時間:2022-10-29 02:18:29
開篇:寫作不僅是一種記錄,更是一種創造,它讓我們能夠捕捉那些稍縱即逝的靈感,將它們永久地定格在紙上。下面是小編精心整理的12篇對外漢語,希望這些內容能成為您創作過程中的良師益友,陪伴您不斷探索和進步。
關鍵詞:對外漢語;寫作; 教學特點; 教學原則;教學方法
1.對外漢語寫作教學的內容及特點
1.1對外漢語寫作教學的主要內容
1.1.1對外漢語寫作教學中的詞匯教學
詞匯教學是語言教學的基礎之一,也是對外漢語教學課堂的重要組成部分。
正確的遣詞造句是語言學習的根本內容,詞語、句子都是文章的基本組成部分,漢語的詞匯體現了語音的結構和變化,組成語句又體現了種種語法關系。詞匯是語言學習的基礎部分,也是寫作的基礎,而詞匯理解不當也是寫作中最經常出現的偏誤之一。書面表達不同與口語表達,無法借助其他手段來彌補語言造成的欠缺,只能通過語言準確地傳達意思,這就使得寫作更需要詞匯運用能力。
1.1.2對外漢語寫作教學中的語段教學
所謂的語段,即一組句子圍繞著一個中心思想,按著一定的邏輯聯系,通過一定的結構形成的語言片段。一個語段內,會涉及到字、詞、句、語法。修辭、邏輯、文法等諸方面的漢語知識和中心、選材、結構、表現手法的要素,因而語段事實上是一個大的語言單位,具有結構的完整性,對語段的理解關系對整個篇章的理解及作品主旨的領悟。
1.2對外漢語寫作教學的特點
1.2.1使用第二語言寫作與第一語言寫作的差異
首先,第一語言寫作與第二語言寫作使用的語言工具不同;其次,第一語言寫作與第二語言寫作語言應用的相關能力不同;再次,第一語言寫作與第二語言寫作學習的過程不同;最后,第一語言寫作與第二語言寫作學習的文化背景不同。
第二語言寫作,語言能力的訓練是核心。第一語言寫作基礎對第二語言寫作學習進程的影響不可忽視,第二語言寫作極易受到第一語言的影響而產生偏誤。語言之外的因素在第二語言學習過程中應注意引導,由此可以看出對外漢語寫作教學具有與母語截然不同又息息相關的特點。
2.對外漢語寫作教學的教學原則
2.1綜合性原則
第一、教學內容的綜合性
對外漢語寫作教學是對外漢語教學過程中的輸出性環節,是整個漢語學習后的應用,他不僅考察學生們的遣詞造句,還考察了如標點符號的使用,語法,語義等方面。在對外漢語寫作教學中應該遵循教學內容的綜合性原則,綜合各項知識來完成整個教學過程。
第二、訓練形式的綜合性
對外漢語寫作教學的訓練方式可以是多種多樣的,可以由詞到句,在由句到段落,最后由段落走向全文;還可以是從標點,語義,語法等方面來訓練,最后綜合指導。
2.2群體性原則
寫作是個人行為,但是在寫作的過程中應保持群體性原則,用課堂組織形式來進行教學,有交流,有對比才能更好地進行寫作指導。
第一、課堂組織形式
用課堂的組織形式來進行對外漢語寫作課,例如分組閱讀并且討論語言運用、語言結構組織等特點,小組討論學習計劃,班級辯論,描述表演等形式充實寫作素材,或是加深題目的理解。
第二、多種形式交流
課堂上,可以用互相交流寫作素材、寫作內容、寫作感受、和寫作意圖或互相批改等的方法,從其他人的作文中汲取自己不足的地方,改正自己文中的缺點。
3.對外漢語寫作教學的教學方法的運用
3.1 課堂寫作與課外寫作相結合
課堂寫作能培養學生獨立完成作業的習慣,但是單純的課堂寫作會使學習者感到枯燥單調,課堂寫作中,寫作素材也比較單一和死板。課外寫作能擴展學習者的思維,使學習者從緊張的課堂學習中跳脫出來,適當的用課外寫作練習來調節學習者的思維,常常的能引發學生的巧思,做出好文章。
寫作教學最好的教學場景應該是在自然中,自然的寫作環境也就是說,將學習者帶進自然中進行寫作,在進一步也就是說為學習者創設一個好的寫作環境,最好在命題之后根據題目創設環境。
3.2對外漢語寫作教學應與“聽、說、讀”的教學法相結合
外國學習者在學習一段時間漢語之后,也許會聽、會說、會讀,但是不一定會寫。“寫”對于學習者來說,難度要遠遠大于“聽、說、讀”,因此對于對外漢語“寫”的學習要立足于“聽、說、讀”的教學法。
4.對外漢語寫作教學存在的偏誤及解決對策
教學的非母語性、語言教學的性質等因素,決定了它是一門教與學都相當有難度的課程。留學生習作中存在的問題及偏誤雖然與我國學生習作中存在的問題大同小異,但是也有一些特有的問題。
對外漢語寫作教學中存在的偏誤如下:
第一、延用母語標點
標點是輔助文字記錄語言的符號,是對外漢語寫作教學中一個有機的組成部分。由于受到母語標點的符號的影響,許多留學生在書寫漢語標點符號時,常常會延用母語的標點符號、自創標點符號或者不寫標點符號。
第二、部分學生缺乏對寫作的重視
學習者往往重視“聽”和“說”,不重視“寫”的方面。但是“寫”與“聽、說”同樣重要。針對這種情況,我們首先要從應用文開始,例如日記、邀請函、通知等等有實用性的文章開始培養他們的興趣,讓他們發現自己的不足,感覺到寫作的重要性。
針對以上問題,提出以下相應的對策來解決:
首先,作為一名對外漢語教師,要提高自己各方面的素養,增加專業知識,在課堂上對于留學生們掌握的不好或者不到位的地方要加強研究,要誘導學生克服母語帶來的習慣,掌握漢語的語言色彩,語法及語體風格等等。
其次,要善于引導學生依靠平時的生活進行素材的積累,要善于從身邊選取素材;幫助學生找到自己的偏誤點,多學多練,勇于交流,學習好的,剔去差的,找到屬于自己的寫作技巧。
最后,要引導學生熱愛漢語,熱愛中國傳統文化,使他們樹立學習漢語的正確觀念,激發他們學習漢語的興趣。有興趣,真正的熱愛,才能克服學習漢語的困難。
一、利用中華民族文化
語言一般都是文化的載體,漢語也不例外。通過觀摩對外漢語教學課和觀看央視的漢語大賽,①我們也發現外國留學生比較感興趣,也比較容易接受和消化的,恰恰是中華民族的博大精深的文化。所以在對外漢語教學過程中可以多多以文化為切入點。對于留學生來說,掌握豐富的漢語文化背景知識,也是提高漢語水平和跨文化交際能力的保證。在漢語中表達“死”這一概念意義的詞有很多,如在古代有“駕崩、晏駕、千秋、百歲、千古、就木、溘逝、作古、棄世”等等,這反映了古代文化中奴隸社會和封建社會的嚴格的等級制度,君王是至高無上,各級官員等也是享有種種特權的,連“死”也有專稱?!澳A寂、坐化、仙游、登仙、升天、仙逝”等,佛教,道家在封建制度中也各占有重要地位,起過重要的作用,所以佛道徒之死也有各種專用的說法。到了現代,“死”的說法更是五花八門,除了沿襲古代的,又有了一些新的詞語,如“安息、長眠。逝世、長逝、謝世、離世、亡故、永別”等等??谡Z中則一般婉稱“老了、沒了、去了、過世”等。這些詞語的產生都與中國交際文化中的含蓄委婉原則有關。另外,還有很多特殊意義的委婉語,如,“就義、犧牲、殉職、夭折”等等。在講解這類詞語的區別時,適當地加上文化意義的解釋,一定會對外國留學生的學習理解有所幫助,并且能加深其對這類詞語的印象。否則他們面對這五花八門的表示同一個意思的“死”,一定很感到很困惑的。
二、創造具體的語言環境
語言是實現社會交際,表達感情,傳遞信息的工具,而這一功能的實現所依賴的多是完整的語句,話輪或特定的語言環境。而在其中詞語的組合也并非是隨意的,是有所選擇,講究搭配的,尤其是對同義詞的選擇。選擇了恰當的同義詞可以使語義更加精確嚴密。所以,在對外漢語教學的詞匯教學中應該重視具體的語言環境的同義詞的選擇和制約,也就是前文所說的詞語的搭配的重要性。如,“漂亮、美麗”這一對人們在講同義詞辨析時,最常舉得形容詞的例子。它們都可以用來表示和形容使人看了以后感覺到愉快滿意的美好事物。然而它們卻有不同的適用對象,要出現在不同的語言環境中?!捌痢倍嘤脕硇稳萑?,側重指外表的美觀、好看,一般也可用來形容衣物、玩具之類的具體事物。“美麗”形容人好看時專指女性,一般不用于男性,而且著重指從外形到內在給人以美感的事物,可以用來形容自然風光、景物之美,常有美好高尚之義。例。(1)下面的幾個小技巧可以幫助考生寫出一份漂亮的答卷。①(2)許許多多的基因無比協調的通力合作,才逐漸建立了美麗而對稱的生命大廈。二者各有其適用的語言環境,可以為學生多舉實例,比較二者各自能出現的語言環境,以便區別其異同。使學生能更好的掌握同義詞的區別之處。如果忽略同義詞可以出現的語言環境,一定會影響語言的表達效果。
三、區分不同的程度范圍
世間的事物千變萬化,紛繁復雜,有著程度的輕重、范圍的大小。而語言承擔著反映客觀世界的任務,所以就會有相應的詞語來表達不同程度、范圍的事物或狀態。每一種語言都不會例外,如英語等都有原級、比較級、最高級等的區別。所以在進行對外漢語教學詞匯教學中的同義詞辨析的講解時,可以充分利用語言的可精確地表不同的程度范圍這一點?!皟灹肌炐恪灝悺倍伎梢杂脕硇稳莺?,有時可以通用,但是三者所強調的好的程度有所不同。“優良”指一般地好“;優秀”指很好;“優異”指特別地好。例。(3)造紙術的發明為人類提供了質地優良、方便而又經濟的書寫材料,極大地促進了人類文化的保存、傳播。(4)全國競賽后,各省、市、自治區選若干名成績優秀者,送中國數學會進行集訓。(5)16歲時,貝爾以優異成績考入愛丁堡大學,選擇了自己喜歡的語言學專業。同時還可以用簡單的成績比較的方法,直觀地為學生展示三者的區別?!皩氋F“”珍貴”兩個詞都可以表示有價值、貴重、值得重視的意思,都能形容某些具體的和抽象的事物,如書籍、資料、生命、時間、友誼、經驗等。二者的明顯區別是“,寶貴”強調貴重,價值極大。“珍貴”除了貴重外,還強調稀有。例。(6)許多MBA說“:同學是最可寶貴的資源”。(7)在無數的寶璽中,秦朝的“傳國璽”最為珍貴,被歷朝視為“至寶”。以上這類在程度范圍上有區別的同義詞,在交際過程中直接影響語言使用的精確性,如果外國留學生能區分這類同義詞,就會為他們的漢語交際達到完美效果,打下堅實的基礎。同時對于以漢語為母語的我們也應該盡量掌握好這類同義詞的差異,充分發揮語言的交際功能,精確地用其來傳遞信息,表達情感。
四、明確不同的語體風格
語體風格大體上主要分為書面語和口語。書面語一般用于正式的交際場合??陬^語則多是在人們的口頭交際活動中形成的,富有濃厚生活氣息。書面語中的詞語多在口語中使用,口語中的詞在比較正規的書面語中卻不適用。所以在什么場合需要使用什么樣的詞語,也是需要仔細斟酌的。如,“起頭兒”是口語,“開始”是書面語;“錯兒”是口語“,錯誤”是書面語。口語和書面語的區別,一般還是比較好容易區分,口語靈活多樣,充分體現了漢語言的形象性,而且大多淺顯易懂,并且涉及了社會生活的諸多方面。外國留學生如果能掌握口語和書面語的區別,在不同的語言環境中,就能做到語言的得體貼切和恰當。以上這些同義詞辨析教學最根本的基礎還是離不開周小兵、李海鷗(2004)中說強調的各個方面。同時還是要注意,同義詞的辨析不應該講得太細太多,應當抓住主要的、區別性的差異來講,并要針對區別性差異設計練習,讓學生在練習中體會、分辨和掌握,培養語感。這也是許多語言學家都強調的方面。一組同義詞的多方面的細致的比較工作,對于學生掌握其不同點有很大的幫助,比較越細致,學生對詞匯的了解和掌握就越充分。但同時又會產生些相應的問題,在詞語的使用過程中,如果先比較一些意義相近的詞語,再選擇,會造成許多麻煩,使得很多中級或更高階段同學,寫作或說話仍然僅處于初級階段的水平。所以說同義詞辨析的講解問題,在對外漢語教學中仍然是一個難題。無論在理論上還是在實踐上,對同義詞的辨析的教學方案的深入研究,都是十分有必要,并且具有重要意義的。由于作者并沒有親身的教學體會,有些方面可能有不當之處,有待于在以后的工作實踐中得到改正和完善。
作者:戴明溪 單位:燕山大學
摘要:熟語是漢語中一種特殊的詞匯,可以用來表達豐富的感情和思想。同時,漢語熟語經歷長期的歷史演變和發展,背后隱含著豐富的民族文化內涵。然而,由于中西方文化差異的存在以及熟語結構靈活性和語義變異性等特點,留學生在漢語熟語的學習和使用過程中經常會產生很多偏誤。本文通過偏誤分析理論分析熟語教學和使用過程中存在的問題以及產生原因,展開討論。
關鍵詞:熟語教學;偏誤分析;偏誤原因;教學建議
一、漢語熟語的特點
熟語是現代漢語詞匯系統中及其特別又非常重要的一部分?!笆煺Z”一詞不是中國的本土發明,它是二十世紀五十年代從俄國翻譯引進過來的。武占坤在他的《中華諺謠研究》一書中說到:“熟語一詞人們對它卻不熟悉,作為詞匯學上的術語,他是五十年代末,才由俄國的‘φpa3 eoⅡoTh’一詞翻譯引進的,人們熟悉的是‘成語’、‘諺語’、‘格言’、‘歇后語’等這些漢語固有的稱謂。這些語言現象成因相同,語貌類似,共性很大,像一個家庭中的同胞兄弟?!雹俑黝愂煺Z具有某些相同的特征,相互聯系,又有各自獨特的特點。
二、對外漢語教學中熟語的偏誤分析
(一)留學生學習熟語的語義偏誤
熟語作為漢語詞匯的一部分,是基本義和色彩義的統一體。下面,我們就探究一下漢語學習者理解和學習熟語的理性意義(概念義)和色彩意義時常常出現的偏誤。
1.對熟語中理性意義理解存在偏誤
大部分熟語的含義并不是詞語之間的簡單相加,其字面意義與實際意義是不同的,大多數熟語是通過比喻、引申等手段體現其實際意義的。如果沒有文化背景知識和漢語知識功底,是很難將其兩種意義結合在一起的。如:
(1)幸好羅斯及時告訴我,我才沒有錯過這場音樂會,她真是放了馬后炮。
(2)我問的問題,不管三七二十一,他一定一五一十地回答。
例(1)中“馬后炮”是指事情發生了才說,而句中意思則是表達音樂會開始之前,語義明顯錯誤。例(2)中“不管三七二十一”指不顧一切或不問是非情由的去做某事,含有不計后果、蠻干的意思。句中理解錯了詞語意思,句法結構沒有錯誤,但是沒有從整體上把握該慣用語的語義。
2.對熟語中色彩意義理解存在偏誤
漢語熟語蘊含著豐富的感彩,也是留學生學習詞匯的重要部分。如果不去了解熟語所具有的色彩意義,就容易造成言語表達“事與愿違”的效果。如:
(1)我喜歡看電視、看書。所以我渴望過上游手好閑的生活,而且丈夫的工資也高。
(2)姑娘們都爭著參加這場晚會,希望在新年里可以出洋相。
“游手好閑”形容游蕩懶散,喜歡安逸,具有貶義色彩,而例(1)中所要表達的是“我”的一種生活追求目標,不符合色彩意義。(2)“出洋相”的意思是在眾人面前大出風頭,基本義表達沒有錯誤,但是該詞帶有貶義色彩,在這里用來形容這些姑娘,很明顯感彩不符?!?/p>
(二)留學生學習熟語的語法偏誤
熟語的語法功能比較復雜,在句中充當的成分更是千變萬化。留學生本來對于句中的語法成分判定就有一定的困難,加上熟語本身所具有的特殊性,加劇了熟語運用和學習的困難。因此,學習者在語法功能上產生偏誤是不可避免的。
1.詞性的誤用
詞性的誤用在熟語學習中主要存在于成語和慣用語中,這里主要是說到這兩類詞的詞性誤用。成語和慣用語主要有體詞性的和謂詞性的兩大類,體詞性的包括動詞性和形容詞性兩種,在句中主要充當謂語、定語、狀語、補語等。體詞性的主要是名詞性熟語,在句中主要充主語和賓語。如:
(1)他每次都讓我請客,太鐵公雞了。
(2)我和我同屋相處很好,一開始就非常套近乎。
例(1)中,“鐵公雞”表示“吝嗇的人”是名詞性慣用語,在這里誤用為形容詞了。例(2)中的“套近乎”是動詞性慣用語,在這了把它誤用為形容詞性的了。
2.搭配不當
和一般詞語不同,熟語中的成語和慣用語再搭配上會有更多的限制,加上自身意義的雙重性,留學生在學習和使用中,會經常出現語法上的錯誤,產生一些不符合漢語邏輯的句子。如:
(1)我聽不清你說什么,交頭接耳地說吧。
在這句話中,“交頭接耳”是兩個人彼此湊近耳邊低聲說話,使用的主語應該是“我們兩個人”,而不是單說“我”,這樣就造成了主語和謂語搭配不當。
(2)你不要費勁不討好我了,我不會替你向老師撒謊的。
“費勁不討好”本身就是謂賓結構的慣用語,后面不能跟賓語,所以這句話中謂語和賓語搭配不當。
(三)留學生學習熟語的語用偏誤
在很多時候,留學生雖然掌握了熟語的詞匯意義,在語法結構上也不存在問題,可是造出的句子仍然表達不出說話者的意思,影響交際。例如:
(1)永君是我青梅竹馬的朋友,我們是鄰居,也是同學。
“青梅竹馬”是形容男女兒童天真無邪,在一起玩耍,適用于異性之間。而例句中的“永君”與“我”的朋友關系是同性之間的友誼,不能用該詞。這里沒有弄清該詞的典故意義,誤用了對象。
(2)老師,很抱歉,這次我沒考好,下次我一定努力,走著瞧!
“走著瞧”是指過一段時間再下結論,表示一種胸有成竹的感覺,用于威脅、賭氣之后算賬。而句中意思是對老師表達自己下次考好的決心,明顯不符合語境和學生的身份,造成誤用。
三、熟語偏誤產生的原因
【關鍵詞】漢語教育國際傳播語言與文化
20世紀80年代以來,伴隨著中國的改革開放,越來越多的華人涌入世界各地,為當地唐人街的漢語注入了活力,推動了所在地漢語學校的舉辦,讓在異國他鄉的華人子弟得以保存民族文化之根基。于此同時,中國經濟的快速發展使中國吸引了世界的目光。隨著中國國際地位的提升,世界各國更加重視發展與中國的友好合作關系,漢語在國際交流中的作用日益凸顯。漢語因此進入了一個新的歷史發展階段,其國際傳播的步伐空前加大。
1988年,75位諾貝爾獎得主在巴黎集會,呼吁全世界:“人類如果要在21世紀生存下去,就必須回首2500年前,去孔子那里汲取智慧?!?011年,羅馬尼亞一所孔子學院的院長奧普利安曾對世界語言格局進行分析,得出“英語持平,德語、西班牙語、法語下降,中文上升”的結論,并預言“中文將成為全球性語言?!眱H2012年,就有英國、瑞典、愛爾蘭、塞爾維亞等7個國家通過頒布政令、法令等形式,將漢語教學納入國民教育體系,使將漢語教學納入國民教育體系的國家增加到40多個。隨著漢語熱的升溫以及對漢語走向世界的重要性和緊迫性的認識,“國際漢語教育”已經被提上國家戰略的高度。從2004年成立第一所孔子學院,到2014年9月,我國在全球五大洲123個國家和地區開辦了465所孔子學院和713個孔子課堂,
一、“對外漢語教學”和“國際漢語教育”
21世紀初,伴隨著“對外漢語教學”是不是一個獨立學科的爭論,“對外漢語教學”學科建設不斷成熟。憑借新世紀經濟、社會發展趨勢所要求的多學科間的交叉性,以及對外漢語教學事業的發展所帶來的實踐內容的豐富性,逐漸形成了作為國家、民族事業的對外漢語教學研究。在這一背景下,“漢語國際推廣”應運而生。
在“漢語國際推廣”的發展態勢下,“國際漢語教育”的提法被學界所接受。“國際漢語教育”作為一門學科,關注的焦點是將漢語放置在國際環境中,在全球化背景下,強調樹立國際漢語教育的大學科意識,更加注重這一學科的全局性、應用性和實踐性。
二、國際漢語教學的價值取向
語言是一種本身具有文化價值的符號系統,語言既是文化的載體也是文化最顯著的表現特征。在以漢語作為第二語言的教學中,語言不能離開文化,而文化失去語言也無法傳遞信息,語言與文化是密不可分的。國際漢語教學被稱為“跨文化”的第二語言教學,因此,從事國際漢語教學教師的跨文化教學意識,決定了外國學生漢語習得的效果。語言作為文化的載體,其差異在本質上反映的是文化上的差異,所以第二語言教學,實質上是第二文化教學。高質量的對外漢語教學,應使語言形式與文化信息有機結合。這種結合,從認知過程的角度來看,就是對所學漢語知識的“內在化”過程。
國際漢語教學的主旨是努力拓展漢語教學,同時傳播中華文化。國際漢語教學是讓世界了解中國的一個重要平臺,在中國與世界交往日益增多的今天,不同文化間的隔膜依然存在,這是造成文化誤讀的重要原因之一。在國際漢語教學中,教師需要通過恰當的方法實現良好的輸入效果,克服中外不同話語體系和不同文化差異所帶來的障礙,用國外學習者容易接受和理解的方式,來介紹和傳播中國文化。
三、從對外漢語教學到漢語國際傳播
漢語走向世界既是中國發展的必然結果,同時也是中國和世界的共同需要。國家利益的發展必然帶動其母語的發展,國家地位的提高也必然帶動國家民族語言影響的擴大。當人們認識到使用某種語言會與物質利益掛鉤,該語言就會得到廣泛傳播。正如19世紀,由于英國成為全球最主要的海外投資國和最大的進出口國,英語便演變為貿易通用語。
研究語言傳播是應用語言學學科的天然職責,但是由于長期以來,漢語教學的主戰場在國內,因而學術研究的焦點在第二語言教學的技術層面,對語言傳播的宏觀規律關注較少。語言傳播的根本原因在于價值。有價值的語言,才會被他族他國學習和使用。隨著中國利益的全球化,語言傳播被納入國家視野。
在漢語走向世界的過程中,經歷了從“對外漢語教學”到“漢語國際推廣”再到“漢語國際傳播”的概念演變。這體現了國家在漢語國際傳播工作中的自覺意識和文化策略。
“漢語國際傳播”是“國際傳播”的一種特殊形式,漢語傳播歸根到底是文化傳播的一種形式。推動和促進文化傳播的重要基石和手段是語言傳播。除了政治、經濟,語言和文化成為國際大國博弈下的最為重要的軟實力。
四、漢語國際傳播的戰略思維
漢語國際傳播戰略,包括對漢語國際傳播的總體戰略、國別戰略、孔子學院布局戰略等方面。漢語國際傳播的總體戰略是國家戰略的重要組成部分,需要配合國家的整體外交戰略和國際經貿戰略,應具有前瞻性,因此,漢語國際傳播的戰略研究對漢語國際推廣實踐具有重要指導意義。
如果說漢語熱是在世界范圍內產生的自發現象,那么,孔子學院的設立則是中國政府采取的積極主動的政府行為。孔子學院的一個基本理念被設定為:讓漢語走向世界,滿足世界性的漢語學習需求;讓世界了解中國,增進世界各國人民與中國人民的友誼。這表明中國政府已經不僅滿足于外國人會講漢語,而是要將中國文化完整地推向世界,讓世界上更多的人了解中國文化傳統和中國核心價值觀。
漢語正昂首走向世界。世界上各個國家都有本國獨特的外語政策。因此,研究各國的語言政策,是做好漢語國際傳播工作的基礎。將語言推廣和文化推廣相結合是發達國家在向外傳播自己語言時所采取的基本政策。對傳播者而言,傳播一種語言亦是傳播一種文化。英國文化委員會成立的直接考慮就是為對抗德國和意大利的納粹文化,推廣英語就是推廣英國的價值觀念。法國在語言推廣中更是將文化作為最主要的語言推廣特征,特備是近年來面對美國文化,法國始終注意保持文化大國的地位,在語言推廣中將文化推廣作為核心。
漢語國際傳播的成功程度,主要體現在漢語進入國民教育體系的程度,因此,需要加強漢語國際傳播與不同國家教育體制相關問題的研究,努力促成漢語教學進入所在國的國民教育體系。
五、結語
漢語教育的國際傳播不僅有利于弘揚和傳播中國優秀文化,更是增強中國軟實力的一個有效途徑,也是國家戰略的一部分。在漢語快速向外部世界傳播的過程中,作為軟實力的語言傳播有著其內在的規律性,研究語言向外部傳播的規律和特點是一項重要的基礎性研究。當然,語言傳播是個系統工程,需要考慮諸多因素。語言在對外推廣和傳播過程中,語言間的關系問題、各國之間的關系問題以及語言與政治之間的關系等等問題都顯得尤為重要,而這些問題不是語言學本身所能解決的。因此,對于漢語教育國際傳播的研究不只局限于語言學的角度,政治、經濟、文化、民族、國家關系等等問題都應納入語言推廣政策的研究范疇。
參考文獻:
[1]趙金銘.對外漢語研究的基本框架[J].世界漢語教學,2001.
[2]朱永生,彭增安.多元文化背景下的對外漢語教學[M].學林出版社,2006.
[3].陸儉明.再談漢語作為第二語言教學的學科建設問題[J].長江學術,2007.
[4]張西平,劉若梅.世界主要國家語言推廣政策概覽[M].外語教學與研究出版社,2008.
[5]李泉.關于建立國際漢語教育學科的構想[J].世界漢語教學,2009.
關鍵詞:初級比較句;教學設計;教學應用
1 比較句概述
比較句是漢語里的常用句式,是一種用來表示事物之間比較關系的方式。比較句通常用于兩類情況:其一是比較事物性狀的異同(例:西瓜比蘋果大)。其二是比較行為程度的高低(例:他騎車騎得比我快多了)。
比較句的基本格式是“A比B+怎么樣”??梢灾苯佑眯稳菰~來表達“怎么樣”(例:小張比小明高)。也可進一步在形容詞前加上“更”、“還”等表示程度的副詞(例:小李比小張還高);或者在形容詞后面加上補語(例:小李比小明高得多/小李比小明高10公分)。比較句的否定句式通常有兩種:其一是“A不比B怎么樣”,另一種是“A沒有B怎么樣”。
另外,比較句形式復雜多樣,除了“比”字句之外,漢語里常常還用許多非“比”字句來表達比較關系,如“不如”句等。
2 對外漢語教學實際應用
2.1 比較句的句型選擇
據統計,大多教材中比較句一般只出現在初級階段。然而,漢語中的比較句形式多樣,語義表達也有不同的層次。因此,針對不同學習層次的第二語言學習者要選擇與之學習能力相適應的不同句型來進行教學。由此可見,在對外漢語比較句的教學中,句型的選擇與排序問題尤為重要,這既是重點也是難點。教師應該根據形式的由簡到繁,進行難度切分,分階段進行比較句的教學,化難為易,循序漸進。在初級漢語水平階段,一般教授最為常用的是“比”字句、“不如”句,以及用“跟/和…(不)一樣”表示比較的比較句。另外,“有”字句的比較用法通常在初級階段教授其否定形式(A沒有B怎么樣)。
2.2 比較句的具體教學
“比”字句:
第一,導入語法句型。通過教師提問,學生回答的方式,復習舊知識,導入新知識,以舊帶新。老師展示教具――生詞卡片(上節課所學),以帶讀的方式帶領學生復習,然后再請學生以游戲“開火車”的方式單獨朗讀。生詞復習后,老師根據已學生詞進行提問:
問題一:
老師:前兩天,我們給A同學過了18歲生日,老師今年是23歲,那么誰年輕一點呀?
學生:A同學。
老師:對,A同學比老師年輕。(老師一邊口述、重復整句話,一邊板書)
問題二:
老師:今天誰是第一個到教室的?
學生:B同學。
老師:那么,B同學早到還是C同學早到?
學生:B同學。
老師:所以我們可以說,B同學比C同學早到教室(老師口述并板書,同上)。
通過兩句板書,導入新課內容――比較句。
第二,講解語法句型。根據幾句例句,讓同學們用“發現法”自主學習,發現規律,帶領學生們一同總結此種用法:A比B怎么樣。再用圖片表示出A、B兩條長短不同的線(5cm和10cm),讓同學們用剛才總結過的表達式說出比較句“A比B短”或“B比A長”。鞏固之后拋出新問題:“長多少厘米”或“短多少厘米”,同學們一般的回答是“(長/短)5厘米”,再將兩句話相結合,引導學生說出完整的句子“A比B短5厘米”或“B比A長5厘米”。這里以此例句展開,引入數量補語,升華比較句“A比B怎么樣”的含義和用法,難度遞進,用梯度式的方法教學,循序漸進。
第三,偏誤講解。留學生在習得“比”字句的過程中,有一種偏誤出現的頻率很高,就是表程度的副詞的誤用。這里就需要教師提醒學生,在“比”字句中,若要表示差異的程度,應該在形容詞前面加“更、還、稍微”等表示相對程度的副詞(例:這座樓比那座樓還高),而“很、非常、十分、最、太”等表示絕對程度的副詞不能用在“比”字句中。通過正誤判斷的練習,加深同學們的印象,盡量避免重復這種偏誤。
第四,課堂練習。在這種句式學習之后,用圖片來練習(例如:大小不同的兩件衣服,兩座城市的不同氣溫,價格不同的兩雙鞋……)以隨機提問的方式請同學根據圖片來仿造比較句。再由此練習延伸出否定句的學習,層層拓展。
第五,延伸學習。先由老師將圖示的第一個句子變為否定句:“A衣服沒有B衣服大”并提煉出否定句式:“A沒有B怎么樣”,解釋句義后講解該否定形式的用法,然后請同學們根據歸納出的句式,試著將另外兩句改為否定句。根據同學們的掌握情況決定是繼續練習還是繼續講解。繼續練習則以重復的方式,模仿、記憶;繼續講解則由“價格不同的兩雙鞋”入手,在習得了第一種否定形式“A鞋沒有B鞋貴”的基礎上,向學生們解釋其代表的含義是:“A鞋一定比B鞋便宜”。然后再引入另一種否定的用法“A鞋不比B鞋貴”,將重點放在兩種用法的區別上。注意說明“不比”的用法的含義除了與第一種相同之外,還多了另一種可能性,即二者相同,即“A鞋和B鞋一樣貴(價格一樣)”其語義內涵要更豐富一些,需要學生們加以區別。
在掌握了比較句中最基本的“比”字句之后,再過渡到其他無“比”字比較句形式的學習。
首先是“不如”句的用法?!安蝗纭本浔硎灸骋皇挛镌谀撤矫姹炔簧狭硪皇挛?。這里通過展示語法結構的方式來使學生們接觸新的句型,再用例句來幫助理解句型。
基本結構:S+不如+O(例:這部電影不如那部電影)。
S+不如+O+Adj(例:這本書不如那本書好)。
S+不如+O+V+補語(例:我不如小林跑得快)。
需要提醒學生的是,我們在“比”字句中可以使用消極意義的形容詞,(例:我比她矮)。但在“不如”句中,一般使用積極意義的形容詞。例如,我們一般說“我不如她高”,但不說“我不如她矮”。
接下來進行“不如”句的句型操練,從詞語替換的形式練習,到學生看圖說出“不如”句的意義練習,再進行“比”字句和“不如”句的混合操練,對知識點進行鞏固和強化。
其次,教授學生們“跟/和……(不)一樣”表示比較的用法。此結構用來表示兩個事物的某屬性相同或不相同。
第一,導入語法句型。先用圖片展示法或實物法導入這種比較句句型(例如:兩杯一樣多的水,兩座一樣高的樓,兩條一樣長的線),用已學的“比”字句向學生提問:“這杯水比那杯水多嗎/少嗎?”“這座樓比那座樓高嗎/低嗎?”“這條線比那條線長嗎/短嗎?”學生們通過圖片或實物比較得出否定的結論,用以上的問題和所得出的結論來搭建支架,引導學生發現“相同”的比較意義,從而引出這句比較句句型。
第二,講解語法句型。老師重復并板書其中兩個例句:“這杯水跟/和那杯水一樣多”“這座樓跟/和那座樓一樣高”。然后老師再利用現場的實物進行比較,示范造句。根據已有的例句,老師帶領學生們一起發現和總結這種句型結構:S+跟/和+O+一樣+Adj。
學生們通過模仿,寫出第三個例子所表達的內容“這條線跟/和那條線一樣長”。根據學生所掌握的情況,教師予以相應的糾正,并進行鞏固練習,直至掌握。
第三,延伸學習。老師通過已學的“兩杯一樣多的水”的例子來拓展,設置情景(例如:喝了一半),再向學生拋出問題,“現在兩杯水是不是還是一樣多?”答案顯然是否定的,以此延伸出這種結構的否定式。老師根據學生們的答案,口述并板書出該句的否定式:“這杯水跟/和那杯水不一樣多?!崩蠋熗ㄟ^比較這種結構的肯定形式和否定形式,來引導學生發現否定式的規律:在“一樣”的前面加否定詞“不”,變為:S+跟/和+O+不一樣+Adj。然后請同學們將其他兩個例子變為否定句,測試學生們的掌握情況,再做講評。
第四,課堂練習。該環節可以用圖片來操練(例如:厚度相同/不同的兩本書,重量相同/不同的兩袋蘋果,價格相同/不同的兩條褲子……)以隨機提問的方式請同學用這種比較句句型來造句,然后老師予以點評和糾正。
由于學生們處于初級階段,所以比較句的教學不宜過難,主要教授這幾種最常用的方法為宜。此外,語法教學離不開操練,在教授這幾種句型結構之后,先帶領學生們回顧總結幾種不同的用法表達,之后教師再設計練習,學生進行操練。練習的形式應多樣化,從理解性練習到熟巧性練習,最后深化到應用性練習。
例:
第一,替換練習。
西瓜比蘋果大。/他比我高3厘米。我不如她高。
木瓜苦瓜甜
鋼筆鉛筆貴5元
一班二班多3人
我不如她跑得快。這杯水跟/和那杯水(不)一樣多。
小李小張考得好
她我唱得好
第二,回答問題。
一斤蘋果7元,一斤香蕉3元。(用“比”字句)
所以一斤蘋果比一斤香蕉貴4元。/一斤香蕉比一斤蘋果便宜4元。
小梅身高165公分,小青身高160公分。(用“不如”句)
所以小青不如小梅高。
小青考了93分,小梅考了90分。(用“不如”句)
所以小梅不如小青考得高/好。
這條路寬10m,那條路也是寬10m。(用“跟/和……一樣”的結構)
所以這條路跟/和那條路一樣寬。
一號樓有8層,二號樓有12層。(用“跟/和……一樣”的結構)
所以一號樓和二號樓不一樣高。
第三,情景操練(對話問答)。請同學們自行分組,用所學的比較句編對話,做交際性練習。
對話示例:
A:你新買的手機多少錢?
B:2350元,你的呢?
A:我的手機才1780元。
B:那你的手機比我的手機便宜一點。
A:是的,但是我的手機不如你的好看。
B:是嗎?我覺得你的手機和我的手機一樣好看。
根據學生們完成練習的情況來檢驗他們理解和掌握的程度,以此進行不同程度的二次講解,通過糾正錯誤,反復操練來幫助深化知識點的理解,最后用作業予以輔助。
3 結語
在對外漢語初級教學中,比較句既是重點也是難點。因此,在教學過程中,教師既要顧全大局,也要考慮到學習者的個體差異性,因材施教,使用不同且多樣的教學方法以使得教學雙方達到效果最優化;同時,教師還應遵循循序漸進的原則,適度教學,遞進教學。另外,一名優秀的對外漢語教師應該充分考慮到學生在課堂中的主體地位,發揮學生的主觀能動性,幫助學生將規則的語法知識轉化為靈活的語言交際技能,真正達到學以致用的目的。
參考文獻:
[1] 陳B,周小兵.比較句語法項目的選取和排序[J].語言教學與研究,2005(02):22-33.
[2] 代雪曦.對外漢語“比”字句的學與教[D].四川大學,2006.
[3] 董慧.對外漢語教學中兩種否定比較句研究[D].吉林大學,2013.
[4] 李爽.試論對外漢語教學的課程設計[J].世界漢語教學,1993(03):220-225.
[5] 齊滬揚.對外漢語教學語法[M].上海:復旦大學出版社,2013:319-331.
[6] 沈怡.初級水平外國留學生漢語比較句習得研究[D].華東師范大學,2006.
[關鍵詞]體態語 對外漢語 課堂教學
[中圖分類號]H195[文獻標識碼]A[文章編號]1009-5349(2011)10-0087-02
引言
隨著對外漢語教學的深入發展,師資力量專業化的問題也漸漸成為大家關注的焦點。對外漢語教師的培訓標準正逐步提高,不再僅重視專業知識,課堂教學表現也正成為考察教師能力的重要方面,其中就包括體態語的運用。自然、合理、巧妙的體態語不僅可以輔助課堂言語教學,使教學效果達到理想化,而且還可以增添教師的個人魅力。本文通過對教師體態語內涵和分類的描寫,解釋了它與對外漢語教學的關系及其在課堂中的重要作用,進而總結出了合理運用體態語的教學策略,希望以此能為對外漢語教學事業貢獻自己微薄的力量。
一、教師體態語的內涵與分類
(一)內涵
體態語是“手勢、身勢、面部表情和眼色以及溝通者和接受者的空間位置關系等一系列與溝通者和接受者的身體姿態有最直接關系的伴隨語言手段”(耿二嶺 1988)。[1]它是非語言交際中的一種,可以輔助語言交際使意義表達的更加具體、準確、完整。
(二)分類
1.眼神。師生間的眼神交流是非語言交際中的關鍵,也是教師自信與否的重要表現。不斷的眼神接觸不僅可以良性激發留學生的興致,還可以獲得他們的信任。教師在進入教室時應首先環顧所有學生,以起到與班級同學打招呼問好的作用。當教師需要提問或者表現關心時,可以單獨注視某個學生,但要注意合理分配注視時間,要讓每個學生都認為自己是被重視的。另外,要針對不同的情況使用不同的眼神,比如贊許的目光,鼓勵的目光等這一系列積極的眼神。教師需注意的是要避免消極眼神,不可怒視、漠視學生,這樣既達不到好的教學效果,又破壞了自己在留學生心目中的形象。
2.面部表情。面部表情往往能透露出人心里的喜怒哀樂,因此對外漢語教師在課堂上應該準確慎重的把握好面部表情的使用,可以配合課文內容和詞語具體意義做出不同的表情。使用面部表情語的前提條件是教師不應該把課外情緒帶到課堂,影響了學生。相比年長的對外漢語教師,年輕教師的表情語可能更為豐富,但不要過分夸張,要有限度有節制。另外,在面部表情語中,微笑的效果尤為顯著。一個面帶微笑的對外漢語教師不僅能使課堂氣氛輕松愉悅,還能拉近師生彼此之間的距離,使留學生更信任自己。
3.手勢。手勢語雖復雜多變,但卻是效果最為直觀明顯的。首先,它可以幫助教師解釋所描述的教學內容,比如在表示向上或向下時;其次,它可以表達感情,比如表揚留學生或者振臂歡呼時;最后,它還可以吸引學生注意力,指示學生接下來要做的內容。手勢語的運用要自然、得體、適度,不可過分夸張或者手舞足蹈,否則會使學生感覺教師輕浮,也不可完全不用手勢語令學生感到呆板沉悶。另外,教師還應注意停止消極手勢語的使用。
4.身體姿態。又名“整體體態語”,包括站姿、坐姿及走路姿態,它能反映教師的精神面貌和文化素養。有人指出西方課堂較為隨意,有的教師甚至坐在講臺上為學生講課,所以漢語課堂應該效仿。但在這里筆者認為,中國的對外漢語課堂應體現出中國式課堂教學模式,所以身體姿態語言不宜過分隨意。但不妨可以使自己輕松親切些,以緩解課堂壓力,拉近師生距離。
5.服裝修飾。對外漢語教師的整體服裝還是應以簡潔、大方、端莊為原則,不宜另類花哨。女教師不可佩戴過為夸張的裝飾物或者化妝過濃,男教師衣著則要干凈得體,不可穿拖鞋授課??傊?,看起來舒適而又整齊的衣服不僅可以體現教師的衣著品味和個人修養,還可以增強他們在學生心目中的親切感,給留學生留下良好的印象。
二、教師體態語與對外漢語教學的關系
對外漢語課堂教學屬于師生間的言語交際行為,這其中就包括語言交際和非語言交際,教師在重視語言交際的同時也不能忽視了非語言交際行為。其中,在非語言交際中,體態語又是其重要組成部分,有著不可小覷的意義和作用。試想在對外漢語課堂上,如果教師只是語速適中,語調平淡的講述課文內容,沒有眼神交流,沒有表情變化,也沒有肢體語言相配合,那么留學生會對教師有怎樣的印象。因此在對外漢語教學中,應是語言交際和非語言交際并存,體態語輔助語言來共同闡釋教學內容。尤其是在零起點或者初級漢語班上,體態語可以幫助教師更順利的完成與留學生之間的交流:手勢語可以告訴學生教師接下來要表達的內容;眼神和面部表情的搭配可以鼓勵學生自信的回答問題;動作和表情的配合則可以為學生解釋詞語意義。體態語在輔助語言使用的同時,還會起到補充說明的作用,有的教學內容用語言解釋可能相對復雜,但如果使用體態語,則簡單明了,通俗易懂。另外還需注意的是,體態語只在一定的語言情境中才能通順的表達意義,它有自身局限性,切不可脫離了語言環境單獨使用。
三、體態語在對外漢語教學過程中的作用
體態語是對外漢語教師課堂教學中的重要一環。它直接影響著教學效果的好壞,影響著留學生情緒的起伏變化,影響著課堂氣氛的活躍程度。
(一)及時反饋教學信息,保證課堂順利進行
對外漢語教師體態語有利于教學信息的反饋,可以讓教師了解到課堂進展情況,便于及時調整。對外漢語課堂重視師生間的互動,很大一部分就體現在體態語中。教師可以通過學生的眼神、面部表情、肢體動作來了解他們是否接受自己所講述的內容。課堂教學活動是雙向的,因此,教師通過留學生的體態語可以更直觀準確的了解他們當下的心理變化,也便于自己及時調整教學內容和教學心態,以保證課堂的順利進行。
(二)激發學生學習興趣,保證課堂教學效果
有的對外漢語教師在課堂上始終保持一成不變的表情,讓留學生很快就產生了視覺疲勞,進而影響了聽課效果。如果這時教師能夠搭配上合適的體態語,便可立刻使講述內容生動豐富起來。教師不斷變化的體態語可以幫助留學生提高注意力,減少他們視覺和聽覺上的疲勞,充分調動其積極主動性,激發學習興趣,保證對外漢語課堂的教學效果。另外,教師體態語的運用還可以幫助留學生理解復雜抽象的語言詞匯和語法知識,使之形象化、具體化,以便更快地完成教學目標。
(三)幫助教師更好地塑造教學形象
課堂是展示教師風采的重要平臺,學生對教師印象的好壞除了其教學水平高低之外,還有教師體態語運用的是否合理。相比同等授課水平的教師,一個有著準確、得體、優雅體態語的對外漢語教師往往更能受到留學生們的青睞。筆者通過調查發現,留學生更傾向于肢體語言生動大方,面部表情豐富而不呆板的對外漢語教師。的確,體態語不僅能影響一堂課的成敗,還能反映出教師的文化素養,決定教師在學生心目中的形象。
(四)加強溝通師生感情,建立和諧愉快的課堂氣氛
課堂教學是檢驗一名對外漢語教師成功與否的重要環節,其中就包括體態語的運用。和藹的微笑、鼓勵的眼神、親切的形象,這些積極有效的體態語都能為留學生留下深刻的印象,從而愿意真心的和教師交流學習上的心得體會,并對其產生信任感,配合教師的課堂教學,營造和諧愉快的氣氛。
四、對外漢語教師體態語的運用
對外漢語課堂教學屬于跨文化交際活動,所以教師運用體態語是否準確得當就顯得尤為重要。在此,筆者主要提出四種如何把握體態語的方法來供大家參考,希望教師能充分利用好體態語,保證對外漢語課堂教學質量。
(一)情感
運用好體態語的前提基礎是教師首先應該從關心學生、尊重學生的角度出發,真正的想要鼓勵留學生學習漢語。留學生來自不同國家,有著不同的生長背景,有的性格奔放,有的敏感害羞,因此教師在課堂提問時應該親切的微笑著鼓勵膽怯害羞的學生,或者可以配用手勢表揚、贊許他。另外留學生年齡差異也比較大,有些年長的學生自然就會更羞澀、更害怕回答問題,但同時心里又有著很強的自尊心,教師在針對這些對象時,也應該積極配合好自己的眼神、面部表情、肢體語言等,給予學生更大的鼓勵,如必須提出質疑時,也應該面帶真誠的指出問題,切不可因體態語的不得當而打消他們學習漢語的積極性。
(二)教學對象
對外漢語教學屬于跨文化教學,因此教師應該妥善運用自己的體態語,尊重不同國家的體態語習俗。對外漢語教師應該事先清楚的告訴學生任何課堂體態語都沒有冒犯他國文化的意思,并盡量了解留學生母語國家的不同體態語習俗,如遇到有歧義的地方,教師應在課堂上盡量回避,避免沖突。教師針對不同年齡層次的留學生也可以使用不同的體態語,如果班級上年輕學生較多,可以選擇較為活潑的體態語來配合課堂內容,但如果年長的留學生較多,教師的體態語則要顯得更加端莊穩重。另外,教師在課堂上還可以通過體態語的對比來向留學生介紹中國文化,加深理解。
(三)教學內容
教師使用體態語是為了輔助語言教學,能夠使留學生更好地接受和理解所學習的內容。比如在學習“酸、甜、苦、辣”時,教師就可以運用面部表情來加深學生的印象,還可以讓他們參與進來,做不同的表情,增加互動機會。體態語的優勢在初級對外漢語教學中更為突出,初級留學生掌握的漢語詞匯比較少,語法內容比較淺顯,就需要教師配合明確易懂的體態語。比如在零起點課堂上,教師需要學生翻書,就可以邊說“翻書”邊做一個手勢告訴學生,這樣有利于形成一系列的固定體態語,與留學生達成默契,便于課堂交流。
(四)自我提高
體態語風格的形成也體現著教師的性格、修養和素質。年長教師的體態語大多端莊穩重,青年教師的體態語多為活潑夸張。不管體態語的風格是怎樣,只要能夠真誠、準確、恰當、運用自如即可,千萬不可虛假、做作,這樣只能破壞教師在學生心目中的形象,使課堂氣氛變得尷尬。另外,對外漢語教師也要加強自身的教學修養,課堂上站姿、坐姿要得體,與學生眼神接觸時要自信,衣著需整潔、大方,不可手舞足蹈,也不能雙手按住講桌不動。最后,體態語還要和語言教學相呼應,不可脫離了語言,否則就會使整個教學過程變得夸張滑稽。
五、結語
在對外漢語課堂教學中,體態語的運用雖不能取代言語教學,但卻可以補充、解釋、說明語言交際行為,進而達到更好的課堂教學效果。其實,對外漢語教師體態語的研究空間還很廣闊,筆者在此也只能是拋磚引玉。如果教師能充分認識到體態語在課堂上的重要作用,并在此基礎之上合理把握體態語的運用方法,提高教學質量,那么我們的對外漢語課堂教學便會更富魅力。
【參考文獻】
[1]耿二嶺.體態語概說[M].北京:北京語言學院出版社,1988.
[2]莊錦英,李振村.教師體態語言藝術[M].山東教育出版社,1993.
[3]畢繼萬.跨文化非語言交際[M].北京:外語教學與研究出版社,1999.
關鍵詞:對外漢語;漢字教學
一、引言
對外漢語教學過程中,漢字教學是比較難教透教會的一塊。相比語音教學中,只要提供給留學生合適的語境,多和他們進行語言交流和溝通,這樣就能快速學會日常交際用語而言,漢字教學實在很難找到一個雙向或者多向交流的方式來讓他們快速地學會書寫漢字。漢字是中國幾千年文化的結晶體,是中國民族寶貴的財富,里面蘊含了豐富的漢民族文化意識。對外漢字教學,要充分認識現代漢字本身的特點和規律。教師在而向對外漢語教學的漢字研究方而,要立足漢字作為語索文字的本質特征,把握它與拼音文字的本質差異,充分挖掘漢字的有利因素。另一方面就是要充分認識和把握外國人認知和學習漢語特點和規律,這是由對外漢語教學的教學對象特殊性所決定的。
二、漢字教學地位
漢字經過了甲骨文隸書楷體等幾千年歷史的發展變遷,已經比起上古時期的漢字簡單好記好認很多了。但是它的形象意義和文化意義已經深深地烙印在里面了,通過學習漢字和了解它的構造,留學生也可以從側面了解中國文化。如果不教學留學生寫漢字,那么他們對于漢語的學習是不徹底的,會造成說話和閱讀的環節脫節。只會說,不會寫,不會讀,這無法滿足深一層的交際需要。但是因為現在留學生在中國學習的時間比較短暫,他們最重要的目的是學會說話而不是書寫,他們需要速成漢語。漢字的特殊性在于它是音、形、義的結合體。
(一)先教基本筆畫和基本筆順
筆畫是構成漢字的最小形體結構單位,主要有點、橫、豎、撇、捺、折、鉤、提八種形式,經組合或變形,又出現了一十兒種復雜筆畫。這些筆畫形少戊了一套完整的筆畫系統,它既給人們學習和使用漢字以方便,又給漢字發展以制約。首先,要讓他們熟悉“點、橫、豎、撇、捺、提、折、鉤”,這些基本筆畫的漢語名稱及書寫方法。
(二)先教獨體字再教合體字
漢字書寫要掌握每一個筆畫的名稱,掌握了筆畫還要學會識別部件偏旁,還要才能由一個個部件組合成漢字。這樣的認知結構是層級性的,需要從簡單的筆畫開始入手,最后才能談到漢字的整體書寫。比進入“沁”字,必須先認識了三點水和心字旁,才能書寫。
在教獨體字的時候,要注意到中國漢字一筆一劃非常謹慎的特點,一筆之差就可能寫成別字或者錯字。許多獨體字是由另一個獨體字增加一筆或者減少一筆得來的。比如“大”字加一點就變成“太”,“甲”不出頭就是“田”,“天”出了頭就是“夫”,“目”少一橫就是“日”,這樣一系列相似的文字可以讓學生形成一個形近字系列,統一記憶。
(三)通過學習部件來學習漢字
作為一個符號系統,現代漢字可以分為三個層級:筆畫、部件和漢字。部件是由筆畫組成的具有組配漢字功能的構字單位。部件可分為成字部件、非成字部件、單純部件和合成部件。漢字眾多的部件中,具有構字能力的獨體字占有很大部分,所以先學習獨體字再學習的學習方法是符合認知規律的。漢字中除了獨體字之外含有一些常用部件,這些是不成字部件,比如:言字旁,三點水,兩點水,雙人旁,走字底,金字旁等等。這些應該找到具有這些部件的一系列的字作為一個類別,比如金字旁,例子有:銘、鐘、釗、鉤、銀等等,這些字都和金屬的意義有關系。我們可以告訴學生這些具有形旁意義的部件的字都是和它的形旁有關聯。從字義方而聯想,主要是對會意字的記憶。比如:“歪”,不整齊的東西;“木”是一棵樹,“林”是多棵樹,“森”是大片的樹林。從字源方而聯想,主要是對象形字的記憶,通過漢字的來源及演變的歷史來記憶漢字的字形和字義。從外來語方而聯想,漢語中有少數外來語。而這些外來語們們和英語中本詞的發音接近.比如說“巧克力”、“吉普”、“撲克”等,知道了英語的意思,漢語的意思和讀音也就記住了。從詞匯方而聯想.通過單字構成的詞語,而聯想到這個字的寫法。比如學習“先生”的時候,學生會聯想到“學生”、“醫生”,因為為他們都有個共同的語素“生”。
留學生在書寫漢字時出現的錯誤反映了對外漢字教學的一些基本的理論問題,并為漢字教學提供了有益的啟示。漢字是“以形別義”的,漢字系統中存在著大量的形似部件,如“子”與“才”、“一”與“八”、“廠”與“廣”、“月”與“目”、“目”與“且”等等。留學生非常容易出現錯誤,其內在原因在于拼音文字體系與漢字體系的根本差異,往往會忽視一些細微的形體區別要素,從而導致了此類錯別字的產生。絕大多數漢字遵循著左右或上下組合的基本結構方式,留學生如果混淆了這種組合的層次性,就會把字寫錯,如把左右結構的“樓”字寫成上下結構。從字形結構來說,“樓”字由“木”和“婁”兩個一級部件組成,其中“婁”又由“木”和“婁”兩個末級部件組成,“木”為表義部件,“婁”為示音部件,從構形模式來說,整字“樓”是義音合成字。
(四)利用形聲字的表義表音功能學習漢字
首先,我們應該充分利用聲旁與形聲字存在的多種聯系形式來為漢字教學服務。充分利用那些表音效果好(聲韻調都相同或者聲韻相同)且構字能力強的聲旁,來集中識記那些含有這些聲旁的漢字;其次,可以把一些有轉化關系的聲母韻母加以歸類,使語言學習者能意識到這類轉化的現象,例如,“點,店,鉆”等的聲旁與整字之間是韻母an, ian, uan相互轉化的結果。
在對外漢字教學中,應增強留學生漢字形聲結構中聲旁表音作用的意識。學生認識形聲字聲旁的表音特點,以利用聲旁的線索去學習、掌握形聲字的讀音,推測熟悉的形聲字的讀音。聲旁帶形聲字,即典型形聲字,例如,由“息”的讀音帶“熄、媳”,由“當”帶“檔、蕩、擋”等。
四、小結
漢字系統本身的復雜性和留學生漢字認知和學習的規律與特點,決定了對外漢字教學在整個對外漢語教學過程中的重要地位同時教師要著力于鉆研教材,探討教法,總結經驗。這樣才能更好地開展對外漢語的教學工作。(廣西師范大學文學院;廣西;桂林;541004)
參考文獻
[1] 施止宇.外國留學生字形書寫偏誤分析[[J].漢語學習.2000,
[2] 劉永山.漢字筆劃的寫法及常見錯誤分析[J].世界漢語教學. P38一P41
[3] 杜同惠.留學生漢字書寫差錯規律試析[[J].世界漢語教學1993.
[4] 張靜賢.漢字教程「Ml.北京:北京語言大學出版社.2004.
[5] 曾性初.張履祥.陳昭寬.漢字的各種筆劃的使用頻率的估計[J]心理學報.1965
[6] 肖奚強.外國學生漢字偏誤分析.[J].世界漢語教學.2002.
[7] 施正宇.現代形聲字表義功能分析.語言文字應用,1992,4.
[8] 李蕊.對外漢語的形聲字表義狀況分析[J].語言文字應用,2005,2.
[8] 施正宇.現代形聲字表義功能分析[J].語言文字應用,1992,4.
[9] 蔣紅梅.淺析對外漢語教學中的形聲字教學[[J].湖北廣播電視大學學報,2009,(10).
[10] 王寧,鄒曉麗.漢字應用通則[M].沈陽:春風文藝出版社,1999.
論文摘要:成語是一種有著鮮明特色的語言現象。本文通過對比語言學的相關理論來對比和比較英漢成語、習語的異同,探究其在語言結構、表現形式及文化內涵方面的表現,探討英漢成語差異產生的原因,并對外漢語教學中的成語教學提供一些建議和方法。
漢語成語是漢語中一種極具特色的語言現象,它具有豐富鮮明的文化色彩,并被廣泛運用在現代漢語書面語和口語中,然而留學生學習成語時會遇到很多困難。本文意在通過對英漢成語的比較,了解英漢成語的差異,希望對對外漢語教學中的成語教學起到一定的幫助。
漢語的“成語”和英語的idiom是不對等的?!冬F代漢語詞典》對“成語”的解釋是:“人們長期以來習用的、形式簡潔而意思精辟的、定型的詞組或短句,漢語的成語大多由四個字組成”。《朗文當代英漢雙解詞典》中的idiom有兩種含義:1、a phrase which means something different from the meanings of the separate words;2、the way of expression typical of a person or a people in their use of language。為了方便起見,本文中提到的成語是漢語定義中狹義部分和英語中的第一種含義。這里不對英式英語和美式英語進行區分。另外,文中所涉及到的漢語學習者特指母語為英語或者精通英語的留學生。
一、英漢成語的相似之處和差異
英漢成語都是經過長期積淀,并有相對固定形式的一種語言形式。通過英漢成語的對比研究,對對外漢語成語教學能提供一些啟示和幫助,從而使對外漢語成語教學取得較好的效果。下面主要從成語的來源出處、結構和表現形式、意義的整體性以及其中的文化色彩四個方面來討論英漢兩種語言形式表現在成語上的異同。
(一)來源出處
英漢成語的來源有一些是共同的,也有很多不同的地方。下面從幾個來源和出處對英漢成語進行對比。
1、生活方面
來自農業方面的成語:例如,英語中有to call a spade a spade,漢語中“瓜熟蒂落”、“種瓜得瓜種豆得豆”等。由于中國長期以來是以農耕為主的文化,所以來自農業方面的成語相對多得多。
來自航海方面的成語:例如,英語中to clear the decks等,漢語中“一帆風順”、“同舟共濟”等。由于西方的航海業發達,而中國長期以中原農耕文化為中心,航海業并不發達,所以這方面的成語英語要比漢語多很多。
來自商業方面的成語:例如英語中有to talk shop, none of my business等,漢語中有“奇貨可居”、“利欲熏心”等。由于中國歷史上長期以來實行重農抑商的政策,所以來自商業方面的漢語成語大多含有貶義的色彩。
來自軍事方面的成語:英語中 to put up the sword, 漢語中“破釜沉舟”、“偃旗息鼓”等。漢語中的相關成語大多和歷史故事有關。
2、來自著名文學作品中的成語。英語中的成語大量來源于莎士比亞的作品,以及《伊索寓言》和希臘羅馬神話等;漢語中的成語多來源于古代詩詞歌賦,以及傳世的寓言故事和神話傳說。如“老驥伏櫪”(曹操《步出夏門行》),“刻舟求劍”(《呂氏春秋》)等。
3、來源于宗教中的成語。英語中的這類成語主要來自《圣經》,如the forbidden fruit, judas’s kiss;漢語中的相關成語主要來自佛教,如“五體投地”、“回頭是岸”等。
通過對成語來源的對比可以看出,由于人們對世界的認識大體相同,英漢成語在來源的幾個方面具有相似性,而在每個來源的具體表現上則呈現出很大的差異性。在不同的來源分析方面,英漢成語表現為數量上的必然差別,這也是兩種語言形成過程中受到不同價值觀和對世界的不同認識所引起的。其次,不同的宗教信仰對成語的影響是一個不可忽視的方面。
(二)結構和表現形式
英漢成語都是經過長期的歷史積淀遺傳下來的一種語言形式,結構都相對穩定,一般是生動活潑的語言,表示的是獨特的意義,用簡單通俗的話表示深刻的道理。兩者的不同之處體現在具體的結構和表現形式上,從成語的外部特征來看,漢語中的成語多數是由四個字組成的,其中96%是四個字的,但是也有三字和四字以上的成語。而英語中的成語則沒有固定的字數限制,結構相對靈活。
(三)成語中體現了不同的民族色彩和文化、思維方式等
漢語的四字格成語體現了漢民族的審美觀和思維方式,對對稱之美的追求在這里得到了體現。這不僅是指漢語成語的字數和結構,還指成語的音節整齊勻稱,聲調平仄相間。且中國人喜歡偶數,四字格的語言形式體現了漢民族“以偶為佳”的心理,以及漢語和漢文化莊重典雅的特點。中國兩千多年以來的正統思想,使得由《論語》中演化而來的成語非常之多,這些成語體現了中國重視儒家思想的特質。當然,根據上面提到的成語來源,還有一定數量的成語體現了中國的佛教文化、道家文化,以及古代中國重農抑商的傳統政策。而在英國,航海業一直占據著重要的地位,很多成語是與航海業相關的,體現了當時豐富的航海文化;英國是西方歷史悠久的基督教國家之一,故英語成語中有不少是來自《圣經》和基督教的。另外,還有一些反應古時候中西方不同政治體制的成語。英國歷史上教皇和國王互相統治國家,彼此之間的權利爭斗幾乎沒有停止過,所以反應這種斗爭的成語比比皆是,例如“the king and pope”“kings have long hands”等,而中國長期封建社會產生的相關成語有“為富不仁”“官官相衛”等。
二、原因探究
英漢成語在各方面表現的差異可以從以下幾個方面來探究原因:
(一)從成語的源頭可以一窺其差異產生的原因。首先兩個民族的地理位置決定了不同的人民對世界認識的不同,從而使得成語的來源大不相同。其次,宗教信仰也是成語形成的一個重要因素,基督教對英語成語的影響,佛教、道教及儒家文化對漢語成語的影響導致了英漢成語的另一個顯著差異。再次,不同的政治經濟制度也促使不同成語的產生。此外,不同國家和地區各自經典的文學作品對成語也有極為深遠的影響。
(二)思維方式的不同。漢民族整體思維方式在漢語中的體現是大量的對偶、對照、排比和反復等。這在成語中得到了最集中的表現。漢語成語四字為主,字數和結構對稱對偶,音節整齊勻稱,聲調平仄相間。
(三)從語言的角度來看,英語是形合為主的語言,而漢語是意合為主的語言。而語言中形合和意合差異的產生歸根到底還是由于民族不同的思維方式和價值觀等文化因素導致的。
三、對對外漢語教學的啟示
在對外漢語教學中,成語教學是不可避免的一個部分。一般來說,開始較多接觸漢語成語的學習者已經具備了一定的漢語基礎,因此可以通過對比教學的方法,對他們介紹相關的文化差異,讓學生了解不同的民族思維方式、宗教信仰、甚至一些著名的文學作品。這也是把語言教學和文化教學結合起來的一種方式。在專業漢語技能課堂教學中,如果出現成語,教師需要靈活掌握時間分配和課堂節奏,因為一般來說,要把一個成語完全講透徹是需要一定的時間的。這時候可以簡單介紹與此相關的漢語文化知識,并提出相應的英語成語,不僅把語言和文化教學進行了簡單的結合,還可以調節課堂氣氛。另外,在課程的設置上,可以以選修課的方式開設專門的成語教學課程,以對成語教學進行更透徹深刻的講解。通過對比分析,學生掌握到的不僅是語言知識,還有跨文化交際的能力,這正是對外漢語教學一個非常重要的教學目標。
參考文獻:
[1]陳菁.從英漢表情感的成語看中西“天人關系”的哲學觀 [j].外語與外語教學,2003年第3期.
[2]連淑能.英漢對比研究[m]. 北京:高等教育出版社,1993.
改革開放以來,中國經濟突飛猛進地發展,隨著中國的影響力越來越大,學習漢語的外國人越來越多, 對外漢語教學與傳播顯得尤為重要。當今世界是經濟全球化的世界,中國與世界的交往越來越廣泛,越來越深入。隨著中國經濟力量的增強,把漢語作為第二語言學習的外國人也越來越多,因此,對外漢語教學處于歷史發展機遇期。任何一種語言在世界上的流行,不是由語言本身決定的,而是由該種語言使用人數的多寡、所代表的文化的吸引力和生產力的先進性,以及在世界的影響力來決定的,當然也與該民族、國家對語言傳播的開明政策密不可分。 從2004年開始,我國在海外設立了以教授漢語和傳播中國民族文化為宗旨的非營利性的孔子學院,隨著第一所孔子學院在漢城揭牌,孔子學院如雨后春筍般出現在世界的五個大洲。短短幾年時間,已有80多所孔子學院和孔子課堂在世界30多個國家和地區落戶,新的孔子學院仍在國外不斷增多。
隨著國家漢語國際推廣領導小組辦公室在國外建立的孔子學院的不斷增多,國內一些高校以及民間機構都投入到漢語推廣這項事業中,培養漢語教師、研發漢語教材、開設針對國外友人的各種類型中文培訓學校等事業辦得熱火朝天。對外漢語教學的方式多樣,為對外漢語在全世界的傳播起到推動作用。
一、對外漢語傳播
(一)對外漢語傳播的途徑
首先,可以通過網絡傳播。網絡的速度是驚人的,要做好宣傳工作,選擇網絡是必不可少的。可以開設網絡課堂,教授外國人學習漢語;也可以以漢語文化為主題進行漢語知識的拓展。目前有一些對外漢語教學網,利用最新的網絡互動式語言教學技術為大批想來中國學習漢語但因為種種原因無法前來的外國人提供了一個解決問題的良方。
另外,可以通過國家漢語國際推廣領導小組辦公室在國外建立的孔子學院。孔子學院每年都會招收一批國內志愿者,到孔子學院教授外國人說漢語。很多外國人通過這種方式受益匪淺。
(二)對外漢語傳播的優勢
首先,漢語是世界上使用人口最多的語言之一,人口的優勢給對外漢語傳播帶來有利的影響。
其次,漢語的文字是世界上唯一獨立發展連續使用的文字。漢字打破了時間和空間的限制,貫通古今,能夠使學習漢語和學習漢文化有效地結合起來。漢語對周邊民族和地區的文化發展起了重要作用,日本、朝鮮、越來等很多國家都受到漢字的影響,漢字負載著中國悠久、深邃的文化,蘊藏著強大的生命力,散發著迷人的文化魅力。
再次,中國向來“以和為貴”,堅持和平,與鄰為善,以鄰為伴,追求共存,倡導共同發展,拉近了各國人民對中國人民和中國文化的情感距離。
另外,漢語不斷顯現出特定的經濟優勢。在一些國家和地區,掌握漢語已經成為人們在社會生活中獲取就業優勢和增加經濟收入的有利條件。漢語與經濟利益有著必然的聯系。
(三)對外漢語傳播的弊端
首先、漢語是最難學的語言之一。漢語的語音系統是拼音,漢語的拼音系統與母語是音位文字的語言有互混的部分,給他們學習漢語造成一定的難度。比如說漢語拼音系統中有送氣音與不送氣音的差別,送氣音與不送氣音是兩個不同的音位;而英語里面送氣音與不送氣音沒有區別意義的功能,是一個音位。這樣就給母語是英語的外國人學習漢語帶來很大的麻煩。漢語語音系統中有四個聲調:陰平、陽平、上聲和去聲。漢語說起來很好聽,有抑揚頓挫的感覺,就是音位有四個聲調,而很多音位文字的語言是沒有聲調的,這種差異也成為外國人學習漢語的障礙。
其次,漢語的文字是方塊文字,由基本的偏旁組成。漢字是表音和表意的文字,漢字經過從繁體字到簡化字的簡化,已經看不出書寫的規律,很多已經看不出來表音和表意的形體。這樣給學習漢字的外國人造成一定的麻煩。
再次,漢語的傳播與文化密切相關,中國有5000年的歷史文化傳承,歷史故事,神話傳說,古典詩詞舉不勝舉,外國人剛剛接觸中國文化,在興趣十足的同時,也會在豐富多彩的文化故事面前,無所適從,眼花繚亂。
二、對外漢語教學
(一)加強對外漢語教學機構的建設
對外漢語傳播的發展給對外漢語教學帶來很大的影響,隨著外國人學習漢語的人越來越大,我們必須加快對外漢語教學資源建設的步伐,盡快緩解學習需求與教學供給之間的巨大矛盾。教師隊伍的擴大和提高是當務之急,重中之重。目前對外漢語教學的機構多為兩種。其一,國家已經開始重視對外漢語師資問題,越來越多地批準一些高校招生對外漢語專業,對外漢語專業的學生畢業以后可以直接到孔子學院做志愿者,也可以進一步深造,研究對外漢語教學教材以及教法的問題。其二,對外漢語教學的培訓機構近幾年來如雨后春筍,出現在一些大城市。這些大城市外國人比較多,給對外漢語教學工作提供方便。對外漢語教學培訓機構主要以培訓國人進行對外漢語教學的能力,獲得一定的對外漢語師資資格,從而進行對外漢語教學行業。第三,國家加快海外孔子學院建設,使孔子學院成為對世界各地漢語教學提供零距離支持的核心教育機構。海外孔子學院建設從2004年年底起步,幾個月的時間已經得到世界各地高校、工商界、僑界、文化界、對外友協等各類機構和有關人士以及國內有關部門、省市及高校的熱情響應,27家海外孔子學院的合作建設協議或意向書已經簽署,其中9家已經掛牌,顯示了良好的發展勢頭。
這三種對外漢語教學機構都有時間和空間上的局限性,對外漢語教學專業一般都是大學開設的專業,對于沒有上大學的人員來說,是不能接受的;對外漢語培訓機構目前多出現在大城市,對于小城市的對外漢語愛好者來說,也是不方便的??鬃訉W院是針對外國人學習漢語,為外國人提供方便。所以,我們建議拓展對外漢語教學方式,可以開設一些對外漢語交流的網站和網絡課程,能讓更多的人參與到對外漢語教學中來。
(二)加強對外漢語考試的研發。
對外漢語考試分為兩種,一種是外國人參加漢語水平等級考試,一種是中國人參加對外漢語資格認證的考試。前一種當前稱為漢語水平考試(HSK),截至2004年年底,漢語水平考試(HSK)已在34個國家設立了151個考點,共有40多萬海外考生參加了HSK。近幾年HSK考生人數每年以40%的速度在增長,其中2004年一年國內外參考人數近9萬,占累計人數的22%。后一種當前流行的是對外漢語國際注冊資格考試。目前報名參加考試的人也非常多。這從某種程度上說明對外漢語教學對對外漢語傳播的影響力。我們要適應這種需求,加強對外漢語考試的研發,能使更多不同層次,不同需求的人參與到對外漢語教學過程中來。
三、對外漢語傳播與教學
對外漢語傳播與教學相輔相成,共同發展和進步。一方面,對外漢語傳播速度很快,通過各大媒體,不同的節目向世界講述中國和中國文化。通過衛星向美國及南美、北美、加勒比海地區各學校和專業機構播放世界各主要國家和地區電視新聞、專題節目和語言教學節目的非營業性的世界電視網。到目前為止,《中國全景》、《北京行》、《跟我學漢語》、《國際商務漢語》等漢語課程受到外國朋友的肯定。一些專業機構、社區觀眾、大中學校紛紛把全中文教學頻道節目作為必看內容,這說明外國朋友強烈的求知欲和學習漢語的熱情。 另一方面,對外漢語教學也適應對外漢語傳播的需要,不斷加強對外漢語機構建設,加強對外漢語考試的研發,培養出更多更好的對外漢語專業人才,投入到對外漢語教學的工作中。
一、職前培養策略
這是從管理層面說的,是針對在校的對外漢語專業的學生而言的。從宏觀形式看學生既要掌握必要的對外漢語的專業知識和理論,又要學習相關學科的知識,注重綜合教學能力的全面提高。在具體教學中要重理論輕實踐或者重書本知識輕應用。在學術界也存在這樣的問題,從事理論研究工作的學者要比從事實踐工作的學者有學術地位。這種思想在教學管理中導致培養方案中規定的必要的見習、實習環節不能給予高度重視,學生理論學習和實踐應用嚴重脫節,有些院校的對外漢語專業學生,沒有機會走進對外漢語教學的課堂,因此,職前有目的地培養尤為重要。
全面培養對外漢語專業學生成為具有豐富的綜合性知識與理論結構的復合型人才,這是將來從事對外漢語教學的基礎。只有掌握了這些綜合知識,才能在教學實踐中發揮自身的綜合職業能力,成為優秀的對外漢語教師。針對當前我國對外漢語專業學生培養存在的問題,我們建議從漢語言知識培養和外語能力培養兩個方面采取對策。理論與實踐相結合策略尤為重要,是對外漢語教師知識生成職業能力的途徑,但這一策略在實際應用中存在問題,許多管理者忽視實踐環節。對外漢語是一門應用性很強的專業,教學實踐環節不可缺少,教育管理部門必須創造條件,給專業人才充分的實習實踐的機會。我們建議一是增加專業學生的教學實踐時間,由一個月延長到一個學期,教學能力將得到全面提升,二是為學習漢語的外國人做家教,積累教學經驗,三是到國外做漢語志愿者。
國家教育主管部門已經有了具體規定,要嚴格按照“先培訓、后聘任;不培訓、不聘任”的原則,認真組織落實,提供切實的政策和經費支持,積極為青年教師參加崗前培訓創造條件。開展留學生漢語教學的院校,聘請高水平對外漢語教師,特別是教學名師授課、組織專題講座、典型報告、教學觀摩,以及聘請教學理論和實踐水平較高的對外漢語教師進行課堂示范教學等活動,提高培訓質量和增強培訓效果。此外,在具體教學部門,要求對外漢語教師見習期每天聽課、由專人指導、正式上課前要試講等,快速提升新進對外漢語教師的教育教學水平。
對于申請赴國外大學、孔子學院任教的對外漢語教師及專業學生進行專業化的崗前培訓。培訓過程中強調教師對中國文化和語言文字的基本理解,注重具體動手能力的培養,同時幫助教師掌握跨文化交際的基本策略,使教師掌握對外漢語教學法,在教學過程中能更好地因材施教,增強教學效果;了解國外的教育體系和制度,熟悉國外學生的特點,學會有效地與學生進行交流,盡快融入國外的教育體系和學校環境;提高語言交流能力和相應的文化技能,以便在進行教學時,能很好地呈現中國文化,引起學生對中國文化的興趣,加深學生對中國文化的理解。這類培訓國家漢辦和教育部直屬高校每年都有針對性地開展,效果明顯。
二、在職培養策略
對外漢語教學對象的復雜性、對外漢語教學師生關系的復雜性、對外漢語教學涉及領域的復雜性要求對外漢語教師具備反思能力。教師的反思性能力就是能夠借助先進的教育教學理論及他人的教學經驗,積極主動地對自身教育教學觀念及其實踐活動進行批判性的思考、分析、研究和改進,不斷提高自己的專業水平。教師應該力求做到:為了提高自己的教學水平積極自覺地進行反思;樹立終身學習的觀念,不斷更新自己的教育理念,充實自己的專業知識及與對外漢語教學密切相關的其他知識;有良好的交往技能;虛心向他人學習;掌握反思的技能和方法。
在職深造是管理者經常使用的策略,由于對外漢語教師的需求是多層次的,單一的職后培訓不能滿足不同層次教師的需求,因而對對外漢語教師的在職培訓在形式上呈現出多層次與多樣化。在職培訓類型可分為:從時間上劃分,一般可分為短期、中期和長期;從內容上劃分,可分為系統學習、專題研討等;從途徑上劃分,可分為脫產、半脫產、不脫產等;從培訓的系統性上劃分,還可分為正規和非正規等類型。由于在職教師教學任務重,采用在職攻讀碩士、博士學位和短期進修等方式,有利于提高在職對外漢語教師的教學能力、科研能力,形成教學技巧,改進教學工作,全面提高對外漢語教師的職業能力。
此時的對外漢語教師專業發展模式,首先呈現出個性化的特點。對外漢語教師結合自身的知識特長、教學風格和外語優勢,專攻某種母語的教學對象,獲得成熟全面的材料,為成為漢語教學志愿者和外派教師做好準備。一些具有經濟學、社會學、醫學等專業背景的教師,可以盡情在漢語短期培訓領域發揮其所長,凸顯對外漢語教學的社會學意義。其次,二十一世紀的第二語言教學有著非常明顯的高科技趨勢,更多的外國學生將通過電腦和網絡學習漢語。對外漢語教學網站建設相對落后,因此對外漢語教師迫切需要提高開發教學軟件進行遠程教學的能力,在HSK漢語水平考試的研制和改進中,現在已經提出了實現“機助自適應型漢語測試”的要求。再次,對外漢語教師最有效和最直接的成長方式就是國際合作。無論在正式的教學情境下還是在非正式的日常生活中,對外漢語教師在相關國家的語言文化、社會發展的直觀感受下,都能夠迅速對自己的專業發展需要做出診斷,選擇恰當的學習內容和學習方式。
總之,我國對外漢語教學的事業正在日益發展壯大,對外漢語教學的從業者必然會越來越多。從研究的結果看,關于教學主體的研究還有很多空白,比如對外漢語教師的心理研究、教師的行為研究、教師的教學觀的研究等,總之,研究視角的準確定位,將會帶來更多的關于對外漢語教師研究的思考。
參考文獻:
[1]葉瀾.教師角色與教師發展新探[M].北京:教育科學出版社,2001.
[2]程棠.對外漢語教學目的原則方法[M].北京:華語出版社,2000.
[3]教育部師范教育司.教師專業化的理論與實踐[M].北京:人民教育出版社,2003.
(天津師范大學 津沽學院,天津 300387)
摘要:武術作為中國傳統文化的一部分,在整個中華民族的歷史長河中發揮著重要的作用,而漢語作為中國傳統文化的一種載體,在文化傳播上也有著不可低估的能量,如果將兩者結合,能量相疊加,無論是對漢語的推廣還是對武術的普及,都是很有益處的,同時也必將促進中國傳統文化的傳播.本文通過對武術和對外漢語與中國傳統文化的關系以及對外漢語專業教學特點的分析研究,歸納總結武術教育融入對外漢語專業教學的重要性,并提出了方法與建議.
關鍵詞 :對外漢語;中國傳統文化;融入;武術教育
中圖分類號:G852;H195文獻標識碼:A文章編號:1673-260X(2015)02-0173-02
近年來,隨著越來越有影響的“漢語熱”和“中國文化熱”的升溫,以及孔子學院和孔子課堂在全球的開設,學習漢語和中國傳統文化已經成為全球的趨勢.武術作為中國傳統文化中不可或缺的一部分,在當今世界形成了巨大的影響,如果將漢語教學與武術教育相結合,必將成為一種弘揚中國傳統文化的最佳方式,對武術的發展和中國文化的傳承有著不可估量的推動作用.
1 對外漢語的現狀
1.1 國內對外漢語事業的蓬勃發展
隨著國內各高等院校學漢語的外國學生日益增多,對外漢語教學已經形成了相當的規模,逐步發展為我國高等教育的一個日益受到重視的領域,成為我國高等教育國際化的一條重要渠道.自1983年國家教育部設立對外漢語專業以來,至今開設此專業的高校已經超過了百家,培養了大批的對外漢語人才.教育部2010年出臺的《留學中國計劃》,初步確定到2020年,接收來華留學生的規模將擴大到50萬人.這所有一切都凸顯了對外漢語師資人才問題亟待解決.
1.2 國外孔子學院和課堂的飛速推廣
孔子是中國傳統文化的代表人物,儒家學派創始人,世界文化名人,兩千年來其思想及學說對后世產生了極其深遠的影響.從2004年國家漢辦在韓國漢城創辦第一所孔子學院至今,全球范圍內123個國家和地區建立了465所孔子學院和713個中小學孔子課堂,注冊學員人數超過一百萬.10年來,全國共選派5萬名教師及志愿者,幫助各國開展漢語教學.在孔子學院的帶動和影響下,全球學習漢語的人數從10年前的不足3000萬人快速攀升至目前的1億人.
孔子學院作為一個對外推廣漢語語言的機構,承載著推廣和傳承中國文化的重任,十年來發揮了巨大的作用.
2 對外漢語的前景
隨著中國綜合國力的不斷增強,中國文化的傳播越來越受歡迎和重視.尤其是在中國成功舉辦奧運會、世博會以后,世界對中國文化有了更深的理解,對中國文化產生了更大的認同,越來越多的留學生到中國進行漢語學習,越來越多的國際友人,他們中不僅僅包括研究中國問題和中外經貿領域的專業人士,而且還有更多的普通民眾,開始走進孔子學院和課堂,學習用中文交流,了解和學習中國傳統歷史、文學、藝術等豐富的文化知識.更多的國家開始重視漢語,重視中國文化的力量,有的甚至已經將中文納入青少年兒童的常規課程體系.如:英國將為著名景點起中文名字;日本奧州市著手培養中文醫療翻譯;韓國準備從2018年起在小學三年級以上的教科書中并行使用漢字,等等.這一切都表明對外漢語前景非常光明,發展空間巨大.
3 武術、漢語與中國傳統文化的關系
3.1 武術與中國傳統文化的關系
武術,中國傳統文化的重要組成部分,從原始社會開始,便已經在人們的日常生活中形成.經過5000年的文化積淀與歷史演進,武術也在不斷地發展更新,在這個漫長的過程中,中國傳統的思想、經濟、軍事以及政治等因素,都對武術起著潛移默化的作用.所以,武術,不僅僅是一種技擊技術,更是中華文化的載體與教材,是一部關于中華文明的發展史.這就是武術不同于跆拳道等技擊技術的地方,也正是它吸引人的魅力所在.
3.2 漢語與中國傳統文化的關系
學習漢語不僅僅是學習這種語言.漢語,中國傳統文化的又一重要載體.所謂對外漢語,就是要將漢語推廣出去,讓更多的外國人了解漢語,學習漢語甚至應用漢語.很多外國人學習漢語更多的是希望可以通過對語言的學習進而更多地了解中國文化,了解中國.所以,對外漢語不光要將漢語對外傳播,更要將中國傳統文化傳播出去.
同是“禮儀”,漢語中同樣有所體現.譬如:問候,晚輩對長輩要用“您好”而不是“你好”;詢問別人的姓,漢語用“貴姓”;在提到與自己有關的人和事物時要用謙稱,如“內人”、“犬子”、“愚見”等等.雖然只是日常對話,但是字句之間無不彰顯著中國的禮儀原則,與謙卑有序的等級制度等.無論是從縱向還是橫向來分析,武術、漢語與中國傳統文化三者之間的關系應該是統一的,密不可分的,相互促進的.
4 武術教育融入對外漢語教學的重要性
學習語言本身就是一件很枯燥的事情,況且漢語本身是很有深度和難度的.比如多音字,同一個字,在不同的語境或意思中有不同的讀音,這就要求說話人對自己說話時的環境和要表達的意思有很準確的了解,同時書面語和口語也有不同的發音.有時表達同一個意思也有很多種不同的表示,總體上可以分成書面語和口語,書面語又有白話文和文言文之分.漢語無疑是世界上最難學的語言之一.如此晦澀難懂的學習內容,如何更好地被外國人接受,確實是個難題,況且,我們還需要將中國5000年傳承的文化融入其中,教就是個難題,學也同樣不容易,其中還有文化差異的阻礙,這此都是對外漢語教學的難點,以及需要面對和解決的問題.但是如果能把漢語教學與武術結合起來,不僅可以充分發揮武術文化的教育性和激勵性,也可以增加趣味性,提升學習的興趣,還可加深對漢語的記憶和中國文化的理解,一舉多得.
5 武術教育融入對外漢語專業的方法與建議
5.1 武術文化的切入
在武術教學中,技術跟文化的關系是密切的,兩者是相輔相成的.武術的技術是從古時候人類狩獵等活動中發展而來的,這是全世界技擊術所共有的屬性,但是武術受到了中華民族文化的影響,從而形成了具有自己特色的文化內涵.通過教師們對學生進行武術文化的教學,可以使學生們懂得武術技術動作中的攻防含義及其產生的背景.
5.1.1 設立武術文化專題教學
在歷史的長河中,出現了許多的武術名人和有趣的武術故事,可以將其設為武術文化專題進行教學,集中講解,對于其中涉及到的專有名詞,要從漢字和含義兩方面入手進行解讀.漢字作為淺層知識,可以先單純的進行認字以及字詞的含義了解,通過字形記憶含義,了解中國人是如何造字的;而含義的講解要加入所包含的相關文化知識.通過與中國傳統文化的其他部分相結合起來進行傳播,不但可以增加課堂的趣味性,還可以利用人們崇拜偶像的心理培養他們的學習興趣,促使他們在進一步了解中國傳統文化的同時,也了解到了中華武術文化.具體包括通過武德滲透中國精神,通過武術的禮儀表述中國傳統禮儀,通過動作銜接闡釋中醫養生的精髓等等.同時還可以將理論課與實踐課結合起來,邊做邊講,親自參與其中更有利于對漢語及中華文化的學習.
5.1.2 在漢語教學中加入武術電影
中文的電影,也是學習漢語很有效的途徑之一,這和學習英語是一樣的,練習聽力,還能從電影中了解中國的文化、環境和習慣.教師們應加強對于武術文化的內在精神的講解,使學生們對武術有更加深刻的理解,明白其精神.比如武俠電影,不光有華麗的動作,其中人物的個性特點也是中國提倡的精神的體現,比如:俠義精神,愛國精神等等.武術電影本身就很具有吸引力,寓教于樂,字幕、聲音、場景,使學習者從多方位感受漢語的運用和中華文化的魅力.
5.2 武術技術的普及
根據近幾年來國家漢辦和孔子學院總部招募漢語教師志愿者的通知,相當多的崗位技能要求都明確表達了對武術或太極拳的漢語教師人才的需求與偏愛,這也就給我們指明了一個很好的方向,就是在對外漢語專業教學中推廣與普及武術,加強武術文化與技能的學習,必將有助于對外漢語專業學生的就業與發展.針對對外漢語專業的特點,開設一批特色的武術必修或選修課程,比如太極拳,長拳,劍術等等,尤其是結合高校二年制的體育必修課程,創新學生體育課程設置,再綜合考慮地方武術特色,打造高校獨具特色的對外漢語武術課程.
綜上所述,武術和漢語作為中國傳統文化的載體,兩者在教育方面相輔相成,因此可以將二者和諧有機地結合起來,以武術提升漢語學習的趣味、豐富漢語學習的內容,讓漢語推動武術在世界的發展與傳播,讓更多的人,更真實地了解學習中國武術,體味中國傳統文化的韻味與影響,而不僅僅是單純的崇拜卻無法很好地學習.這樣可以更大限度地將中國傳統文化在更短的時間內傳播到更多的地方去,形成強大的影響力.
參考文獻:
〔1〕陳昌貴,翁麗霞.高等教育國際化與創新人才培養[J].高等教育研究,2008(4):77.
〔2〕趙寶虎,董剛.武術文化的對外傳播[J].科技信息,2009(32).
〔3〕郭悅.對外漢語教學中文化傳播的重要性[J].安徽文學,2008(12).
【關鍵詞】對外漢語;教育游戲;互動教學
【中圖分類號】G40-057 【文獻標識碼】B 【論文編號】1009―8097(2009)05―0058―04
引言
近年來,對外漢語教學隨著我國綜合國力的日益提高而蓬勃發展,以現代教育技術研究和運用為突破口,指導和帶動教學理論、學習理論的研究成為當今對外漢語教學研究的一個熱點。教育游戲是教育與游戲融合的產物,其集圖象聲音動畫等多媒體功能于一體,具有無可比擬的優勢。筆者正在參與把教育游戲應用到對外漢語教學的課題,目前小組正在依據前期的調查數據和對外漢語的學科特點開發對外漢語教育游戲。在本文中,筆者從互動型教學模式獲得啟發,建構對外漢語游戲型教學模式,為對外漢語教學理論開辟嶄新視角,以促進漢語教學的發展,因為課題中的游戲尚未完成,所以本文并未能從實踐中做進一步的探討。
一 互動型教學模式的內涵
互動型教學模式與國際公認的“溝通式”現代語言模式相吻合?;邮莾扇嘶蚋嗟娜酥g思想、感情和觀點的相互交流,對交流各方產生影響?;有徒虒W模式是以學生為主體,以學會學習為目標,以師生互動、生生互動為基礎,自主學習、合作學習為主要方法來構筑課堂主題結構的教學模式。
在互動型教學模式中,教師主要起兩種作用:一是促進課堂上所有參與者之間和參與者與各種教學活動及教材之間的互動;二是在教學中充當一個獨立的參與者[1]。教師在其中的角色是多樣化的,課堂教學活動的參與者與組織者,學生學習的激勵者與評估者,教學過程的記錄者與管理者等。同樣,在互動型教學模式中,學生的角色也是多樣化的,教學任務的準備者與參與者,教學知識的接受者和傳播者,學習過程的加工者和評價者等。同傳統的教學模式相比,這是一種參與性的、投入式的,有選擇性的接收、聯想和創造的過程,在這一過程中,交際手段以及信息傳播都更為豐富。
二 對外漢語游戲型互動教學模式探析
現代教學論認為,“交流”與“互動”是教學過程表現的基本形式。教學過程是師生之間、生生之間相互作用、共同掌握知識、尋求共同發展的活動過程。研究表明:人們掌握語言主要是通過互動或交流。因此,互動是對外漢語課堂教學最根本、最重要的形式。課題小組對華中師范國際文化交流學院的外國留學生進行了問卷調查,并對對外漢語教育游戲進行了總體設計。在本文中筆者將從互動型教學模式得到的啟示,建構對外漢語游戲型互動教學模式。
1 對外漢語游戲教學中師生角色設計
在傳統教學當中,教師是課堂教學的主導者和控制者。而在教育游戲中該怎樣定位教師的角色呢?在認為對外漢語教育游戲教學中是否需要教師的指導的調查中,46.7%的學生認為非常重要,所占比例遠遠大于其他選項;在認為教師在對外漢語教育游戲應起什么作用的調查中,39.1%的學生認為教師應該在游戲中扮演一個支助角色,在遇到問題時提供幫助,所占比例最高,見表1??梢姡趯ν鉂h語教育游戲中,絕大部分學習者認為教師仍應該占據著重要地位。
然而在教育游戲中如何設計教師的角色,才能讓游戲有效的促進教學是當前教育游戲設計所面臨的重大挑戰之一。互動型教學模式中,教師角色的多樣化,為教育游戲中教師的角色設計提供了借鑒的依據。對外漢語教育游戲通過各種因素的綜合分析,定位為RPG教育游戲,其教師角色的設計如表2所示。
在互動型教學模式中,學習者的角色也是多樣化的,他們是教學任務的準備者與參與者,教學知識的接受者和傳播者,還是學習過程的加工者和評價者。因此,在設計學生在游戲中角色時,要能充分發揮學生的自主能動性。在關于對外漢語教育游戲呈現形式的調查中,選擇多人同時參與到一個游戲中,在游戲中扮演不同的角色,通過交流合作共同完成游戲人物的占28.3%,所占比例最大,其次是選擇在游戲中扮演一個角色,在游戲中獨自探索,但是可以通過對話聊天系統和其他玩家交流,占26.1%,見表3。這兩個選項都充分體現了在游戲的學習中,學習者都渴望能與對方進行交流互動,多人同時參與,更方便小組之間的合作與探究。
通過對對外漢語教育游戲中師生角色定位設計的分析,筆者建立了對外漢語游戲型互動教學模式的信息傳遞模型,見圖1。在對外漢語教育游戲中,教師以非玩家、替身或管理者的角色出現,既可以與學生共同參與游戲任務,也可以對學生的游戲操作提供幫助并對其進行即時評價;學生以玩家的身份進行游戲中,扮演不同的角色,通過交流合作、共同競爭完成游戲任務,同時可以向同伴或教師進行求助。在游戲型互動教學過程中,學生在與同伴和老師密切互動的過程中實現對漢語知識的建構。
2 游戲型互動教學模式基本結構及特點
在對外漢語教學中應用游戲教學,教師要善于根據學生的學習狀態調整教學,促使學生在游戲中自主探索、分工合作,形成生生之間,師生之間互動體驗,以更好的促進教學,其基本的結構如圖2所示。相對于傳統的教學模式,游戲型互動教學模式主要具有以下幾方面的特點。
(1) 游戲型互動教學的系統觀:統籌全局,注重體驗
傳統的教學模式往往只關注學生最終的學習結果,忽略了教師與學生的真實體驗。而游戲型互動教學模式要求教師統籌全局,充分考慮教學的每一要素,在完成教學任務的同時更要注重學生游戲學習的體驗,盡力改變學習是一件苦差事的狀態。在游戲型互動教學模式中,充分考慮了教學過程的環節設置以及教師、學生的活動,注重師生之間的交互體驗?;有陀螒蚪虒W可大致劃分為制定教學目標,游戲教學,反思拓展三個環節,每一環節中教師和學生都有對應的活動,整個教學活動有機組合,為師生提供了大量互動交流的機會。
對外漢語教學是一門語言教學,更是中華文化的對外傳播。因此,在對外漢語教學的課堂中,不僅要注重漢語知識的傳授,也要注重師生之間交流和文化信息的傳遞。在教學中,學生漢語成績的提高是衡量該教學模式是否成功的一個重要標志,而游戲學習過程的愉快體驗同樣重要。
(2) 游戲型互動教學的目標觀:師生共同確定學習目標
在傳統的教學模式中,通常是教師自定教學目標,繼而整個教學過程都在以教師為中心的指揮下按部就班進行著,學生的主觀能動性和參與性都得不到充分的發揮。在游戲型互動教學模式中,由教師和學生依據教學內容的特點,通過共同討論,一起確定學習目標并選擇合適的游戲。教師的主要作用是激發學生的興趣,并為整個討論指引方向,確保教學目標不偏離教學大綱。學生在這一環節中,充分發揮其能動性,實現真正意義上的以學生為主體。這種師生共同討論后確定學習目標的方式,有利于改變學生的心智模式,建立師生之間的共同愿望。
本課題的學習者以外國成人留學生為主體,他們來自不同國度不同的民族,具有不同的文化背景,人生觀、價值觀都有差異。因此,教師不能一廂情愿的自定教學目標,而要與學生共同討論,這不僅提高了學生的漢語表達能力,增進了師生之間的了解和感情,更利于以后教學活動的實施。
(3) 游戲型互動教學的過程觀:游戲教學,師生深度互動
在傳統的教學模式中,教師考慮得更多的是如何傳授教學知識,導致學生原來已經具備的知識經驗與個性感悟都難以得到發揮。游戲型互動教學模式在很大程度改變了這種狀態,使教師與學生、學生與學生之間獲得了充分的、深度的互動體驗。游戲情景的展現,給整個教學營造了一個融洽的教學氛圍,利于激發學習者的興趣。游戲任務是學習任務的外在表現形式,玩家在游戲攻略操作中互動交流,共同探究,完成游戲任務,從而達到對知識的建構。在這一環節中,教師的活動主要是進入游戲,在游戲中扮演對應的角色,或參與游戲任務,或給學生提供幫助和指導,或對學生的游戲活動進行組織和管理,師生之間進行充分的互動,有效的優化課堂游戲教學。學生在這一環節的活動主要是進入游戲,根據游戲任務,扮演不同的角色,通過分工合作,自主探究或相互協作,不斷積累經驗,豐富知識,最終完成游戲任務,并在其中實現對知識的建構。在這一過程中,師生之間、生生之間有機的配合,讓學生獲得了深度的互動體驗,使課堂教學升華到一個新境界,能讓學生在游戲教學中喜學,好學,樂學。
游戲型互動教學模式中,游戲情景的展現,可以把學生帶入一個蘊涵著濃重中國文化氣息的環境,激發學習者對漢語學習的興趣,符合對外漢語情景教學的需要;游戲任務中的探索,強調玩家的參與,有利于調動學習者的主動性,形成以學習者為中心的教學模式;游戲環境情節虛擬性,有利于讓學習個體獲得亞實踐體驗,符合對外漢語實踐結合教學的原則;游戲系統良好的協調性,便于師生之間、學生之間的深度互動交流,符合對外漢語語言學習的特點。
(4) 游戲型互動教學的反思觀:師生共同反思并拓展延伸
在傳統的課堂教學中,往往是新內容授完之后,教師或讓學生做一些練習或對本節課進行簡單的小結,對學生關注的很少。在游戲型互動教學模式中,筆者提倡將“互動”進行到底。在這一環節中,學生之間、師生之間相互交流并總結,對于沒有達到知識要求的學生繼續加強練習,對于能力較強的學生可以適當的提高學習目標,同時把課堂延伸到課外。師生雙方的共同反思更能對課堂教學做出客觀的評價。教師依據教學大綱和教學效果對整個課堂教學作出總結,并進行反思,以期為下一次教學做更充分的準備。拓展延伸,激發學生進一步探索的欲望,使教學由課堂延伸到課外,利于學生把知識應用到實踐中。
利用教育游戲進行對外漢語教學是一個暫新的嘗試,沒有經驗可借鑒也沒有成熟的理論進行指導,因此更要求教師善于總結,積累經驗。而在總結的過程中,要充分注重學生在游戲中學習漢語的感受,因此學生的自我總結以及交流是這一環節的重要部分。學而后思,思而后得,師生共同反思并拓展延伸才能使教育游戲在對外漢語在漢語教學中的應用變得如魚得水。
3 游戲型互動教學模式在對外漢語教學中應用的優勢
(1) 學生參與教學目標的確定,發揮教與學兩方面的積極性
本課題中的對外漢語教學中的學生主體多為成人留學生,他們來自不同的國度,具有不同的人生經歷、文化背景以及不同的價值觀,雙方共同討論確立的學習目標,尊重了各個體的情感需求,充分發揮了教師與學生雙方的積極性。
(2) 游戲教學中師生之間深度互動,有效提高學生的漢語交際能力
集多種媒體優勢于一體的游戲為教學營造了一個融洽的氛圍,在虛擬的游戲環境中,游戲良好的系統協調操作性能給對外漢語教學提供了很多深度互動的機會,有效的提高學生的漢語交際能力,同時還讓學生獲得了亞實踐的語言交流體驗。
(3) 游戲中情感體驗豐富,增強學生對中華文化的理解
游戲聲形具備,逼真的游戲畫面,優美的游戲音樂,可以讓游戲者領略中華博大精深的文化,游戲情節的設計也可以考慮中國歷史上的典故。在游戲中互動學習,能讓中華文化潛移默化的影響學習者,激發其學習漢語的興趣。
(4) 統籌全局,反饋總結,促進學生自主能力的培養
游戲型互動教學模式要求教師統籌全局,并根據反饋進行教學反思,同時也要求學生對小組合作探究活動進行自我總結,這樣有利于促進學生的自主能力的培養?!笆谥贼~”不如“授之以漁”,對外漢語教學更重要的是帶學生入門,讓學生在今后的學習中融會貫通。
三 結語
筆者從互動型教學模式得到啟發,建構了對外漢語教學中的游戲型互動教學模式,并對其進行了詳盡的闡述。游戲能夠創建虛擬的體驗環境和融洽的互動空間,讓學習者快樂游戲的同時快樂學習。要真正實現這一目標,應對游戲型互動教學的每一環節進行精心設計,同時應注意切忌程式化、模式化,及時作出新的動態平衡調節,做到在互動交流中“教”“娛”平衡。
參考文獻
[1] 梁正溜.大學英語教學新模式探索[J].外語界,2004,(3): 17-19.