輕松愉快地培養學習者的跨文化意識。
(五)加強學習者課后跨文化意識的培養。學習者要培養良好的跨文化意識,提高跨文化交際能力,光靠課堂上的時間是遠遠不夠的。且由Hanvey~跨文化意識四個階段可知,課堂上所獲得的跨文化意識也只是其前三個階段某各階段而已。故教師要促進學習者課后跨文化意識的培養.并為學習者課后跨文化意識培養提供途徑。如:向學生推薦具有濃厚英語文化的名著、電視節目、電影;鼓勵學生與英語國家人交朋友并創造機會到英語國家體驗異國的生活等。最后,學習者要意識到跨文化意識培養的重要性。為形成良好的跨文化意識自覺努力。
教學實踐表明,有機地將文化教學融入詞匯教學,不僅可以培養學習者跨文化意識,而且可以擺脫傳統詞匯教學的單調與乏味.促進學習者對目標語的興趣。提高學習者的語言綜合能力。
1.跨文化英語教學模式下大學生自主學習能力培養——大學英語教學新思路
2.在跨文化英語教學中保持中國特色
3.高校學生跨文化交際能力培養的現狀與思考——以高校英語教師為考察維度
4.跨文化英語教學與人文素質的培養
5.模因論視角下的中國文化英語教學
6.英語專業學生中國文化英語表達力研究——基于廣西184名大學生的調查數據
7.初中文化英語品格重建初探
8.大學英語教師的跨文化教育
9.地方性院校大學生中國文化英語表達能力調查——以臺州學院為例
10.大學英語教學中跨文化意識的培養
11.CBI與大學英語后續課程構建與實施研究——以《中國文化概況(英語)》為例
12.高師英語專業學生母語文化英語表達力調查及分析
13.希臘神話對現代英語文化的影響
14.高職院校跨文化英語教學的實踐和探討
15.高職院校跨文化英語教學中存在的問題與對策淺析
16.言語交際原則下的茶文化英語芻議
17.“產出導向法”理念下中國文化英語體驗式教學模式探析
18.漢英語篇意合與形合的文化闡釋
19.跨文化交際能力的培養與大學英語教學
20.英語教學中的跨文化意識培養
21.幼師生跨文化英語交際能力培養方法研究
22.地方高校英語專業學生中國文化英語表達能力研究——以咸陽師范學院外國語學院為例
23.中國文化英語表達力培養研究
24.培養跨文化交際能力在商務英語教學中的重要性及實施建議
25.背景文化知識與網絡英語新聞閱讀效度的實證研究
26.社會文化學與英語教學
27.批評對比修辭學視域下的跨文化英語寫作“第三空間”
28.格式塔心理學視角下高校茶文化英語教學策略探究
29.“生活化英語”教學實踐中的“文化—工具”關系
30.中西文化差異與英語詞匯教學
31.基于人本主義教育觀的大學英語教學研究——以培養學生中西文化英語表達能力為例
32.大學英語教學中文化教學探析
33.以“文”“化”人:理工院校中國文化英語教學實踐探究
34.高校英語文化教學及其變量研究
35.淺談商務英語教學中文化意識的培養
36.大學生地方文化英語表達力的實證研究
37.以內容為依托的中國文化英語教材編寫原則探討
38.大學英語教學中學生跨文化意識的培養
39.高中英語課堂中的文化教學
40.“微時代”跨文化英語交際能力發展研究
41.英語人名的文化特征及翻譯策略
42.非英語專業學生中國文化英語表達能力研究
43.淺談英語詞匯的文化內涵
44.英文電影在綜合英語跨文化教學中的運用
45.論商務英語談判中商務文化意識的體現
46.理工科大學生中國文化英語表達能力調查與研究
47.在英語聽力教學中介紹相應文化背景知識的重要性與必要性
48.跨文化英語教學與中學生閱讀能力培養的二元思考
49.全球化語境下鈞瓷文化英語翻譯的現狀及前景
50.論文化英語人才建設在成都城市文化軟實力發展中的功能和作用
51.試論英語教學中的文化背景
52.英漢隱喻差異與跨文化英語教學
53.中國文化英語在高職生人文素質教育中的必要性
54.淺談大學英語文化教學中的跨文化溝通風格
55.高職英語教學中的跨文化教學研究
56.大學英語教學中文化輸入的教學方法研究
57.英語專業學生中國文化英語表達能力研究
58.從語言和文化的關系看高職英語教學中文化因素的導入
59.淺論英語教學中應注重文化的導入——培養跨文化交際能力
60.淺談大學英語教學中的中國文化認同教育
61.英語語言文化類選修課開設的必要性和可行性
62.理工科大學生中國文化英語表達能力調查與研究
63.大學英語課堂中跨文化交際能力培養的實驗研究
64.高職英語教學中文化教學策略探究
65.淺析跨文化英語報刊的傳播作用
66.跨文化英語分子寫作學建模的研究
67.語言輸入與文化適應——大學英語閱讀教學略論
68.跨文化英語課堂教學的系統工程分析
69.文化導入在高職英語教學中的應用
70.體育文化與英語習語
71.對外漢語專業學生的中國文化英語表達能力的研究
72.跨文化語境下的音樂院校中國文化英語教學與研究
73.如何提高英語專業學生的中國文化英語表達能力
74.大學跨文化英語教學結構模式和實踐模式
75.文化差異視域下的跨文化英語教學研究
76.試論教改環境下跨文化英語教育
77.跨文化交際中的中國式英語現象淺析
78.大學英語文化教學生態失衡與對策研究
79.文化英語通識教育與藝術的智性模式
80.以平行視角審視及反思中國傳統文化教學——評《中國文化英語教程》
81.農業院校非英語專業學生中國文化英語表達能力研究
82.旅游英語教學中的跨文化交際
83.跨文化英語教學與醫學生跨文化自主學習能力的培養
84.大學英語教學中中國文化英語表達缺失的原因及對策淺探
85.英語詞匯教學中的跨文化交際意識培養
86.跨文化語境下大學生中國文化英語表達能力的培養
87.對來華留學生“中國文化”英語授課之探索
88.跨文化交際教學本族語文化英語表達能力研究
89.牛津高中英語教材本土文化調查分析
90.基于文化導向教學模式下的高校商務英語精讀教學策略
91.中西文化差異與商務英語教學
92.從英語詞匯中的外來詞匯——漫談英語詞匯中的希臘文化
93.英語專業教學中的中國文化意識培養——一份基于使用《閱讀中國》進行文化教學改革的報告
94.西方文化視野下的參與式英語教學法探析
95.跨文化交際背景下的英語委婉語文化內涵探究
96.試析英語習語中的文化內涵
97.新時期地方院校大學生中國文化英語表達能力調查研究——以濟寧學院為例
98.非英語專業研究生中國文化英語表達能力現狀與對策研究
99.中學英語教學與跨文化交際能力培養
100.高職院校英語教學中母語文化融入研究
101.談如何把英美文化滲透到高職高專英語教學中
102.英語習語語言中的文化要素
103.探析大學英語教學中母語文化的導入
104.從非英語專業大學生看中國文化英語表達力的缺失
105.加強語言意識培養,提高學生中國文化英語輸出能力
106.英語教師中介作用與課堂文化教學相關性研究
107.英語專業基礎英語課教學要滲透文化教育
108.學生中國文化英語表達能力的培養
109.跨文化英語教學對提高大學生民族文化自豪感的影響
110.對旅游專業學生中國文化英語表達能力的調查研究
111.論中國文化的英語教學
112.面子文化與大學英語口語教學策略研究
113.填補高校英語專業文化教育空白——一項高校英語專業開設《中國文化》英語課的必要性研究
114.大學生母語文化英語表達能力調查研究
115.淺談英語教學中文化因素的滲透
116.英語教學中非英語專業研究生跨文化交際能力的培養
117.跨文化語境下重視中國文化英語表達能力的培養
118.大學英語教學中文化輸入的問題及策略研究
119.大學英語通識教育文化類課程“反哺”教學初探
論文摘要:文化誤讀是指人們按照自身的文化傳統、思維方式去解讀另一種文化。由于學生對中國文化和中國英語的缺乏,文化誤讀在跨文化交際中頻頻發生,甚至導致跨文化交際失敗。如何更好地在英語專業文化課程教學中培養學生的中國文化能力和中國英語能力,減少跨文化交際中的文化誤讀,傳承和弘揚中國文化,是英語專業中國文化課程教學的重要任務。
跨文化交際是指具有不同文化背景的人們之間的交流與溝通。跨文化交際具有雙向性,既要學習目的語文化知識,又要弘揚和傳播母語文化。英語專業大學生肩負著在國際交流中弘揚中國文化的重任,但是由于學生對中國文化和中國英語的缺乏,致使文化誤讀在跨文化交際中頻頻發生,對交際雙方產生一定的負面效應,甚至可能導致跨文化交際失敗。2000年修訂的《高等學校英語專業英語教學大綱》對英語專業學生文化素養的教學要求是:“熟悉中國文化傳統,具有一定的藝術修養;熟悉英語國家的地理、歷史、發展現狀、文化傳統、風俗習慣;具有較多的人文知識和科技知識;具有較強的漢語口頭和書面表達能力。”因此,如何更好地在文化課程教學中培養學生的中國文化和中國英語能力,減少并消除文化誤讀,傳承和弘揚中國文化,促進中國文化全球化,是英語專業中國文化課程教學的重要任務。
一、文化誤讀
所謂文化誤讀就是人們按照自身的文化傳統、思維方式及自己所熟悉的一切去解讀另一種文化。文化誤讀的主要原因在于不同民族文化群體之間的文化差異,在解讀本族文化和異族文化的過程中,文化差異無時無刻不在制約著人們的思維活動。在跨文化交際中,文化差異對解讀異族文化既有正遷移作用,也有負遷移作用。當兩種文化中的詞語所表達的概念意義和內涵意義都一致時,文化差異可能起到正遷移作用;當二者之間有差異時,文化差異可能起到負遷移作用。“人們與他種文化接觸時,很難擺脫自身的文化傳統、思維方式,往往只能按照自己所熟悉的一切來理解別人。人在理解他文化時,首先按照自己習慣的思維模式來對之加以選擇、切割,然后是解讀。這就產生了難以避免的文化之間的誤讀。”樂黛云(1995)因此,在與異質文化的接觸中,如果人們總是不自覺地按照本族文化去解讀異族文化,文化誤讀就會在有意識和無意識中產生。
例如,學生往往將英文中的“RedTea”誤讀為中國的“紅茶”,然而紅茶的英文卻是“BlackTea"這是因為紅茶在加工過程中,茶葉的顏色越來越深,逐漸變成黑色。由于西方人相對注重茶葉的顏色,因此稱之為“BlackTea";而中國人相對注重茶湯的顏色,因此稱之為“紅茶”。而英文中“RedTea”指的是"Rooibos",是一種生長在南非、完全不同于茶樹的野生植物,而絕非真正的茶葉。
英語中Dutch意為荷蘭人,但是學生很容易對"Dutchcourage'''',望文生義,將其誤讀為荷蘭人的勇氣,然而其正確的含義為酒后之勇,且帶有貶義。這是因為英國和荷蘭在十七至十八世紀曾因商業和海上霸權發生沖突而發生了“英荷之戰”,當時英國人對荷蘭人非常憎恨,他們在重創荷蘭人之余,還在語言上對荷蘭人加以攻擊。因此,在許多場合都用Dutch一詞表示厭惡、輕蔑之意。
二、跨文化交際中的文化誤讀
跨文化交際含義廣泛,商貿談判屬于直接的跨文化交際,外語學習則屬于間接的跨文化交際。筆者在《中國文化概論》課程教學實踐中發現,雖然英語專業學生具備一定的中國文化知識和英語能力,但是由于學生對中國文化知識的缺乏,加上學生自身英語水平的限制,學生往往不能用英語正確表述中國文化,甚至不能理解有關中國文化的“中國英語”,文化誤讀現象時常發生。以下是學生在學習《中國文化概論》課程中出現的三種文化誤讀現象。
(一)母語文化誤讀
對于中國人而言,中國文化往往被認為是與生俱來的知識,因此常常被置于無足輕重的地位。在專業英語教學中也如此,英語專業的學生接觸到的大多是目的語文化,而有關中國文化的英文書籍、資料卻非常少見、甚至為零。由于文化教學中的母語文化和目的語文化輸人不平衡,往往導致學生對自己的母語文化認識缺乏,更不知道如何用英語來正確表述自己的母語文化,甚至造成學生的“中國文化失語”。例如,由于缺乏對《易經》知識的了解,學生很容易對八卦和六十四卦中的“卦”產生文化誤讀,部分學生甚至質疑教材中的英文翻譯八卦(eighttrigrams)和六十四卦(sixty-fourhexagrams)。實際上,《易經》里的八卦由三艾組成,六十四卦由六交組成,根據英文構詞法,采用不同的英文前綴tri一和hexa-,由此將八卦譯為(eighttrigrams),六十四卦(sixty-fourhexagrams)。顯然,學生的誤讀和置疑都源于學生對母語文化的缺失。
(二)目的語文化誤讀
通過多年的英語學習,學生對目的語文化有一定的了解,也掌握了一定的英語知識,但是,由于學生對目的語文化的一知半解或不甚了解,也往往會造成一定的文化誤讀。雖然學生對《史記》都有一定了解,但是卻無法將“swansong”與魯迅先生對《史記》的贊譽“史家之絕唱,無韻之離騷”中的“絕唱”聯系起來,由此產生文化誤讀。眾所周知,絕唱在此指詩文創作的最高造詣。但是由于學生缺乏對目的語文化預設的了解,學生不理解“swansong'''',的含義,而將其誤讀為天鵝的歌聲。實際上,在目的語文化中,"swansong”并非指天鵝的歌聲,而是源于源于希臘神話。在古希臘神話中,阿波羅(Apollo)是太陽神、光明之神,由于他多才多藝,又是詩歌與音樂之神,后世奉他為文藝的保護神。而天鵝是阿波羅的神鳥,故常被用來比喻文藝。傳說天鵝平素不唱歌,而在它死前,必引頸長鳴,高歌一曲,其歌聲哀婉動聽,感人肺腑。這是它一生中唯一的,也是最后的一次唱歌。因此,在西方文化中人們就用這個典故來比喻某詩人、作家臨終前的一部杰作,或者是某個演員,歌唱家的最后一次表演。
(三)跨文化誤讀
雖然學生具備一定的母語文化和目的語文化知識,但是如果學生不能將兩種文化加以融會貫通,不能意識到兩種文化的共識和差異,缺乏對跨文化知識的認知,也將導致文化誤讀。例如,學生對姜太公釣魚這個故事耳熟能詳,但是學生對姜太公輔佐周武王滅商,屢建奇功,受封于齊地的故事卻了解不多,學生往往根據其字面意思將“right-handman”理解為“右手邊的人”。殊不知在目的語文化中,"right-handman'''',意為“左膀右臂、得力助手”。《西廂記》“紅娘”在中國文化中表示促成美好姻緣的媒人,通常帶有褒義。學生常常將英語中的“go-between和match-maker”與之對等,殊不知在無意之中產生了文化誤讀。因為在西方文化中,"go-between和match-maker'''',除了表示“媒人”,還有“中間人、捐客”的含義。很顯然,二者在文化涵義上不完全等同。
論文關鍵詞:文化意識;跨文化交際;綜合語言運用能力
隨著經濟全球化、文化多元化的發展,我國的對外交流與合作日趨頻繁。這就要求我們必須具備與之相適應的文化素養和交際能力。為此,新課程改革充分考慮到了文化意識的培養在英語語言學習過程中的重要性。《英語課程標準》中說到:“要發展學生的綜合語言運用能力,使語言學習的過程成為學生形成積極的情感態度、主動思維和大膽實踐、提高跨文化意識和形成自主學習能力的過程。”
文化意識培養的重要性
一、文化成分是外語教育、外語學習的基本內容
語言是社會的產物、文化的載體。同時,語言又是文化傳播的媒介。正是通過語言,文化才得以保持下來,然而文化又制約著語言的形式,它不斷將自己的精髓注入到語言之中,成為語言的文化內涵和語言表現的基本內容。正如B·W·Robinett在{TeachingEnglishtoSpeakersof0therLanguages》一書中寫到的:“語言是社會的工具,語言的使用反映出一個社會的文化。語言與文化的這一關系,構成了第二語言習得的一個重要方面。”作為各國智慧的結晶,語言凝聚著世代相傳的社會風俗、歷史文化、價值觀念等社會生活方方面面的信息。因此,講授一種語言需要解析該語言所根植的民族文化,學習一種語言就意味著學習一種文化。
二、文化意識是跨文化交際的必備素養
跨文化意識是指對異國文化與本國文化之間異同的敏感度,和在使用外語時根據目標語(如英語)文化來調整自己的語言理解和語言產生的自覺性。如果我們的學生能說一口流利的外語卻因中西方文化差異而出現語言用法的失誤,他可能會被認為不禮貌或不友好。這種誤解會給他的社會交際帶來許多不必要的麻煩。比如:用Howmuchmoneycanyoueanr am0nth?或Howoldareyou?來與外國友人交流,表示對外國人的關心,問話者并無敵意,然而對西方人來說,這是一句冒犯的問話,侵犯了他的privacy(隱私)。又如:中國人素以謙遜為美德,在接受別人贊賞時一般都會“謙虛”地說“Youareove~raisingme”(過獎)或是用“Where?Where?”(哪里!哪里!)來以示禮貌,聽者卻不知所云。因此,在外語教學中,教師應讓學生大量接觸并把其文化背景,培養學生的文化意識,在跨文化交際中充分發揮語言交際的功能,從而達到交際的目的。
三、如何在英語教學中培養學生的語言文化意識
(一)結合牛津教材,把文化教育滲透在教學內容中
《牛津初中英語》各單元圍繞一個話題展開,內容聯系社會生活,貼近學生生活實際,富有時代氣息。教材將中西方不同的文化背景教育置于生動的課文內容之中,使枯燥的語言學習成為真實、有趣的實踐活動。我們教師應充分利用這套教材,在英語教學過程中,適時適當地引入英、美國家文化背景知識的差異,這些與孩子們的日常生活、飲食起居密切相關的文化信息可以大大提高孩子們的學習興趣。比如7AUnit4“Foodandlifestyle”一文是介紹健康飲食的,教師就可以適時地給學生講解一下中西方飲食文化的差異。如介紹一下吃西餐時應注意的禮節以及使用刀叉的順序,這可是大有學問的。一般中國人在正式的西餐廳里都會被那些品種繁多的刀刀叉叉搞得暈頭轉向。同時,教師可以利用一些視頻材料進一步補充說明:在西方餐館里,點菜的順序一般是這樣的:飲料、湯、色拉、主菜、甜點等。這些文化知識的補充使學生開闊了視野,增強了學習語言的興趣,同時也對語言內涵了解得更全面了。
(二)拓展牛津教材,把文化特征貫穿在各種組織活動中
學生學習外語時,往往難以擺脫母語的干擾,因此,教師應多組織各種活動,使文化滲透的形式多種多樣,提供他們開口表達的機會。活動形式可以是對話,游戲活動;也可以是劇目演出等。讓學生身臨其境,運用所學語言,這樣的情景教學能使學生活化語言素材。比如:在教授9Aunit2“colours”一文時,首先,用dailytalk的形式,讓學生講一講自己所喜歡的顏色,并讓學生們根據自己所知講講各種顏色在不同文化背景中的含義。白色:在中國代表恐怖,不吉祥。但是,在西方卻代表純潔和優雅。因此,在西方婚宴上新娘往往是穿白色婚紗。紅色:在中國代表吉祥和幸福,在節慶的時候,經常用到紅色。但是,在西方卻代表暴力和流血。而且,聯系課文內容,我們知道不同顏色的服裝或空間會影響人們的心情,課后,就可以讓同學們排演情景劇,扮演一名色彩搭配師,給不同心情的同學提供不同顏色衣服搭配的建議;或者去應聘一份色彩空間的工作,給餐館、醫院、辦公室等不同場所提供顏色使用的專業建議。
(三)聯系牛津教材,把文化背景知識的學習和實際生活相結合
論文關鍵詞:初中英語教學 外國文化意識 培養措施
1跨文化意識培養的必要性
文化是指一個社會中人們共同具有的傳統、價值觀念、文學藝術、宗教信仰、知識和技能等。可以說,文化包括了一個社會中人們所想、所說、所做的一切事情。那么,語言和文化又是什么關系呢?語言是在一定的文化背景中使用的,語言的使用受到文化的制約,不同的語言反映了不同的民族文化差異。由于各個民族的地理位置、歷史發展、思維方式、生活習慣、價值觀念、宗教信仰等不同,從而形成了不同的文化規范,即所謂的文化差異。文化教會人們如何使用語言,而某些語言形式只有在特定的文化背景中才能產生相關的語言交際意義。例如,中國人同桌吃飯,先吃完者離席時常說“慢用,慢用”,這是十分得體的情景性語言。但如對同桌的英美人說“Eatslowly,eatslowly.”,他-=~fk為你暗示他貪吃而大為惱火。正是由于這種不同文化背景下語言上的差異,給學生學習與正確使用語言帶來了困惑。再加上實際教學工作受應試教育的影響,英語教師在很大程度上簡單地認為英語教學就是教授詞匯和語法,英語教師把大部分時間放在對詞匯的講解和語法的訓練上。很多學生英語語音語調準確,語法運用正確,可是在理解某些篇章的過程中總是存在這樣那樣的“文化錯誤”。一方面主要是由于受到本民族的歷史、文化的熏陶;另一方面是由于教師片面地重視語言知識的傳授,而忽視了對語言環境的創設、英美文化的介紹。當然英語教師本身對跨文化交際意識的淡薄、沒有引起足夠的重視也是其中的原因之一。
因此,在教學過程中教師不但要對單詞、短語講授課文和做練習,而且還應對詞語的文化背景知識進行必要的解釋以便使學生了解兩種文化的差異,逐漸培養學生的跨文化交際意識,增強學生對兩種文化差異的敏感度,從而全面提高學生的英語能力。
2跨文化意識培養的方法
在基礎語言教學中積極導入異國文化知識,不但可以培養學生學習英語的興趣,而且還可以提升學生的英語學習的動力。然而,跨文化交際意識的形成,并非只是學生層面上簡單的知識學習過程,它同時也涉及到教師的教學理念、教材、課外教學等諸多方面。根據基礎英語教學的現狀,筆者認為可采取以下策略來提升學生的跨文化交際意識。
2.1教師首先要具有跨文化意識
教師要會語言學的觀點來指導外語教學,應充分認識到跨文化知識在語言教學中的重要性。為此,教師必須自覺地學習和了解西方國家的科技、文化、政治等方面出現的新動向;要不斷更新知識,以提升自身的知識層次,增強自身的跨文化意識。另外,教師還應努力營造語言環境,不斷提高學生的跨文化交際意識;要采取靈活多樣的教學方法滲透文化教育,加強中西文化的差異對比,提高學生對文化的興趣和敏感性,使學生能夠主動地吸收異國文化,促進學生對異國語言的了解,熟悉所學語言的使用環境。同時也加深了對本國文化的理解與認識,增加了學生的文化底蘊,從而培養了學生準確使用語言的能力。
2.2組織課外活動滲透文化意識
學生跨文化交際意識的培養是一個漸進的、潛移默化的過程,單純地依靠課堂教學是遠遠不夠的。教師可以通過組織課外活動向學生滲透文化信息,幫助學生多方面。多來源地積累文化信息,鼓勵學生進行具體的語言實踐,使學生親身體驗異國文化,從而增強跨文化交際意識。例如,教師可向學生推薦適合他們閱讀的外國文學作品,如《雙城記》、《湯姆叔叔的小屋》等優秀的文學作品,通過閱讀這些文學作品,學生們能夠開闊視野,感受英美國家的風土人情、社會制度、人際關系等,從而拓寬知識面,更深刻地感受異國文化,從而加強跨文化交際意識。教師也可以根據教材的需要放映英語原版電影。并且組織學生模仿其中的一些場景,通過模仿電影中演員的語音、語調來感受當時的社會習俗,使學生對外國文化意識有更加直觀認識。另外,如果碰到學生感興趣的話題還加以延伸擴展,如對中西方飲食文化各自有優缺點的鑒別,學生通過收集材料,進行采訪等活動來了解其中的差異,在對飲食習俗有了解的同時,也對其文化有了一定的了解。
2.3通過媒體網絡滲透文化意識
多媒體技術越來越多地影響著師生的工作和學習方式、生活方式和思維方式,影響著教師教育的理念、教學的模式、教學的手段等等。多媒體的利用可以較直觀地呈現教學內容,通過圖像、聲音、動畫、音樂的同時作用,刺激學生的多種感官,讓他們的左右腦并用,產生一種身臨其境的感覺,并創造真實可信的語言環境,使課堂教學形式生動、活潑、有趣。同時計算機多媒體有利于貯存大量的信息,發揮學生的主體作用,營造一種輕松、和諧的課堂氣氛,提高教學的質量。此外,通訊網絡技術的發展縮小了時空差距,加大和方便了不同群體之間的溝通和交流。語言學習者可以直接與英語國家的人進行溝通,所以我們應充分利用網絡給我們帶來的便利條件,在教學中發揮它的作用,提高學生對異國文化的認識。