真人一对一直播,chinese极品人妻videos,青草社区,亚洲影院丰满少妇中文字幕无码

0
首頁 精品范文 英語商務論文英文

英語商務論文英文

時間:2022-10-02 13:45:16

開篇:寫作不僅是一種記錄,更是一種創造,它讓我們能夠捕捉那些稍縱即逝的靈感,將它們永久地定格在紙上。下面是小編精心整理的12篇英語商務論文英文,希望這些內容能成為您創作過程中的良師益友,陪伴您不斷探索和進步。

英語商務論文英文

第1篇

為了規范學術論文的英文摘要,美國《工程索引》(EI)要求信息性文摘(Information Abstract)應該用簡潔、明確的語言(一般不超過150 words),且在用詞、句式、時態、語態以及人稱等不易把握的方面做出了相關規定,以方便論文的國際交流。國家標準GB7713-87中規定,為了國際交流,學術論文應附有英文提名和摘要。中國科協學會學術部于2002年9月還專門了《學術論文英文摘要寫作質量標準》,明確規定了英文摘要的寫作規范。

但是,對于論文摘要的翻譯研究還存在很多方面的空白和不足,比如,缺乏系統的理論指導和翻譯評估標準,這勢必造成摘要翻譯的盲目性和隨意性。因此,找到可行方法提高中文摘要英語翻譯較強的指導性、針對性和實用性,是非常必要的。

二、中文摘要及其英語翻譯基本概念

(一)摘要的定義和分類

國際標準IS0214-76,摘要是“對文獻內容的準確壓縮不加以解釋或評論”。

論文摘要主要有2種類型:信息型摘要(Informative Abstract)和概括型摘要(Summarized Abstract)。信息型摘要也稱報道型摘要,主要用于實驗性和技術性較強的論文。概括型摘要也稱指示性摘要,多用于理論性較強的論文。

(二)中文摘要英語翻譯的特點

句式:句子陳述結構比較多,所包含的動詞常常是be,have等。

人稱:英文論文摘要句子的主語通常用單數第三人稱(the/this paper/article),即以論文或文章本身為主體,很少用第一人稱或作者自稱。

時態:摘要開頭表示本文所報告或描述的內容,結尾表示作者的觀點和建議的做法時,可采用一般現在時;敘述研究過程及過去的工作,多采用一般過去時;說明某課題現已取得的成果,采用現在完成時。

語態:為了突出研究成果的客觀性,避免提及有關的執行者,論文摘要英文句子的謂語動詞常用被動語態。但在某些情況下,特別是表達作者或有關專家的觀點時,又常用主動語態,其優點是鮮明有力。

(三)中文摘要英語翻譯的原則

1.規范

根據目的法則,譯文要取決于翻譯目的。學術論文摘要翻譯的目的是為了便于國際學術交流和利于學術成果的傳播,因此翻譯出來的摘要應該要符合英文摘要的國際標準。

2.易懂

根據連貫法則,譯文要能被接受者所理解,具有可讀性,并在目的語交際環境和文化中有意義。因此翻譯出來的摘要應該要清楚簡單、通順流暢、符合英文的表達習慣。

3.準確

根據忠實法則,譯文應以原文為基礎,不能隨意創作。因此翻譯出來的應該要準確表達原文的內容和意義。

三、中文學術論文摘要英語翻譯中的質量問題及解決策略

(一)中文學術論文摘要英語翻譯中的質量問題

由于部分中文論文作者寫作的英文摘要,絕大多數都比較粗糙,質量不佳,離參與國際交流的要求相距甚遠,需要修改或者重寫。一方面是由于論文作者英文寫作水平有限,另一方面也由于大多數論文作者對英文摘要的寫作要求和國際慣例不甚了解。中文論文摘要在過去英語摘要語法、用詞錯誤率降低的基礎上,出現了復合句的一致性,上下文邏輯關系和意義完整性等問題,深層原因是用英語包裝漢語思維,機械對應式的英譯漢。

(二)中文學術論文摘要英語翻譯中的質量問題解決策略

1.明確翻譯目的

即有效記錄學術成果,通過將論文的目的(Purposes)、過程(Procedures)、方法(Methods)、結果(Results)、結論(Conclusions)等方面清楚詮釋。

2.分析原文

對原文的分析可以分為部分。第一部分,譯者重點關注文本外因素,確定原文提供的材料是否與翻譯指令一致。第二部分是詳細而全面地分析源文本,重點關注文本內因素。

文本有不同的功能,也因此有不同的文本類型。學術論文摘要最主要的功能就是傳遞信息、告之讀者整篇論文的研究內容和成果,因此屬于信息型文本。且不同的用途專業領域,如商務英語、、法律英語、醫學英語、農業英語、工程英語等因其特殊性,要進行認真研究和分析,看英語在這些不同的領域是怎樣運用的。專業詞匯應與國際用語保持內涵一致性。

3.選擇翻譯策略

諾德根據文本功能和翻譯目的的關系,提出了“文獻翻譯”和“工具翻譯”兩大翻譯方法。“文獻翻譯”強調源語文化。重在“再現原文化發送者與原文接收者之間交際時的情境”。“工具翻譯”強調譯語文化,重在表達“原文發送者與譯文接收者之間在新的交際情境下的互動”。在文獻翻譯中,交際語言雖已改為譯文語言,但交際情景還是源語文化,源語文化的語言特征仍得以保留。在工具翻譯中,交際語言和環境變成了譯文語言和環境,原文的語言文化特征僅做交際中的參考,重點是根據譯文讀者的需要傳遞原文的實際內容。

摘要翻譯的重點是傳道原摘要的實際內容,而且盡可能滿足譯語讀者的閱讀習慣,學術論文摘要翻譯不能完全只依賴于文獻翻譯或者工具翻譯,更重要的是作者對摘要內容的語法、邏輯的整體把握,提高受眾理解度。

4.構建目標文本

中文摘要英語翻譯為符合學術目的和要求的功能文本。中文摘要英語翻譯的句型應簡單凝練,一般由10個左右意思完整,語句通順的句子構成。在這個環節,摘要的翻譯可以從詞匯、句法等語言層面著手,涉及中西方文化差異和許多翻譯技巧。最終文本應以雙方理解一致性為目標。

翻譯的本質是“a textual thing”,及在社會和文化方面都必要且有用的跨文化交際(Gregory,Michael,What can linguistics learn from translation)。通過前面的研究,學術論文中文摘要英語翻譯在國際學術交流中具有必要性和重要性。只有不斷總結經驗,才能更好地促進中文學術論文的國際交流。

參考文獻

[1]馬立軍,邱建軍,宋二春.論文英文摘要翻譯淺析[J].課程教育研究,2013(6).

[2]姜天元,殷莉,劉亮顯.淺談中文摘要的英語翻譯[J].時代教育,2012(15).

[3]王芳芳.從功能翻譯理論視角談學術論文摘要的英譯[J].中南大學,2012(2).

[4]李惠英.談學術論文的摘要及其英譯[J].語文學刊,2009(4).

(作者單位:長沙商貿旅游職業技術學院)

第2篇

關鍵詞:高職;英語文化類;選修課

一、引言

高職的人才培養目標是培養適應生產、建設、管理和服務第一線的高等技術應用型專門人才,因此高職院校大學公共英語以培養學生的英語知識和技能,特別是職場應用能力為主。但由于課堂時間有限,需要尋求其他的渠道來配合課堂教學以達到素質教育的目的。在這種情況下,公共外語選修課成為高職實施人文教育的主要平臺,旨在“通過選修課程的學習和實踐,提升學生語言欣賞水平,擴充文化背景知識,使學生具有更為扎實的語言運用能力,從而提高學生職業崗位的適應能力”[1]。同時,選修課程的另一目的是為了滿足不同學生的就業選擇、升學深造以及個人的興趣和發展的需要,有助于豐富學生的精神生活,擴大學生的視野,發揮特長,培養個性。

英語類文化課程內容豐富,覆蓋廣泛,既有提升語言技能為主的寫作或口語課程,也包含語言水平要求較高的英美詩歌欣賞或報刊選讀等課程,針對高職學生的英語水平和需求,本文就設置原則展開討論,以提供設計英語文化選修課的思路,從而使英語文化選修課豐富學生業余校園生活的同時,提高學生的語言水平和人文修養得到有效的提高,賦予英語選修課長久的活力。

二、設置選修課的意義

1)英語選修課是必修課的加強與拓展

語言的理解和應用取決于充足的語言輸入和大量的語言實踐活動,但由于高職課程設置上公共英語課時有限,授課內容主要以培養運用英語的基本能力為主,更多的是注重與學生專業相關的行業英語運用技能,此外,課堂教學中學生既有來自普高,也有來自職高的學生,導致學生能力參差不齊,使得語言訓練的容量和強度不能得到有效保證,不能滿足一部分同學希望提升自己英語水平的需要。教育部于2009年頒布的《高等職業教育英語課程教學基本要求》明確指出“高等英語課程的教學目標…提高學生的綜合文化素養和跨文化交際意識…》。目前,必修的英語課程難以滿足培養學生綜合人文素養和跨文化交際意識的要求,在充分考慮學生的學習現狀、現有的教學條件和學生的需求基礎上,開設英語應用文寫作、英語視聽說、英語演講與辯論等選修課,增強學生在經濟全球化所必需的跨文化交際意識,進一步豐展英語聽力、口語和寫作等必修課中的教學內容,強化學生聽、說、讀、寫綜合語言技能,“為提升學生的就業競爭力及未來的可持續發展打下必要的基礎。”[2]

2)選修課的語言學習利于跨文化交際意識的培養

英美影視、英美歌曲等文化選修課的內容大量涉及英語文化知識,幫助學生理解英語國家的文化和社會風俗習慣,感受兩種文化的差異,加深對本國文化的理解與認識,有益于培養世界意識。高新技術在通訊領域的使用和網絡的普及,學生受到多元文化和價值觀念的沖擊和影響,急需客觀理解異國文化的引導,選修課要服務于這項迫切任務,傳授英美國家社會文化等國情知識,增強學生對兩種文化差異的敏感性,幫助學生逐步具有文化比較能力,掌握跨文化交際策略,同時促進他們在學習英美優秀文化中更好地繼承和發揚中華民族的優良傳統。可見,選修課的語言學習的重點并不只是幫助學生熟悉和掌握詞匯、語法的知識和應用技能,而是在訓練學生語言能力的同時提升學生的跨文化交際能力。

三、設置原則

培養學生綜合人文素養的英語文化類選修課包括三部分,語言技能類,如高級聽說、口譯、高級閱讀;語言應用類,如商務英語、翻譯理論與實踐、論文寫作、英語報刊選讀;語言文化類,如:影視欣賞、英美文化概括、英美文學選讀。針對高職人才培養目標和學生實際需求,課程設置應考慮一下原則:

1)英語選修課應幫助學生提高職場適應能力

學生主動選擇一門課程,除了興趣之外,高職學生主要考慮是否對以后的工作有所幫助,是否能提升自己的就業核心競爭力,所以英語文化類選修課的設置應幫助學生增加就業的砝碼。市場對人才的素質要求越來越高,特別是急需一批高素質技能型人才,使得在校高職學生更意識到注重構建新的知識體系,提高自身綜合素質的重要性,因此,開設以培養敘事能力為主的口語課和職場應用文英語寫作等實用性選修課的設置,有利于培養學生提高英語實際應用能力,提高學生在本專業和相關專業領域的口語和文字交流能力,優化學生的知識結構,增強學生的就業競爭力,拓寬學生的就業渠道。

2)英語選修課應以學生的興趣為基礎

選修課的設置必須以學生的需求為依據,可以就學生興趣愛好進行問卷調查和訪談,在“了解他們的求知需要和知識水平,掌握了解學生學習興趣的基礎上,提供一系列的語言文化及欣賞類的課程,以供學生依據自己的英語水平和興趣進行選擇。”[3]英美影視欣賞、英語戲劇與表演、英語歌曲欣賞、英美節日習俗等課程,既能提高學生的英語水平,也能提升高職學生的人文素養,而且學生已意識到與其日常生活和娛樂休閑密切相關,學有所用,這樣可以保證每個學生都有選擇的空間和選擇的可能。對于來自職高進入高職的學生,語言文化類課程的內容是全新的英語學習領域,這些選修課能夠激發學生學習英語的興趣,拓寬學生的知識面和文化視野,幫助學生建立英語學習的成就感和自信心。

3)選修內容應既經典,又與時代相結合

高職一系列英語語言文化類選修課教學內容,不宜以“教”完教材為重,應以學生“學”到多少為本。選修課時有限,學生利用業余時間長時間學習同一課程易產生枯燥感,在考慮教情、學情等要素,教學內容更要大膽取舍,突出重點,去除枝蔓,尋求短期內提升學生原有的英語素養,開闊其學習視角,獲得最大的收益。各門選修課的教學內容設計中,必要會選擇有深厚人文底蘊的經典或典型作品,同時也需要考慮高職學生的需求,他們更想了解英美現在人們語言中行為、飲食尤其是情感表達和思考方式的表達方式,浩如煙海的學習內容中,教師要靈活處理,密切結合熱點話題的英文表達方式,讓學生學到“鮮活”的語言素材,激發學生使用英語溝通的欲望,為學生跨文化交流奠定基礎。

4)選修課應強調語言運用性教學

學習語言的目的是為了使用,教學就要在語言的實際運用中提高學生駕馭語言的能力,提高其英語素養。課程內容專注提升學生英語素養,開闊其眼界的同時提升英語語言表達能力,可以通過理解類表達和情景模仿類運用途徑提升學生的口頭語言表達和書面語言表達,培養學生的語言實際運用能力。

情境模仿類語言運用,主要是指教學中要引導學生深入文本的情境中。通過語言運用再現情境,加深對文本的理解和體驗。這種情境模仿可以是情境的再現,也可以是情境的再創造,可以通過劇本表演的教學方式組織教學。表演前,教師引領學生認真分析體現性格特點的典型語言,要求學生在劇本中找出最能體現人物特征的句子,并幫助其消化、理解新的語言知識,然后結合學生已學知識設計情節,擬定臺詞,學生分組進行表演。在表演中,突出特定的文化氛圍,要求他們盡可能按照扮演角色的身份和言語交際的環境正確地使用語言和體態語,培養學生使用外語時根據英語文化來調整自己的語言輸出的自覺性。

理解表達類語言運用,圍繞對教學文本的深刻理解和鑒賞體驗展開,通過誦讀、基于文本的復述、創造性復述等口語形式將文本理解表達出來。例如英文歌曲鑒賞課程,就可以采用以誦讀為主的教學形式。學生先通過聽來理解歌曲內容,辨認歌曲的節律,教師鼓勵學生表達歌曲所激起的聯想,然后指導學生反復跟唱以加深對英語歌曲的類型、節奏和韻律的理解。最后,通過釋義理解歌曲中的難句,并引導學生就歌曲內容進行深層理解和討論。在理解的基礎上,學生可以根據節奏重新填詞。語言運用為教學過程的主線中,選修課的教學既重視書面語言的表達,也重視口頭語言的表達。

5)選修課應采用現代化的教學手段 選修課具有課時少、信息量大、學生人數多等特點,多媒體教室可以滿足開課教師的需求及學生的愿望。由于多媒體具圖、文、聲并茂的特點,多媒體教育技術創造出良好的英語教學和實踐環境,調動學生視、聽、說、手、腦等多種感官,使學生積極思維,在較真實的語言環境中感知和理解語言材料,達到傳授知識、開發智力、培養創新能力和協作學習能力的目的。

四、結語

英語文化類選修課在高職的開設,使學生在一個更大的視野范嗣內增強語言整體感,形成有關知識和能力的整體框架。通過開設英語選修課,可以培養學生學習英語的興趣,調動學生學習英語的積極性,提高學生運用語言的綜合能力,為培養應用型、復合型、研究型高素質人才奠定良好基礎。(作者單位:張家口職業技術學院)

[課題來源]本文為河北省教育廳河北省高等學校英語教學改革研究項目《高職高專英語語言文化類選修課體系構建及教學研究》的研究成果之一,課題編號:2014YYJG098

參考文獻:

[1] 賀雪娟.高職高專英語專業標準語課程標準設計[M].北京:高等教育出版社.2009:33.

主站蜘蛛池模板: 察雅县| 沈阳市| 贡山| 望都县| 永泰县| 方山县| 临湘市| 广南县| 开鲁县| 上高县| 泸州市| 台中市| 含山县| 连平县| 宁强县| 遵义县| 淳化县| 兴仁县| 贺兰县| 麻阳| 安国市| 海宁市| 南安市| 佛山市| 凭祥市| 连平县| 如东县| 大庆市| 永新县| 汶上县| 广昌县| 大名县| 中西区| 清水县| 申扎县| 福贡县| 赣州市| 绩溪县| 卢湾区| 托克托县| 天等县|