真人一对一直播,chinese极品人妻videos,青草社区,亚洲影院丰满少妇中文字幕无码

0
首頁 精品范文 語法理論論文

語法理論論文

時間:2022-09-15 08:52:53

開篇:寫作不僅是一種記錄,更是一種創造,它讓我們能夠捕捉那些稍縱即逝的靈感,將它們永久地定格在紙上。下面是小編精心整理的12篇語法理論論文,希望這些內容能成為您創作過程中的良師益友,陪伴您不斷探索和進步。

語法理論論文

第1篇

關鍵詞:Goldberg構式語法;構式定義;形義配對;非轉化性;單層面性

中圖分類號:H04 文獻標識碼:A

文章編號:1009-0118(2012)07-0285-02

一、引言

構式語法(Construction Grammar)屬于當今語言學界兩大語言流派中的功能主義流派,它是以認知語言學為理論背景,根據Fillmore(1982)的框架語義學(Frame Semantics),由Fillmore(1990)、Goldberg(1995)和Kay(1995)提出來的一種語法理論。本文這里的“構式語法”是特指Goldberg的語言理論。它是一種新興的語言學理論,它的出現為看待許多傳統問題提供了一個新的視角,雖然它有自己一套分析語言現象的程序和手段,而且在國際語言學界已經產生了一定的影響,并開始引起我國語言學界的重視,但是這門學科也存在不完善的地方,其中最根本性的問題來自該理論對“構式”(construction)概念的定義。語言事實要比語言理論要復雜得多,針對Goldberg,A.E.的構式語法理論,文章就該理論存在的缺陷問題談論一下筆者的一些看法。

二、Goldberg構式語法發展脈絡

(一)Goldberg構式語法縱覽

Goldberg構式語法的理論思想主要體現在以下的著作和論文里,Constructions:A Constructional Approach to Argument Structure;Constructions:A new theoretical approach to language;Construction at work。在1995年的著作里,她主要論述了動詞與構式的互動,構式之間的關系,以及四種構式,即:英語雙及物構式(如Chris faxed her the news),英語致使—移動構式(如Sally sneezed the napkin off the table),英語動結構式(如Sam talked himself hoarse)和英語way構式(如Bob elbowed his way through the crowd)。2003年的論文Constructions:A new theoretical approach to language主要就構式的定義進行了擴充,力求對語言做出全息的解釋。新近出版了《工作中的構式》一書,主要研究語言的概括過程、構式的學習理論以及形式和功能之間的關系。這是繼她1995年發表《構式:從構式語法的角度看題元結構》后的又一力作,對近年來構式語法的相關研究做了全面總結。接下來,我們會對1995年和2003年的理論成果做一個簡要的介紹。

(二)初始階段的構式語法研究

筆者把1995《構式:論元結構的構式語法研究》一書看做是Goldberg對構式語法初始階段的研究,2003年的理論成果則看成是擴充了的構式語法研究。

她是在觀察到動詞的純論元結構不足以解釋許多語法現象時提出(劉曉林,王文斌,2008)的“構式觀”,Goldberg承認以動詞為核心的投射觀在解釋動詞較為典型的句法表現方面具有一定的說服力,對這樣典型的例子Chris gave Pat a ball.具有解釋力。句中核心動詞give在語義上需三個論元,在句法上就表現為三個短語。此句的句法結構就可以從動詞語義來推出。但Goldberg(1995)指出,動詞并非僅存在這些典型的用法,在人們使用的語言中存在許多動詞意義所不能解釋的非典型用法。如:He sneezed the foam off the cappuccino。我們通常認為sneeze是一個一價動詞,從上例來看這個動詞似乎是三價動詞,因為有三個論元。一般的動詞都允許多重論元實現,很多動詞都可以出現在不同的論元結構中。動詞的這種特點使“投射觀”面臨巨大的困境。于是Goldberg認為我們應該從整體形式和意義之間存在的系統對應關系中去尋找答案。他認為一個有力的解釋就是采用“構式”這個概念,即形義配對體“Form—meaning pairing”。但是我們認為她對“構式”的定義是其理論缺陷的癥結所在。后文將會對這一命題進行論證。

(三)擴展的構式語法研究

Goldberg(2003)卻大大擴展了構式語法的研究范圍。從單純的句法構式擴展到語言的各層面,含詞素、詞、復合詞、成語、條件結構、雙及物結構和被動結構等,即凡是具有形式——功能配對關系(form-function pairing)的結構都是構式語法研究的范疇。她將構式語法研究的范圍擴展到涵蓋傳統語法的所有層面,似乎與傳統語法不加區分了,偏離了當初擴展動詞論元結構和揭示動詞的論元結構以外的句法環境的初衷。我們認為,這種擴展掩蓋了兩類本質上極不相同的語言現象,筆者在后文里有詳細論述。

三、對“構式”概念定義的不合理擴大所引發的問題

第2篇

關鍵詞:王希杰;學術探索;語言學;修辭學;“三一”語言學派

中圖分類號:H 30 文獻標識碼:A 文章編號:1007-7030(2012)02-0111-06

王希杰1960年走上語言學研究之路,學界對他的學識才情、學術創建多有贊許。海內外不少學者對他的學術理論、學術思想自覺進行研究、闡發和運用,據不完全統計,研究文章總數近250余篇,論著5部,總字數超過了260余萬字,形成了一個王希杰學派——學界命名為“‘三一’語言學派”。

一、學術起點與學術傳承

1960年20歲的王希杰在《中國語文》連續發表了《列舉和分承》、《魯迅作品中的一種修辭手法——反復》兩篇文章,其時他還是一個大學低年級的學生。從此,他開始了自己的學術研究生涯。

王希杰說:“我在一些地方寫道,我有兩類老師,一類,教我現代西方語言學,如:方光燾、岑麒祥等;另一類,教我傳統語言學,如洪誠、黃淬伯、錢玄(小云)等?!边@兩類老師的特點是,前者熟悉西方學術思想,重視理論方法,后者擁有深厚的傳統文化,重視語言事實。正是這兩類不同治學旨趣、不同學術造詣的導師給了他不同的學術滋養,為其成功奠定了良好的治學基礎。

方光燾、岑麒祥都是留學法國接受了西方現代語言學理論滋養的杰出語言學家,他們的學術思想、治學方法深刻影響了王希杰的語言學研究走向,其中方光燾對王希杰的影響尤為深刻。方先生是著名理論語言學家、語法學家和語言戰略家。他對學生非常嚴格,在指導王希杰畢業論文第一次見面時所說的一番語影響了王希杰的一生:

你在《中國語文》上發表的兩篇論文,

我都看過了。嚴格地說,這算不上科學的研

究!這不過是收羅了大量的語料,加以分

類,再一一分析罷了。真正的科學研究絕不

是羅列事實。真正的科學研究,必須是從一

定的原則、原理出發,占有一定數量的可靠

的語料,運用科學的方法和方法論原則來加

以分析,然后抽象概括為理論,最后建立自

己的理論體系。

王希杰大學畢業留校,首先在方光燾擔任主任的語法理論研究室做實習研究員,師從方先生學習語言學理論。方先生對王希杰有很高期許,在方先生的指導下,王希杰專攻索緒爾、葉爾姆斯列夫和美國描寫語言學,其語言觀與方法論明顯受到了結構主義的影響。錢玄是王希杰走上語言學之路的引路人。洪城、黃淬伯是樸學家,他們嚴謹的治學作風、對語言事實的高度重視,同樣深刻影響了王希杰。在兩類名師的綜合影響下,王希杰的學術研究就體現為既重理論探索,又重語言事實。

二、學術探索

王希杰的學術探索體現了鮮明的特點,主要表現在如下幾個方面:

1.理論探索與積累語料并重

王希杰的學術研究涉及理論語言學、應用語言學、語法學、語義學、詞匯學、修辭學等語言分支學科,在語法、修辭、詞匯方面用力最勤,屢有創建,在語法學上的一些獨到見解的論文對語法學的研究產生了較大反響,其中在修辭學方面的研究成果最為豐碩,代表了中國現代修辭學的最新研究成果。綜觀王希杰50年來的學術探索,一以貫之的特點是既重視理論探索,又十分重視語料的收集積累,這是語言學界的共識。1993年王希杰的《修辭學新論》出版,胡裕樹先生在“序言”中認為這是一本“三新”著作:“首先是觀念新:新的語言觀,新的修辭學觀”;“其次是:方法新”;“第三是,語料新”。概括精準,得到了廣泛認同。

因為王希杰致力于理論探索并不斷超越創新,所以他在不同時代的研究成果都代表了該時代的研究水平。上世紀80年代的《漢語修辭學》、90年代的《修辭學新論》、《修辭學通論》、新世紀的《修辭學導論》、《漢語修辭論》等,一經面世便給學界帶來新的理論沖擊,并引發研究闡釋的熱情。王希杰對理論探索的重視,應該說與方光燾等先生的教導有直接關系。

重視第一手語料的收集積累同樣是他治學的鮮明特色,所以讀他的書不但可以獲得理論啟發,而且經常被他精彩而得當的例證所吸引,甚至不時出現一些研究者直接從其著作中借用例證的現象。還有的研究者不無好奇問王希杰:為什么精彩的例子都跑到你的書里去了?

王希杰對語料的重視,不但體現在平時的課堂教學、學術交流、學術報告中,還可直接從他的有關論文、論著中得到印證。2000年出版的《修辭學導論》設專章“例子和態度”、“體系和例子”,同年撰寫并發表了論文《修辭學論著寫作中的例子問題》(《遼寧師專學報》,2000年第1期);2003年還專門與孟建安進行了《關于修辭學論著中的用例問題》(《浙江樹人大學學報》,2003年第5期)的學術對話。在這些論著、論文、對話中王希杰系統闡述了其例證觀,如例子在理論建設、體系建構中的地位和價值,修辭學論著中如何使用例子、如何評價例子,修辭學論著中例子運用的偏差等等。應該說,王希杰對語料的重視不僅受到了洪誠、黃淬伯、錢玄等老師的深刻影響,更與其本人對例證價值的認識直接相關。

2.科學精神與人文精神兼具

第3篇

與本族語者相比,學習者學術論文中的動詞的用法單一,說明學習者對動詞知識掌握不足,例如,學習者過度使用toconclude這個不定式結構,而在本族語語料庫中,conclude的不定式結構使用很少,而更多的情況下使用thechapterconcludes,Heconcludes等結構。對學術語篇中的動詞知識缺乏了解,會給學習者準確表達自己的論點造成困難,因此在學術寫作教學中要重視動詞的教學。學習者對形容詞和副詞的使用也存在一些問題。Swales(1990)的研究發現學習者高頻率使用一些強調副詞,例如really,very,而較少使用模糊語,例如many,possible。在國內,20世紀80年代,上海交通大學就創建了學術英語語料庫JDEST,語料庫包括文、理、工、醫院等4大類。JDEST為詞表的制定和教材的編寫和學術英語特征的研究提供依據。例如,楊惠中(2002)通過對從學術英語語料庫JDEST和普通英語語料庫LOB中隨機選取的語料進行定量分析,通過對比兩個語料庫的詞表,發現了兩庫中動詞和名詞的差異。一般英語中最常用的動詞是say,名詞year;學術英語中最常用的動詞是use,名詞是system。這些詞匯頻率特征是僅憑直覺很難注意到的。

教學內容從20世紀60年代開始,國外的語言教師已經開始把語料庫應用語言教學。我國在語料庫語言學方面的研究也越來越廣泛,但是,應用于學術論文寫作的實踐卻不多。目前畢業論文寫作方面的教材關注學生的語言方面的內容偏少,往往只用少量的篇幅介紹一些語言特點;大多數的論文指導教師由于工作任務重,指導論文的時候最多幫學生修改一些比較明顯的語法錯誤,而對一些用詞不當,過度使用的語言失誤無暇顧及。由于教學和教師指導方面的原因,造成了學生的畢業論文在用詞,語用,篇章方面錯誤較多。鑒于英語專業學生的畢業論文中的語言方面的錯誤較多,同時缺乏語體意識,我們應該加強學生這方面的訓練,那到底應該教學什么呢?語料庫和語料庫研究成果為我們選擇教學內容提供了科學的依據。語言教師應該充分利用語料庫語言學的研究成果,讓學生知道哪些用法是過度使用,哪些是使用過少,哪些是口語化的語言,等等。過去的外語教學常常把詞匯和語法分離開來,因為傳統語法把詞匯和語法分成兩個范疇,但辛格萊提出的詞匯語法理論認為詞匯和語法同等重要,而且要優先以詞匯為出發點構建語言模式及其意義。詞匯和語法是不可分離的,詞語通過語法形式表現,語法結構則通過詞語來實現,教學中我們應從學術文章中的高頻詞匯的意義和學術文章有的搭配入手,不是單獨的教某個動詞或形容詞的用法。

例如,楊惠中(2002)發現學術文章中出現頻率較高的詞語組合是專業性搭配,是科研人員表達專業概念、思想和活動的重要方式。不同的搭配表達不同的意義,教學中應把詞語搭配作為重點教學內容,讓學生了解學術文章的常用搭配。除了把已有的研究成果應用于教學,教師還應該從學習者語料庫入手,分析學習者語料庫中的語言搭配錯誤和其它不當用法,了解學習者的困難,把這些問題作為教學內容,針對學生的困難有的放矢,有效地提高論文寫作的教學質量?;谡Z料庫的練習設計練習設計的目的就是為了讓學生充分利用語料庫資源,通過語料檢索方法了解學術文體的語言特征和語篇特征,喚起學生的語言意識,也就是有意識地把學生的注意力吸引到學術文體的語言和語篇特征上,了解學術文體的語言規則。國外的很多學者都認為意識喚起有助于二語習得。R.Ellis(1990)認為習得詞匯和語法的有效方法之一就是注意詞匯和語法結構,它們的意思和用法以及出現的語境。他們建議閱讀學術文章時要注意詞匯、語法結構,首先,學生要知道哪些詞匯和語法要注意,所以,教師的任務就是指導學生,指出哪些詞匯和語法需要學生注意,并讓學術懂得這些詞的用法。

另外如果學生注意到了錯誤的語法結構和詞的用法,就會把錯誤和自己的文章做比較,并進行自我糾錯。下面就如何在畢業論文寫作中利用語料庫舉幾個例子。1.搭配練習目前,我國基礎階段的英語專業教材中的搭配練習不多,學生對詞的搭配學習不夠重視,為了加強學生的搭配意識,在學術寫作教學中要設計一些搭配練習,讓學生熟悉學術詞匯的搭配知識,這樣在論文寫作中才能盡量避免搭配錯誤。例如,study,research,survey,analysis是學術文章的常用的名詞,conduct,carryout,make是常用的動詞,而且意思相近。要求學生利用語料庫檢索這些動詞可以和前面的哪些名詞搭配,搭配出現的頻率是高還是低。通過這樣的練習使學生不僅了解詞的搭配,還可以掌握一些近義詞,在寫作中不會重復使用一個詞,增加了詞的多樣性。2.改錯練習教師可以把學生的畢業論文中的錯誤找出來,羅列出現頻率較高的錯誤,讓學生修改錯誤。下面的例句都是學生的畢業論文中使用的句子。(1)ithasreceivedahighattentionfrommanyscholarsandexpertsathomeandabroad:(2)That’stosay,bothofChinesenamesandEnglishnamescanbedividedintotwomainparts:學生的語言錯誤包括搭配錯誤,語言使用不得體的問題及短語錯誤等。在(1)中,學生把attention當成可數名詞,前面加了冠詞a;(2)的問題是That’stosay一般用在口語,少用在學術文體。改錯的第一步是讓學生先識別錯誤,讓學生把材料輸入語料庫驗證,看看是否有問題,如果有問題,則利用語料庫的證據,修改錯誤。美國當代英語語料庫有一個功能,可以比較某個詞或某個表達方法在各種語體中的使用頻率,這些語體包括口語、小說、報紙、雜志和學術文章等。用法很簡單、便捷。以上面的That’stosay為例,只要將That’stosay輸入語料庫的檢索框,馬上就可以得出它在各個語體中的使用頻率。語料庫數據顯示That’stosay在口語中出現了46次,學術文章中僅4次,由此可以得出結論That’stosay主要用在口語中,書面語很少使用。

作者:莫秀蘭 單位:桂林電子科技大學

第4篇

[論文摘要]法語語法教學在目前存在諸多弊端,根據相關語言和教學理論以及教學實踐經驗,對高職法語教學中新的語法教學方法進行探討。

隨著交際教學思想的傳播,一直在語言教學中占有重要地位的語法在教學中的地位被嚴重削弱。在我國,甚至有人把學生口頭交際能力較差的原因歸結于語法學得太多,因而也出現了“淡化語法”的現象。在法語教學中,語法是研究詞形變化和句子結構的規則體系,它是為培養技能,形成語言交際能力服務的。語法知識對高效率的交際起著制約的作用,語法是交際能力的一部分,語法教學要重視,決不能淡化和排斥。因此,怎樣使枯燥的語法規則具體化、生動化,并力求使學生在運用語言的實踐中比較輕松地逐步熟練和掌握語法就成了法語教師在當今的教學中不斷研究和探索的課題。

一、語法教學的理論基礎

在外語教學史上,圍繞該不該教語法以及如何教語法曾有過長期的爭論。語法教學受不同教學法理論的影響幾經興衰。由于Krashen的語言監控理論的影響和交際法的盛行,二十世紀七十年代前后語法教學在西方外語教學中受到嚴重削弱。二十世紀八十年代后期,國外外語教學界對語法教學的重要性有了比較一致的看法,語法教學又重新受到重視。教育專家提出了兩種方法:顯性語法教學(“Explicit grammar teaching”)和隱性語法教學(“Implicit grammar teaching”)。

顯性語法教學是指通過學習語法規則來達到掌握語法的目的,側重在教學中直接談論語法規則.語法教學目的直接明顯,強調的是教師一方的作用。在顯性語法教學課堂上,首先要求教師呈現或描述語法結構或語言點,然后組織學生進行語法練習。顯性法把法語語法看作一套知識體系。通過教師的系統講授和學生有意識的學習操練達到掌握的目的。隱性語法教學是指在教學中避免直接談論所學語法規則,主要通過情景讓學生體驗語言,通過對語言交際性運用歸納出語言規則,強調的是學生一方的作用。隱性教學法強調學生學習語法必須置身于有意義的可理解的語言環境中,才能盡可能自然地習得目標語語法。隨著顯性語法教學與隱性語法教學這一對立概念的出現,語法教學現在最關心的問題是什么樣的語法教學最有利于學生交際能力的形成。

二、法語語法教學的現狀分析

在過去的語法教學中,法語教師通常依賴于傳統的顯性教學法,即采用演繹法來教授語法規則。演繹法的教學模式為:規則-例句-練習。盡管演繹法直截了當,省時省力,學生壓力較小,但它也會養成學生消極的學習態度。對于教師灌輸的語法知識,他們更多地依賴記憶。在客觀上,這就造成法語教學中長期存在重視語法知識的傳授而忽視學生交際能力培養的狀況。其結果是學生講起語法來頭頭是道,口頭交際的能力卻很差。

如今,在以培養語言綜合運用能力為目標的高職法語教學中,語法不再是教學的出發點,取而代之的是一整套按綜合語言運用能力的等級來劃分的培養目標。綜合語言運用能力的形成是建立在學生語言技能、語言知識、情感態度、學習策略、和文化意識五種素養整體發展的基礎上。語法能力的培養只是綜合語言運用能力中語言知識的一個組成部分。因此,為了達到培養學生語言綜合運用能力這一總體目標,這就要求法語教師重新認識語法教學的目的,改變語法教學的方式。不要把語法學習當成是簡單地記憶一些語言規則,而是應將語言的形式、意義和交際功能有機地結合起來,使學生在實際語言運用中內化語言規則,從而使學生能正確地運用所學語言進行交際。

[論文關鍵詞]法語語法教學 顯性語法教學 隱性語法教學

[論文摘要]法語語法教學在目前存在諸多弊端,根據相關語言和教學理論以及教學實踐經驗,對高職法語教學中新的語法教學方法進行探討。

隨著交際教學思想的傳播,一直在語言教學中占有重要地位的語法在教學中的地位被嚴重削弱。在我國,甚至有人把學生口頭交際能力較差的原因歸結于語法學得太多,因而也出現了“淡化語法”的現象。在法語教學中,語法是研究詞形變化和句子結構的規則體系,它是為培養技能,形成語言交際能力服務的。語法知識對高效率的交際起著制約的作用,語法是交際能力的一部分,語法教學要重視,決不能淡化和排斥。因此,怎樣使枯燥的語法規則具體化、生動化,并力求使學生在運用語言的實踐中比較輕松地逐步熟練和掌握語法就成了法語教師在當今的教學中不斷研究和探索的課題。

一、語法教學的理論基礎

在外語教學史上,圍繞該不該教語法以及如何教語法曾有過長期的爭論。語法教學受不同教學法理論的影響幾經興衰。由于Krashen的語言監控理論的影響和交際法的盛行,二十世紀七十年代前后語法教學在西方外語教學中受到嚴重削弱。二十世紀八十年代后期,國外外語教學界對語法教學的重要性有了比較一致的看法,語法教學又重新受到重視。教育專家提出了兩種方法:顯性語法教學(“Explicit grammar teaching”)和隱性語法教學(“Implicit grammar teaching”)。

顯性語法教學是指通過學習語法規則來達到掌握語法的目的,側重在教學中直接談論語法規則.語法教學目的直接明顯,強調的是教師一方的作用。在顯性語法教學課堂上,首先要求教師呈現或描述語法結構或語言點,然后組織學生進行語法練習。顯性法把法語語法看作一套知識體系。通過教師的系統講授和學生有意識的學習操練達到掌握的目的。隱性語法教學是指在教學中避免直接談論所學語法規則,主要通過情景讓學生體驗語言,通過對語言交際性運用歸納出語言規則,強調的是學生一方的作用。隱性教學法強調學生學習語法必須置身于有意義的可理解的語言環境中,才能盡可能自然地習得目標語語法。隨著顯性語法教學與隱性語法教學這一對立概念的出現,語法教學現在最關心的問題是什么樣的語法教學最有利于學生交際能力的形成。

二、法語語法教學的現狀分析

第5篇

1.語法化的單向性問題

最近幾年來,單向性(unidirectionality)無疑是語法化研究中爭論最為熱烈的一個問題。單向性是語法化理論中的一個最重要的假設,指的是語法化的演變是以“詞匯成分>語法成分”或“較少語法化>較多語法化”這種方向進行的。語法化的單向性由Givon首先明確提出并作出解釋,此后一直被認為是語法化的一個重要特征。單向性問題的爭論始于20世紀90年代末期,這個爭論在很大程度上是由Newmeyer引起并由DavidLightfood以及RichardJanda和BrianJoseph等學者所推動。Newmeyer的《語法形式與語法功能》一書中專門有一章叫做“解構語法化”,列舉了大量的所謂單向性反例,據此否認單向性的存在;不僅如此,Newmeyer甚至宣稱“根本沒有語法化這樣的東西”。DavidLightfood則指責單向性的研究本質上是19世紀歷史比較語言學“反結構主義”(anti struc鄄turalist)的東山再起。此后,《語言科學》(LanguageSciences)專刊(2001,23.2 3,由LyleCampbell編輯,收有Campbell,Joseph,Newmeyer,Norde,Janda等五人的文章)整個一期幾乎無例外地致力于否定單向性的理論價值,并提出反對單向性的各種理論和經驗上的證據。此外,支持或同情上述觀點的文章在最近三四年也相繼發表,例如Beths、LassFitzmaurice、Geurts、Kim以及VanderAuwera等。

另一方面,Haspelmath、Traugott、Klausenburg以及Heine等學者則力主單向性的有效性,對Newmeyer等上述學者的觀點和論據作了有力的辯駁。目前大多數學者的意見是:(1)語法化演變的單向性是一個強烈的傾向而非絕對的原則;(2)單向性假設顯示出形態句法演變的普遍制約,是對人類語言演變共性的一種概括,因而它在理論和實踐上都具有重要的價值。

單向性問題的爭論仍未結束,2002年4月阿姆斯特丹大學舉行的第二屆“語法化的新思考”國際學術討論會上,與會代表所提交的70余篇論文中有3/2的文章涉及單向性問題的討論,以致會議的召集人阿姆斯特丹大學OlgaFischer教授決定將語法化的單向性原則作為該會議論文集的一個重要主題。

2.語法化與儀式化:語法化的頻率條件和重復機制

20世紀90年代以來,語法化的研究者普遍將頻率看作語法化的一個重要條件或因素。Haspelmath從語言演變的共性角度將語法化的頻率條件概括為:“一個語法化的候選者相對于其他參與競爭的候選者使用頻率越高,那么它發生語法化的可能性就越大”。

語言項頻率的高低是由重復的頻度造成的。為什么重復會導致一個語言項發生語法化呢?Haiman從心理學和生態學的角度對此做了系統而深入的解釋。Haiman認為,像人類所有的建制(institutions)一樣,人類語言也在使用中發生變化,特別是語言和語法由于話語在時間中不斷重復而發生變化。Haiman用“儀式化”(ritualization)來概括由重復導致的三個相關的演變過程:(1)“適應”(habituation);(2)“解放”(emancipation);(3)“自動化”(automatization)?!斑m應”、“自動化”和“解放”分別是心理學和生態學的重要機制。在“適應”的過程中,刺激的高頻重復使得反應者對刺激物的反應持續減弱,最終導致刺激物的形式和意義被磨蝕。在人類語言中“適應”不僅體現在問候語和陳詞濫調(cliches)的形成上,通常也表現在語法化過程中:重復可以導致形式的弱化,也可以獨立地使意義變得虛化。重復的另一個后果是“自動化”。JohnHaiman認為,自動化可能是雙層組構(doublearticulation)的一個重要來源,在雙層組構中一個最小的意義單位(詞或語素)是由若干更小的無意義單位組成。因為無意義的單位是原來有意義的單位經過“語素>詞綴>音位”這種連續演變之后留下的殘跡,所以重復不僅體現在語法化早期階段和最后階段,同時也表現在雙重組構本身的來源上。“解放”指的是這樣的一種現象:一個工具性行為變得跟它原來的主要動機相分離,從而自由地表達信遞功能,并進一步獲得意義,變成一個符號。Haiman指出,不僅其他物種的很多信遞行為來源于原本非信遞行為的“儀式化”,人類語言的各種現象也是在“解放”過程中獲得其來源的。比如音位化、重音和語調的儀式化以及固定語調模式的產生等。不僅如此,Haiman進一步認為,語言本身也可以被看作一種從工具功能中解放出來的行為。

Haiman所論證的語法化與儀式化之間存在的高度平行關系引發了很多學者的興趣,促使人們重新審視語法化過程中的若干音系、形態句法和語義演變以及重新思考語法化的機制。此后Boyland、Dahl、Bybee、Haspelmath從不同的角度探討了重復及頻率在語法化過程中的基本作用。

Boyland指出,語法化過程中所發生的形式上的演變跟非語言的技能通過反復練習而變得自動化的演變極為相似。由于重復,若干原本獨立的單位所構成的序列逐漸被處理為一個單一的單位或者組塊(chunk)。這種重新包裝(repackaging)有兩個后果:組成單位的個體身份逐漸消失以及整個組塊在形式上開始縮減。這種基本的自動化原則可以應用于各種運動神經活動(motoractivities),譬如演奏樂器、從事體育活動、拌和煎餅的糊狀物等,也可以應用于語法化。像幾個世紀以上頻繁使用的短語(I m)goingto Verb ,已經被重新包裝為一個單一的處理單位,組成部分的個體身份消失了(孩子常常驚訝地發現gonna實際上拼寫的是goingto),該短語因而在形式上相當大地縮減了。

Bybee認為,語法化過程中從詞匯功能到語法功能的演變,其實是一個“解放”的過程。在莎士比亞的英語中begoingto具有“空間上朝一個目標位移”的字面意義。不過,假定人們對位移目的有明顯的興趣時,甚至在莎士比亞的英語里,begoingto的信息值也是較多的跟目的相關而較少跟空間位移相關。因為Begoingto頻繁地與主體意圖也被顯示的這種語境相聯系,所以導致了它逐漸從原來空間位移的意義中解放出來,表達目標或意圖的新功能也逐漸成為這個結構式的主要功能。語法化過程中的語義泛化和虛化則高度平行于“適應”過程,就像刺激的高頻重復會使得反應者對刺激物的反應持續減弱,最終導致刺激物的形式和意義被磨蝕一樣。一個詞、詞組或結構式的高頻重復也能減少其語義力量和信息值。

Bybee對儀式化的各種特征在語法化過程中的對應表現,以及重復在語法化所涉及的語音音系、形態 句法和語義 語用等演變中的基本作用做了更為具體的考察。Bybee贊同Haiman將語法化過程看作儀式化這個意見。因為儀式化(適應、自動化和解放)的發生導源于重復,所以Bybee強調語法化的最基本機制是重復。有鑒如此,Bybee從突顯重復在語法化過程中的決定性作用的角度將語法化重新定義為:一個頻繁使用的詞匯序列或語素序列自動化為一個單一的加工單位。

事實上,重復和頻率不僅作用于語法化演變,人類語言中大量的形態句法、音系、語義和詞匯現象的產生和演變都跟話語的重復密切相關。1999年5月在美國的卡內基梅隆大學(CarnegieMellon)舉行的“頻率和語言結構的出現(Frequencyandtheemergenceoflinguisticstructure)”國際學術研討會上,很多學者從不同的角度揭示了重復和頻率在語言結構的產生和演變中的重要作用。該會議的論文集《頻率和語言結構的出現》2001年由JoanBybee和PaulHopper編輯出版。

另一方面,重復不僅是語法化及其他語言演變現象的重要機制,也是大量的文化和生態現象發生儀式化的根本動因。這就引發了一個問題:語法化現象是否具有一個獨立的機制?Haiman、Dahl、Bybee以及Haspelmath等學者都認為,語法化最基本的機制既非特域的(domain specific),也非特種的(species specific)。因此,高度抽象、至今仍很神秘的語法性質有望用更為普遍的術語來加以解釋。

3 形式學派的語法化研究

近年來,語法化研究已逐漸被生成語法學家納入形式學派的歷史句法研究之中。20世紀90年代以來,形式學派陣營里的學者開始嘗試運用生成語法理論和研究模式來研究功能范疇的語法化,以求“對語法化現象作出真正的解釋”。1997年8月在德國的杜塞爾多夫大學召開的第13屆國際歷史語言學大會期間還專門舉行了一次“語法化的形式主義研究(FormalapproachestoGrammaticalization)”學術討論會。生成學派之所以會涉足語法化研究,可能跟生成語法理論近些年來的發展有關。自喬姆斯基發表《語障》以后,功能范疇被逐漸引入生成語法框架,在最近的10余年來逐漸完善的短語結構理論和X 標杠等理論框架里,像限定詞(deter鄄miner)、標補詞(complementizer)或一致關系標記(A鄄GR)這類功能范疇成分被普遍看作是短語結構中心語。而歷時地看,這些功能中心語都來源于詞匯成分或詞匯中心語。正因為如此,歷時生成語法研究開始注意語法化現象。

形式學派語法化研究的成果主要有Roberts、Warner、Simpson、Beths、Roberts、Roussou、Wu、Gelderen、Kayne、Simpson的論著。這些研究多數集中于屬于功能范疇的助動詞語法化演變,也有少數文獻涉及一致關系標記、反身代詞、疑問代詞、否定標記等其他語法標記的語法化研究。

生成學派的語法化研究以喬姆斯基語言學中的功能范疇、中心語移位理論以及修改版喬姆斯基最簡方案的句法研究模型為理論背景,以Lightfoot的歷時句法理論為基本框架試圖對文獻里經常提及的若干語法化現象作出形式主義的解釋。其基本假設是,語法化本質上是詞匯范疇被重新分析為功能范疇的過程,語法化現象之所以普遍可見是因為重新分析往往涉及到結構簡化,體現了語言習得的省力策略,而結構簡化則是一種為參數定值所偏愛的演變。

4 語法化與語言接觸

傳統的語法化研究大都是在假定的同質演變的狀態下進行的,這種研究很大程度上是建立在語言演變的一元發生(monogenetic)模式這樣的假設之上的。事實上,正如Hopper&Traugott所強調的,“嚴格的語法化一元發生觀是不恰當的”,因為這種研究模式忽略了大量的由語言接觸引發的語言演變現象。20世紀90年代以來,很多語法化研究者開始將目光投向發生在語言接觸狀態下的語法化演變。這方面的研究主要從下述兩個角度進行。

其一是探討特定的標準語言由語言接觸等外部因素導致的語法化過程。任何一種語言在其演變發展過程中都會在不同程度上跟其他語言發生接觸關系。語言接觸常常會導致形態句法的借用和影響,Weinreich、Thomason、Kaufman、Stein、Gerritsen、Stein、Harris、Campbell、Campbell以及Thomason等學者的論著均描述了大量的句法借用和句法影響的語言事實。Harris&Campbell和Campbell甚至將句法借用視為句法演變的三個機制之一,Gerrit鄄sen&Stein則將語言接觸及由此導致的句法借用和句法影響看作句法演變的一個重要外因。對句法演變的外部機制和動因的關注使人們發現以往被認為是一個語言內部的語法化現象其實是由語言接觸導致或誘發的,比如Millar證明,語言接觸在英語定冠詞的語法化過程中起到了重要作用,Harris&Campbell則列舉大量的事實證明句法借用常常和重新分析、擴展等機制一起造成大量形態句法現象的產生和演變。語言接觸不僅會通過句法借用和影響促成具體的語法化過程的發生,而且還可以導致語法化機制的跨語言擴散,Bisng認為,語言聯盟的出現很可能是由語法化機制跨語言的擴散造成的,特別是在語言接觸情形中,說話者/聽話者可以將其母語中業已存在的重新分析的機制轉移到另外的語言中去。

其二是研究皮欽語和克利奧爾語中的語法化現象。皮欽語和克利奧爾語是由語言接觸導致的兩種接觸語言(contactlanguages)。一般認為,皮欽語產生初期缺乏語法范疇和語法形式,當皮欽語固定化以后語法范疇和語法形式會逐漸增加,而當皮欽語被克利奧爾化(變成克利奧爾語)后語法形式則更加豐富。因此探討皮欽語和克利奧爾語的語法化過程和機制無疑有助于語法化理論研究,正是在這個意義上皮欽語和克利奧爾語被認為是語法化研究的金礦。這方面研究的代表性成果是Bruyn的《克利奧爾語的語法化》和Baker&syea的《改變意義,改變功能:接觸語言語法化論文集》。前者是一部研究蘇里南克里奧爾語語法化的專著,討論了包括gi‘give’用作受惠格標記在內的大量的語法演變的實例,Bruyn的研究表明,當皮欽語克里奧爾化時所發生的語法化過程(比如一個獨立的詞匯項變成形態的部分)常常并不是克里奧爾語內部發展的結果,新的形態標記其實是從低層語直接移入的。這個結論也許能有效地解釋為什么克里奧爾語常常在很短的時間內產生新的語法形式。后者代表了克里奧爾語語法化研究的最新成果。在這個論文集里,Bruyn基于對蘇里南克利奧爾語中若干語法結構式的觀察,區別了克利奧爾語語法化的三種類型。第一種類型是“常規語法化(ordinarygrammaticaliza鄄tion)”,即語言內部的語法標記和結構的漸變;第二種類型叫做“瞬間語法化(instantaneousgrammatical鄄ization)”,其區別于常規語法化之處是“通常逐漸進行的演變在克利奧爾語化過程中可以在很短的時間跨度中發生”;第三種語法化類型是“外表語法化(apparentgrammaticaliza鄄tion)”。Bruyn認為,這種語法化其實是低層語語法成分移入的結果。

很多研究皮欽語和克利奧爾語語法化的文獻都提到,接觸語言的語法化過程往往表現出跟標準語不同的特性,比如單向性和漸變性被認為是標準語語法化的兩個最重要的特征,但這兩個特征在接觸語言的語法化現象中常常被違反。換言之,皮欽語和克利奧爾語的語法化過程常常呈現出非單向性和抄近路現象。但Plag認為,這些被認為違反了單向性和漸變性的語法化實例多數都是低層語語法成分的移入,并非傳統意義上的語法化現象。Plag主張只有區分內在演變和由接觸引發的演變我們對克利奧爾語化和語法化的性質才能獲得一個新的重要的了解。他認為基于語言內部的演變一定符合語法化理論確立的原則,而對這些原則的違反可以被解釋為由外部因素導致的。Bruyn指出,存在于低層語的語法化模式或語法化鏈可以充當語法成分移入克利奧爾語的通道(channels),但低層語的語法化模式也會導致被移入的某一語法成分在克利奧爾語中出現不可預測的重新分析或轉化,以致違反了通常的非范疇化和語法化方向。

5.主觀化與交互主觀化

話語交際中說話人不僅要表達命題意義而且要表達言者意義,而后者體現了語言的主觀性。所謂主觀性指的是說話人在說出一段話的同時表明自己對這段話的立場、態度和感情,從而在話語中留下自我的的印記。如果這種主觀性在語言中被編碼為明確的結構形式或者一個語言形式經過演變而獲得主觀性的表達功能,則謂之主觀化。語言學家對主觀化系統的研究始于20世紀80年代后期,主要有共時和歷時兩種研究取向。前者從認知語言學角度探討一個時期的說話人采用什么樣的結構或形式來表現主觀性,代表性人物是Langacker;后者從歷史語言學角度考察一個主觀性結構或形式是如何演變而來的,代表性人物是Trau鄄gott。Traugott最早將主觀化納入語法化研究的框架,并從語法化的角度對主觀化作出定義:主觀化指的是“意義變得越來越直根于說話人對命題內容的主觀信念和態度”這樣的一種語義語用的演變過程。Traugott強調,主觀化是語法化的一個重要機制。

語言不僅能表達主觀性,而且還常常表達交互主觀性(intersubjectivi鄄ty)。交互主觀性指的是說話人/作者用明確的語言形式表達對聽話人/讀者“自我”的關注,這種關注可以體現在認識意義上,即關注聽話人/讀者對命題內容的態度;但更多的是體現在社會意義上,即關注聽話人/讀者的“面子”或“形象需要”。交互主觀性派生于主觀性并以后者為蘊涵,換言之,一個語言形式如果具有交互主觀性那么同時一定呈現主觀性。從歷時角度看,語言形式的交互主觀性是通過交互主觀化過程而產生的,所謂交互主觀化(intersubjectification)指的是這樣的一個符號學過程:意義經由時間變成對“說話人/作者在認識意義和社會意義上對聽話人/讀者‘自我’的關注”這樣的隱涵義加以編碼或使之外在化。交互主觀化與主觀化這兩種機制的區別是,主觀化是意義變得更強烈地聚焦于說話者,而交互主觀化是意義變得更強烈地聚焦于受話人。但交互主觀化總是蘊涵著主觀化,不可能存在沒有某種主觀化程度的交互主觀化(一個形式若沒有某種程度的主觀化就不可能有交互主觀化現象)。歷時地看,交互主觀化通常比主觀化出現得晚并來源于主觀化。一個典型的例子是英語let s的意義演變:

a Letusgo,willyou?> b Let sgo,shallwe?> c Let stakeourpillsnow,Johnny.

上面的例子中,由 a 到 b 是主觀化,由 b 到 c 是則是交互主觀化。

語法化中的(交互)主觀化研究也體現在話語 語用標記的語法化研究之中,因為話語語用標記是語言表達主觀性和交互主觀性的的主要形式。這方面的成果主要有Hason、Powell、Brinton、Onodera、Jucker以及Traugott等學者的論著。Traugot的論著詳細考察了大量英語副詞的語法化過程,揭示出“小句內副詞>句子副詞>話語標記”這樣的語法化鏈。

此外,最近興起的歷史語用學研究也跟(交互)主觀化的研究密切相關。歷史語用學的一個主要內容是研究語用標記或話語標記是如何產生的,這方面的研究成果主要有Sweetser、Jucker、Traugott和Dasher等學者的論著。2000年荷蘭本杰明(Benjamins)出版公司創辦了《歷史語用學》雜志,迄今已發表若干篇有關(交互)主觀化研究的論文。

6.內近年來的漢語語法化研究

第6篇

關鍵詞:喬姆斯基 認知語言學 演進 思考

一、喬姆斯基語言理論綜述

在語言學的發展史上,先后出現了多種研究流派、研究學說,而喬姆斯基的語言學理論占據了語言學領域的特殊地位。喬姆斯基《句法結構》于20世紀50年代問世,標志著生成語法的創立。自此,生成語法打破了結構主義語言學在語言研究領域中的壟斷地位,引起了語言學界的一場大變革。語言學從一門分類科學變成了如化學、物理學一樣的自然科學。語言研究的方法從以觀察歸納法為主,變革為以演繹推導法為主。語言從只被當作交際的手段,發展到也被看作是人類思維的工具,并且被看作是人類特有的屬性。

喬姆斯基的語言理論雖然經歷了許多發展階段,并且在各個階段都有一些修改完善,但是基本上圍繞著三大假設:1.人的語法知識是天賦的;2.所有的人類語言都是一個演繹的形式系統,即普遍語法;3.大腦有專門的語言機制――語言官能。

為了驗證這三大基本假設,喬姆斯基語言理論在采用基本觀察歸納法的同時,還進一步使用了演繹推導法。演繹推導法能夠使語言學研究人員充分解釋語言的知識系統。喬姆斯基認為科學的任務在于透過現象看本質,而本質和規律是人的感官所不能直接感受到的,人的感官必然會形成經驗主義。轉換生成語法沿用了“假設-求證-再假設-再求證”的過程和方法。

二、喬姆斯基語言學理論的發展歷程

喬姆斯基的語言學理論主要經歷了第一語言模式階段、標準理論階段、修正擴充標準理論階段、管轄和約束理論階段、最簡方案階段。

(一)第一語言模式階段

喬姆斯基認為,語言中的許多事實都是無法用結構主義語言學的方式和方法來解釋的,并且人類運用語言的能力是不能夠通過經驗性的歸納來進行驗證的。他特別強調句法的生成性,認為一種語言的語法能夠生成并且只能生成這種語言的無限的句子。他提出每個人都內在具有語言習得的能力,這種內在的能力在人們適當發展時期某一次聽到語言時開始被激活并且被運用。

(二)標準理論階段

在標準理論階段,喬姆斯基對第一理論階段的觀點進行了修改和完善。他對語言能力和語言運用、深層結構和表層結構等進行了區分,強調每個句子都有一個深層結構和表層結構。標準理論階段的理論模型與第一理論階段觀點不同,標準理論階段模型含有三個部分:句法部分、語音部分和語義部分。其中句法部分包括基礎和轉換兩部分?;A部分包括短語結構規則、詞庫和詞匯插入規則,從而生成深層結構。

(三)修正擴充標準理論階段

這一階段,喬姆斯基進一步修改和完善了原有規則,并提出了一些新概念,例如:短語規則中的X-bar,表示在轉換規則中引入“treace”,最大的變化是把部分語義解釋移到了表層結構中。喬姆斯基確定由詞庫構成基礎部分,由詞庫插入規則生成深層結構,深層結構可以由語義說明規則直接生成語義,也可以通過轉換生成帶有“treace”的表層結構,再由語義說明規則成為語義。

(四)管轄和約束理論階段

在這一階段,喬姆斯基著力擺脫標準理論繁瑣的轉換規則系統,將語義解釋完全放到了表層結構中。他假設語法層面有D-結構,D-結構通過位移到S-結構,S-結構通過語音式和邏輯式為句子提供語音解釋和語義解釋。他還進一步提出了空范疇,以表示有某些特征但沒有實際語音的范疇。同時還引入了原則和參數的概念,并認為參數的值是有限的,提出了人類語言只有一種的假設。

接著,喬姆斯基了原來的框架,取消了D-結構和S-結構兩個分析層次,用萬能的移動-α取代了所有轉換規則,提出了原則參數的架構,對轉換過程的限制被對轉換結構的篩選所取代,使句法w系的規模得以縮小,代之以音系式(PF)和邏輯式(LF)的推導模式。喬姆斯基這一原則和參數理論的提出,使語言學家有了合適的工具回答人類語言為什么在本質上是相同的而表現形式卻如此不同。但是隨著研究的拓展,如同標準理論后期一樣,整個管轄和約束理論體系開始變得繁瑣。

(五)最簡方案階段

在這一階段,語言被看作是儲存信息的認知系統和使用信息的使用系統。喬姆斯基著力構建“既高度概括,又極為簡明”的普遍語法理論體系,對原則與參數理論中的解耦和轉換作了進一步的簡化和抽象化,取消了D-結構和S-結構,保留了語音式和邏輯式。喬姆斯基認為句法操作以省力節約為宗旨,句子的表征式和推導過程應盡可能經濟,語言運算工程中位移、合并交替,生成的表達式需滿足接口層面的要求才是合乎語法的。最簡方案試圖證明人類語言官能作為一個計算系統,以最優化的方式聯結概念系統和感覺運動系統??傊?,轉換生成語法的發展歷程是由簡明到精密再到簡明的過程。最簡方案還未形成完善的理論體系,只是一個方案,但是這一方案仍舊為語言研究提供了新的思路和方向。

三、認知語言學的演進

認知語言學主要是在認知科學的理論背景下建立起來的語言學分支,同時認知語言學和認知科學同步發展、相輔相成。認知語言學的發展由認知科學的發展而推動,認知科學的理論已成為認知語言學的理論基礎,認知語言學成為認知科學的重要組成部分。學術界一般將認知語言學視為認知科學的一個分支,是從認知角度研究語言的邊緣學科。我們現在所提到的認知語言學誕生于20世紀70年代末,并于20世紀八九十年代取得了較大發展。

基于體驗哲學的認知語言學接受了喬姆斯基從心智角度研究語言的主張,但堅決反對喬姆斯基所主張的“天賦觀、普遍觀、自治觀、模塊觀、形式觀”。認知語言學認為,語言能力是人類認知能力不可分割的一部分,語言不具有自治性。因此,我們必須從人類感知體驗和認知加工的角度來解釋語言的來源。

王寅(2011)將狹義的認知語言學定義為“堅持體驗哲學觀,以身體經驗和認知為出發點,以概念結構和意x研究為中心,著力尋求語言事實背后的認知方式,并通過認知方式和知識結構等對語言作出統一解釋的新型的跨領域的學科?!备鶕@一定義,王寅(2011)將這一定義概括為“現實―認知―語言”。其中包含兩層含義:首先,從左向右是決定關系,即現實決定認知,認知決定語言,語言是使人們對現實世界進行互動體驗和認知加工的結果;其二,從右向左是影響關系,即語言影響認知,認知影響語言。

所以,認知語言學應該著力探討語言事實背后的認知方式,進而研究語言象似于認知方式的機制,因此,象似性也就成為認知語言學一項重要內容。

此外,認知語言學有兩個關鍵詞,分別為“認知方式”和“統一解釋”?!罢J知方式”是指人們在生活實踐中逐步形成的一些認識世界的策略,也叫“認知策略”。基本的認知方式有:互動式體驗、意象圖式、范疇化和概念化、認知模型、隱喻轉喻、識解、激活關聯、象似原則等?!敖y一解釋”是指要用這些基本原則來解釋語言的各個層面,如:語言、詞匯、語法、句法、語篇等。以往的語言學派在分析語言不同層面時通常采用不同的方法,例如采用詞法來分析詞匯,采用語法來分析句子,采用組合原則來分析語義,采用會話含義、簡介言語行為來分析話語等等。而認知語言學則盡量簡化和統一分析方法,嘗試尋找適合分析語言所有層面的集中的基本認知方式,這是與其他學派本質不同的地方。

四、認知語言學與喬姆斯基語言觀的關系

喬姆斯基于1957年提出的轉換生成語法理論被稱為語言學領域的一場革命。這一理論一反只對語言做結構性描寫的行為主義方法,大力提倡從心智角度闡述語言來自何處這個根本性理論問題。喬姆斯基語言學理論的基本觀點歸結為“天賦觀、普遍觀、自治觀、模塊觀、形式觀”五點。認知語言學提出了與其完全相反的立場,并稱是繼喬姆斯基革命之后的又一場革命。

(一)語言的非天賦性。喬姆斯基的“天賦觀”認為人們的語言能力是與生俱來的。人類在出生時在大腦中就嵌入了一種先天性的語言能力,這種能力是獨立于其他認知能力的,這就是喬姆斯基理論中的“普遍語法”或“語言習得機制”。而認知語言學認為,語言能力不是天賦的,主要是后天習得和建構的,是互動體驗和認知加工的結果。

(二)語言的非普遍性。由于喬姆斯基堅持“天賦觀”,即人類生來就擁有“普遍語法”或“語言習得機制”,所以人類具有生成各種語言表達方式的能力,是普遍性的原則系統,可以使用數學式的“生成”思想來進行描寫和組織。而認知語言學認為這僅僅是一個美妙的假設,無法找到真憑實據,而且通過認真比對研究發現,語言中的差異性是大于共通性的。

(三)語言的非自治性。喬姆斯基假設的自治觀包括兩層內容:語言自治、句法自治。而認知語言學認為,語言能力是人們總體認知能力的一個不可分割的部分,人們頭腦中沒有一套專門掌管語言的器官,對語言知識的表征和對其他概念結構的表征是相同的。并且句法同樣也不能自治,它必須參照語義和語用才能對其作出合理地描述以及恰當地解釋。

(四)語言的非模塊性。喬姆斯基將語言能力從模塊細分為三個子模塊:音位、句法、語義。每個子模塊都包括高度概括的規則和限制,它們各自僅描寫了句子某一維度的特征。喬姆斯基認為只要通過深入地研究語言的句法形式,而不需要考慮語義和語用因素,就能將語言的本質揭示出來。而認知語言學認為,語言知識不能被確切地分割為獨立的模塊,并且詞素、詞匯、詞法和句法是一個連續體。

(五)語言的形式化。喬姆斯基認為,普遍語法可用數學式的“生成”思想來描寫和組織,其生成原理類似于數學演算,可用一套形式符號來表示。某一語言全部合乎語法的句子,就是基于這樣一套形式符號,通過一套規則對其進行形式操作而生成。而認知語言學認為人類的思維和語言相當復雜,例外情況非常多,不可能用一套形式化符號將其框定。必須對具體語言的具體情況做出具體的分析,并且應將研究重點放在概念系統和語義結構上。

五、結語

語言學理論主要經歷了傳統語文學、比較語言學、結構主義語言學、功能語言學、喬姆斯基轉換生成學派和認知語言學等階段。語言學理論的每一次發展都在前人研究的基礎上一步步向前推進。人類不能缺少語言,沒有語言這一特點,人類與其他生物的區分度將會被減弱。海德格爾曾經說過,語言是人類生存的家園,沒有語言這個家園,我們就是流浪漢。正如Gadamer所說,語言中蘊藏著人類無窮的奧妙。我們可以通過解讀語言和分析話語來發現人類心智的若干奧妙之處。語言學研究的成果將為人類進一步了解自己提供最直接的手段和資料。而無論是傳統語言學,還是喬姆斯基轉換生成理論對語言學的革命,還是認知語言學對喬姆斯基理論的再革命,均是對語言學理論的一次次發展,也是對人類自身的進一步認識。

(本文受2014年國家社會科學基金青年項目“維吾爾語移動學習平臺與資源庫構建研究”[項目編號:14CYY041]和新疆維吾爾自治區2014年雙語教育研究課題“維吾爾語教學資源庫建設研究”[項目編號:SY20141057]資助。)

參考文獻:

[1]趙美娟.喬姆斯基的語言觀[D].上海:上海外國語大學博士學位

論文,2007.

[2]曹妙麗.喬姆斯基語言理論研究[J].湖北科技學院學報,2012,

(11).

[3]王寅.認知語言學之我見[J].外國語學院學報,2004,

(9).

[4]王寅.認知構式語法[J].外語學刊,2011,(3).

[5]王寅.后現代哲學視野下的語言研究和新觀[J].英語研究,

2012,(3).

[6]王蕾.21世紀以來英漢新詞的認知研究[D].哈爾濱:黑龍江大學

碩士學位論文,2010.

[7]繼文.概念化的主觀性:認知視點的日語語義研究[J].外語研

究,2014,(10).

[8]王艷濱.《歷史認知語言學》述評――認知語言學發展新觀[J].

中國外語,2012,(11).

[9]劉潤清.西方語言學流派[M].北京:外語教學與研究出版社,

1995.

[10]徐烈炯.生成語言學[M].上海:上海外語教育出版社,1988.

[11]趙世開.美國語言學簡史[M].上海:上海外語教育出版社,

1989.

[12]生.西方認識論史綱[M].南京:江蘇人民出版社,1983.

[13]彭越,陳立勝.西方哲學初步[M].廣州:廣東人民出版社,

1996.

[14]喬姆斯基.句法結構[M].邢公豌等譯.北京:中國社會科學出版

社,1979.

[15]喬姆斯基.句法理論的若千問題[M].黃長著等譯.北京:中國社

會科學出版社,1986.

[16]徐烈炯等譯.喬姆斯基語言哲學文選[M].北京:商務印書館,

1992.

[17]尹大貽.當代西方著名哲學家評傳?語言哲學?喬姆斯基:第

一卷[M].濟南:山東人民出版社,1996.

[18]袁毓林.語言的認知研究和計算分析[M].北京:北京大學出版

社,1998.

[19]張敏.認知語言學與漢語名詞短語[M].北京:中國社會科學出

版社,1998.

[20]趙艷芳.認知語言學概論[M].上海:上海外語教育出版社,

2001.

[21]束定芳.中國認知語言學二十年――回顧與反思[J].現代外

語,2009,(3).

[22]戴浩一,葉蜚聲.以認知為基礎的漢語功能語法芻議(上)

[J].國外語言學,1990,(4).

[23]戴浩一,葉蜚聲.以認知為基礎的漢語功能語法芻議(下),

[J].國外語言學,1991,(1).

第7篇

[關鍵詞]科技英語 翻譯 被動語態

[中圖分類號]H31 [文獻標識碼]A [文章編號]1009-5349(2013)07-0027-01

耶斯博森在《語法哲學》中說:“英語各類作家作品中的被動句有70%~94%是不提施動者的”??淇嗽凇懂敶⒄Z語法》中也說:“事實上五個被動句里面大約有四個不把施動者說出來”。在科技英語文章中,不提施動者的比例還要高。這和漢語恰恰相反,王力在《中國語法理論》中指出:“中國正常的被動式是必須把主事者說出來的”。被動結構的廣泛使用,是科技文章語言的一個重要特征。

一、科技英語被動語態具有客觀性強的特點

科技英語重在事物描述,行文客觀、自然,不帶任何主觀色彩,很少涉及動作實施者。對于一個科學工作者而言,在其論文中所提及到的不是某人怎么樣,而是要突出事實的發生、發現及結果。被動語態的使用,能避免使用人稱代詞做主語,體現了科技文章的客觀性。如:

a.Vulcanized rubber was a perfect insulting material;on the railway it was used for shock absorbers and cushions.

硫化橡膠是一種很好的絕緣材料,在鐵路上可用來做減震器和減震墊。

b.Vulcanized rubber was a perfect insulting material;on the railway we used it for shock absorbers and cushions.

很明顯,b句強調使用硫化橡膠做減震器和減震墊的動作實施者。而a句給讀者的印象是硫化橡膠可用做減震器和減震墊的客觀事實。在陳述事實、真理的科技論文中,讀者的興趣不是發現和制造者,而是科學事實。

二、科技英語被動語態具有邏輯性強的特點

被動語態的頻繁使用,使文體顯得嚴肅、莊重,行文措辭往往經過作者縝密邏輯思維。Louis Trimble 在Scientific English: Discourse Methodology 中,從華語修辭的角度對科技英語的被動語態進行了深度研究,認為科技英語的被動語態可以表示靜態結構,而這種結構又表示了一種修辭活動,對物理性質的描述。被動語態的靜態描寫,跟名詞化一樣,也是一個抽象的邏輯思維過程。如:

The sea cucumber is a worm-like scavenger that feeds on plankton and debris in the ocean and is made of a tough gelatinous tissue. A slimy mass of muscular tissue, the cucumber has the unusual ability to violently expel its internal body organs during times of stress. These can later be regenerated.

海參是一種類似蟲子的食腐肉的動物,它以浮游生物以及海洋中的殘骸為生,它由一堆堅韌的膠狀組織構成。這些粘滑的肌肉組織,使海參有一種不同尋常的能力就是在它感受到壓力時能猛烈排出它的身體器官。這些器官之后會重新生長出來。

三、科技英語被動語態具有結構彈性強的特點

被動語態對所要表達的主要內容可以突出強調,而且句子結構調節余地較大,有利于譯文的銜接和連貫。所以,在科技文章英譯漢的過程中,被動語態更受譯者們的青睞。

Many of these broad policies are being implemented but in a piecemeal way. For example, the scientists recommend setting targets for protected areas such as National Parks of at least 10 percent of terrestrial areas and up to 50 percent of marine areas but these may not be enough.

很多措施正在得到實施,但只是以一種零散的方式在開展。例如,科學家建議制定保護區目標,國家公園的面積至少應占到陸地面積的10%,而占海洋的面積則應達到50%,但這些可能都是不夠的。

綜上所述,漢語有漢語的自身優勢,英語存在英語的表達優勢。英語被動句多數情況下譯成漢語的主動句,只有在特別強調被動動作或特別突出被動意義時才譯成漢語的被動句。少用被動語態,可以看做漢語的優勢之一,而多用被動語態,則可以看做英語的優勢,英語之美所在。

【參考文獻】

[1]秦志紅.科技英語翻譯理解與表達的特點[J].中國科技翻譯,2001(01).

第8篇

[論文關鍵詞]英語教學;教育技術;交際法

交際法(communicativeapproach)是20世紀70年代初出現的以語言功能項目為綱,著重培養交際能力的教學方法。它的目的是提高語言學習者的交際能力,使語言學習中的四項技能:聽、說、讀、寫得到進一步發展;與此同時,培養學習者的實際語言交際能力,避免只記一些死的語法條條,注重語言在實際生活中的應用并減少教師的控制程度,給學生以更大的自由度。

1交際法產生的語言學理論基礎

1957和1965年,喬姆斯基的《句法結構》和《句法理論問題》分別出版,標志著轉換生成語法理論的形成。這種理論的重要特點之一就是語言能力和語言運用。語言能力是指人具有識別和理解句子的能力,而語言運用只不過是語言能力的實際表現。美國人類學家海姆斯(Hymes)1972年發表了題為“論交際能力”的文章,對喬氏理論加以駁斥。他認為,一個人的語言能力不僅僅只指他能否造出合乎語法規則的句子,而且包括恰當地、得體地使用語言的能力。于是,海姆斯提出“交際能力”(communicativecompetence)這一概念,既包括語言能力,又包括語言運用。具體地講,“交際能力”包括四個社會文化特征:①語法的正確性;②語言的可行性或可接受性;③語言的得體性;④知道某種語言形式出現的頻率,是常用的習語,還是罕見的個人習慣Ⅲ。

2交際法在大學英語教學中的應用

2.1交際法的三大特點

①交際法的大綱不以語法項目為主線來安排教學內容和順序,而是以功能項目和意念為基礎。當然,這不是說忽視教授系統的語法知識,而是把語法項目按功能和意念加以整理,讓語法形式服從于語言功能,有人稱之為“交際教學語法”。②交際法強調教材內容必須是真實的、自然的語言,而不是為體現某種語法現象而特意湊合語言。而且,真實、地道的語言材料要安排在合情合理、合乎社會交際情理的情景之中。有足夠情景的話語往往超出單句的范圍,而是一個語篇(discourse)。所以,交際法不鼓勵教授獨立的詞、詞組或句子,而是一段對話或一段文字(text)。它尤其反對脫離語境、脫離上下文的機械操練。③交際法強調以學生為主,而不是以老師為主。從學習者的需要出發,制訂教學內容。讓學習者接觸到盡可能多的地道的語言,而不是語法知識。學習者充分參與,不是教師們主宰課堂。教師的任務是給學生提供和創造真實的交際情景,使他們能主動地、自由地運用語言。這樣一來,教師努力使教學過程交際化,課堂上多采用語言游戲、扮演角色、講故事、模擬情景、解決問題等形式。

2.2交際法中的三大角色

2.2.1教師的角色 教師在交際式教學中的地位是多樣的,比如組織者、參與者、評估者、引導者或者資料提供者等。這是因為當學生們獲得比平時多的自由時,他們不論在心理上還是在知識方面都沒有充分的準備,他們也許會犯一些語法錯誤,甚至有時會情不自禁地用母語來交談。在這種情況下,老師應該就如何有效地組織課堂活動提供一些建議,盡量引導他們不要說漢語。作為交際過程的促進者(向導和組織者),教師在課堂上不是“教”學生,不是強行向學生灌輸知識,而是促進學生學習,即組織學生展開交際活動,包括指定交際活動計劃,指明活動的步驟、角色的分工,提供可供使用的學習資源,引導并確保交際過程協調發展。

2.2.2學生的角色 學生獲得更大的自由度。他們對自己的語言行為負責,自行設計、管理一些與此相關的語言活動,積極、主動地吸收一些與課文相關的內容和資料。而具體上課時,他們被分成一組或幾組,進行對話或演講,相互陳述自己的觀點。交際法強調課堂教學以學生為本,學生是課堂的主人,學生的需要才是教學目標。學生們可以互相幫助。每個學生自己的學習期望、學習過程和學習目標都可能受到同學或老師的影響和引導,同時反過來也可能給別人以同樣的影響和引導。學生的一切努力或者付出,無論是成功還是失敗,無論是正確還是錯誤,都被看作是朝著學習的目標前進。

2.2.3指導教材的角色 為了使用交際法教學,人們使用了一系列范圍的材料,他們可以影響課堂內的互動和語言使用的質量。第一種教材為課本型教材,其目錄包括語言實踐活動的分級和排序。典型的此類文章一般是圍繞一個主題展開的,接下來進行分析,實際場景描述等。第二種為任務型教材,其中一系列的游戲節目,角色扮演,模擬活動和任務型活動都可以納入交際語言教學活動中。第三種是向學生展示活生生的實物,例如照片、圖片、雜志、報紙等,都可用來幫助完成不同的活動。 轉貼于

2.3交際法在課堂教學中的實現

2.3.1精讀課中的應用 在學生學課文之前,教師應該引導他們對主題的興趣。一旦學生的興趣被激發,他們就會懷著極大的好奇心去閱讀文章。教師在這一階段應為學生提供多種課堂活動,自由討論(brainstorm)、小組討論(groupdiscussion)、問答練習(question—answer)等。學生們通過參加課堂活動達到自我滿足和自我實現。課上,首先教師要求學生知道每段文章的主題句(topicsentences),篇章的主題(themainideaofthetext)。這樣做不僅使學生有明確的閱讀目的,而且也訓練了他們的skim—ming和scanning等閱讀技能。然后全班進行討論,包括讓學生做關于課文材料的演說(speech),比如作者的態度、文章的發展趨勢等,然后進行辯論,即將學生分成正方和反方,討論最后由老師做總結性發言。總結出每段的中心思想(mainidea)、語言要點和語法語言特點,建議學生模仿。這樣,學生通過自己的演說、辯論,可直接感受到文章的構成,更好地理解文章的生成結構,既提高了閱讀能力,又提高了口語能力,對寫作教學也有好處]。

2.3.2聽力課中的應用 聽力課中的各項活動包括:對課文進行評述(summaryanddiscussion)、聽對話(understandingaconversation)、復述小故事(retellingastory)、做筆記(note-taking)等。每一項活動又包括多種不同的訓練方式:填空、真假判斷、回答問題以及分角色表演等。教師把這些有意義的、有趣味的任務布置給學生以后,學生是主要角色,是活動的中心,教師只是監控者(themonitor)。另外,在學生的語言活動中,難免會出現一些錯誤,教師應以流利表達為重,盡量不要為糾正學生的錯誤而打斷他們的對話。

3交際教學法面臨的難題

①編寫交際法時最大的困難是如何使題材、功能和語法融為一體。為了表達語言的功能,應付各種交際場合,就不可避免地遇到難易程度不同的語言形式和結構。這些形式和結構如何安排得既有系統性又照顧到循序漸進,就是十分困難的問題。如果處理不當,顧了功能,丟了語法,或顧了語法又丟了功能,都達不到交際法的本來目的。②理想的教學效果是語言能力和交際能力同時發展,齊頭并進。但是,兼顧兩者并不容易。努力使課堂教學交際化的同時,往往會忽視語言的準確性。另外,在目前各高校擴大招生的情況下,每個教學班學生的人數不斷增多,學生的水平參差不齊,這很不利于“以學生為中心”的教學法的實施。③把課堂過程交際化是個理想,實現起來并不容易。尤其是非本族語教師,自己的交際能力還有待提高,很難脫離教案,更不用說隨時用地道的外語來應付各種情況。在課堂上,教師和學生的關系必須是友好、融洽的。教師要有感染力,要有好心情,要用積極樂觀的態度對待學生。如果整個班級學生對教師所提出的問題和要求無動于衷或有抵觸情緒,教學就無法進行下去了。

第9篇

關鍵詞 科技論文 英文摘要 被動語態的濫用

一、引言

被動語態是英語中常見的一種語法現象。英語中大多數及物動詞和相當于及物動詞的短語都可能有被動語態形式,但它和其相應的主動語態形式并不總是完全等值。語言學家Svartvik依據使用頻率,將各個文體中的被動語態依次排列,從最高到最低是:科技、新聞、藝術、體育、演講、小說、廣告、戲劇。在 Chomsky 的語法體系中,主被動之間的關聯成為了一種叫“被動轉換”的過程,被動語態的結構是由主動語態的結構“動作的執行者+謂語動詞+動作承受者”按照如下3 個步驟:(1)引進 be+en;(2)將賓語前置;(3)后置主語并引入by-短語。其中,被動轉換中的be,-ed 和 by 是無實際意義的語法標記。Halliday認為語言結構是交際過程中根據使用功能發展起來的,最終歸結到三大功能:(1)概念功能,即講話者作為觀察者的功能,表達人們在社會經歷和內心的心理經驗,同時也表達事物之間的各種邏輯關系。如并列、從屬等;(2)人際功能,即講話者作為闖入者的功能,表達他的意見、態度、評價和他與聽話者的相對的角色關系,包括社會角色關系和交流角色關系;(3)語篇功能,語篇功能是高度復雜的現象,是高度復雜的概念和人際環境的產物,表達了語篇與語境的相關性。

二、科技論文英文摘要的特征及其形成原因

1、特征

大量使用被動語態。筆者抽樣統計2001-2008年發表的200篇中外期刊中的英文摘要。隨機抽樣200篇英文摘要,調查統計結果如下:

從表格中我們可以看出,目前我國期刊用被動語態仍占主導(78.14%),主動語態相對較少(21.86%)。而國外期刊目前用主動語態占主導(76.62%),被動語態較少(23.38%)。由此可見,在語態方面,國內外期刊英文摘要相差較大。目前在國外主動語態占主導,而在國內被動語態占主導。因此,被動語態的使用一直是國內科技論文摘要的重要句法特點之一。

2、形成原因

科技語體都講究概念的準確性、內容的客觀性、論證的邏輯性、語言的規范性。科技性文體重在描述事實和推理,“客觀真實,表達確切”是此類文章的靈魂。作者應盡量強調客觀事物而避免主觀色彩??茖W家和科技工作者更傾向于使用不涉及具體的人的被動語態,原因在于:被動語態表明陳述的客觀性避免主觀因素介入;被動語態能使意思表達更清晰;被動語態的運用便于把重要信息(客觀事實)放在句首(主語)加以介紹和強調;被動句句式簡短,結構更明晰。5.被動句式使文章總體結構更連貫更緊湊。另外,是在英文摘要寫作上與世界接軌有些滯后。

三、被動語態的缺陷及局限性

過多地采用被動語態,會使文章呆板,頭重腳輕,影響讀者獲得信息的效率。在科技文體中,被動由于避免了人稱代詞作主語,即施事,被動語態的敘述就不象主動語態那樣含有較濃的主觀色彩??萍嘉捏w的主要任務是闡述、表達客觀事物的本質特征、變化過程以及與其他事物之間的聯系,而不是發揮想象,表達強烈的情感。但是,如果過多的使用被動語態,或者通篇為被動語態。那么,文章會顯得毫無生機,呆板,讓讀者沒有讀下去的欲望。其次,雖然被動結構往往比主動結構更加經濟、緊湊。雖然,被動語態的使用使得說話人沒有把自己和受語人直接置于語境中,即既不以說話人的意愿為出發點,也不針對受話人,只是表述一種客觀事實,從而不帶主觀色彩,文體結構簡練,措詞嚴密,顯得使用的場合非常正式。但是,一味的使用被動語態,不容易激發科技工作者的研究熱情和研究主動性。

四、文體變異

被動語態的濫用使句子語義模糊、結構笨拙呆板。隨著我國與世界接軌,越來越多的科技文獻被發表到國際知名雜志上。近幾年來,許多國際知名的編輯和作家都主張在英文摘要中,盡量實現被動語態的最小化使用。更有許多國際知名的期刊雜志更愿意采用主動語態結構的文體。例如Science和Nature。采用主動語態替代被動語態有很多的優點:語篇標志可以使語言更加連貫,層次分明。例如we found that, we conclude that突出新信息,使句子更加簡練。根據Halliday的系統功能語法理論,主位(theme)是已知信息,通常是句首的主語,述位(rheme)是未知信息,置于主位之后。信息核心內容都在述位,即所謂的尾重(endocus)原則。可避免句子表達頭重腳輕,更符合英文寫作的寫作習慣。另外,一直強調個人主義的歐美人,在進行學術研究時認為如果是自己進行的研究,就應該明確的表示“我們進行了調查、實驗”,而過多的使用被動語態會被認為是不專業,態度不明確的表現。這樣在學術界是不被認可的。

五、結論

在主動語態和被動語態之間,沒有絕對的好與壞,優與劣。在寫作過程中,我們應該盡量去跟隨國際上最新的摘要寫作要求,即明確、簡潔。英語重形合,注重句法結構和表達形式,被動語態的使用從一定程度上說明了這一點。科技文較多地使用被動語態,以迎合其表達的需要。在大多數科技文寫作中,我們應該以一個更自然,更易于讀者接受的方式進行寫作。將主動和被動相結合,以主動語態為主要的表達方式,并用被動語態巧妙的平衡和強調我們想要闡述的內容。主動和被動語態常用于特定的目的,用來創造平衡或者做一種強調。他們不應該隨意互換。

參考文獻:

[1]陳明芳.英語語態問題:兩種語法流派的比較研究[J].外語與外語教學,2002,(12).

[2]陳浩元.科技書刊標準化18講[M].北京:北京師范大學出版社,1998.73-80.

第10篇

【關鍵詞】機會成本;語素形位;語言學習成效

有人說人類的一切活動都是經濟活動。經濟學家告訴我們從事經濟活動的資源是有限的,資源的有限性及其稀缺性決定了我們在做什么上必須有選擇,而選擇就意味著機會成本。不管是對國家還是對個人,教育資源投入都是很大的工程。在教育投資與決策中,人們都要計算各種教育投資方案的成本和收益。然而,承接教育任務的各專業門類的教師在自身的專業教學法選擇中是否實現了資源的最優化利用,事關個人與國家共同注入的教育投資的產值問題。以高校英語教學為例。

1 字是語言的本位

語言框架知識體系可分為三部:語音知識框架、語法知識框架和詞法知識框架。其中,聲音是語言的物質外殼;語法是言語的組構形式;詞匯是語義的載體。三者均以“字”為本體。字匯語素形位是意義的最小單位,是字匯的原型結構體。重要的是,語言字匯形素以各自的造字功能及理據統領自己的同源詞系列,從語義原型角度范疇化整個語言字匯的語義分類,便捷化不同范疇字匯的語義辨析。

1.1語素原型相對于語言詞匯范疇化的作用

20世紀70年代中期,美國加州大學伯克利分校心理學家羅施在維特根斯坦“家族相似性”范疇理論基礎上,以大量實驗結果為依據率先提出“類典型范疇理論及基本層次范疇”原型理論。該理論認定原型是范疇中最典型的成員,比其它成員享有更多的屬性,最易貯存和提取。原型作用于范疇,是人類對世界進行范疇化認知的參照點。萊考夫指出,原型效應不僅存在于非語言的概念結構中,也存在于語言結構中。漢字是語素文字,且字匯量浩瀚。1994年版《中華字?!肥珍洕h字87019個。然而,相對于浩瀚的漢字字匯,漢字語素的數量卻極其有限。漢字部首僅200個左右。偏旁多于部首,也只將近600個。與漢字相對,英語共有300多個粘著詞根,280個詞綴。其作用與漢字的偏旁部首同理。詞根詞語義相關是同源詞家族范疇的共有屬性。同源詞不同的前綴后綴是這個家族范疇的特質。

1.2語言詞匯范疇化與詞匯認知經濟性

值得關注的是,語言字匯結構中數量有限的語素之高頻的復現率不僅體現文字建構的經濟性,還體現文字認知的經濟性。這是語素本身還有它與生俱來的象似性理據。象似性是語素的本質特征。如,漢字“休”的隱喻象似性是指“亻,人”靠在“木,樹”上休息。語言符號象似性是指人類感知觀念結構與語言形式之間的一定的隱喻象征程度,這就是語素的理據性。語素理據是人類感知世界的方式,是語言文字產生的因子,也是語言文字產生的結果。

2 當今語言非文字本位教學方式機會成本考量

奧地利學者維塞爾在其《自然價值》中,通過對成本定律的分析,將效用與成本聯系起來,提出了機會成本的概念。機會成本是指為了得到某種東西所要放棄的另一些東西的最大價值。因此,資源在某個方面使用之所得,正是由于放棄另一方面使用機會之所失。機會成本的創立,就是為人們獲得最佳決策提出的參照。它的最高境界是要素資源投入使用選擇為最優。從語言教學角度講,語言教學法的最優選擇將意味著語言教學機會成本最小。

2.1語言本位現狀分析

就語言學習索緒爾有言道:“邏輯是思維術,語法是言說術。諸術之為諸術,就在于具有規則?!贝搜燥@然主要將語言學習定位在語法學習及邏輯思維層面上。語義學雖言明意義的最小單位是詞素,但這一定義只是被束之高閣于語義學理論專著,詞源研究與探索幾近被劃入文化藝術或考古類學術范疇?!白R文斷字”在普遍意義上是以文字符號的簡單拾取和記憶為基本要素。

2.2語言本位現狀及其教學機會成本代價

法國哲學家、后結構主義的代表雅克·德里達在其《論文字學》里談到“語言首先就是文字”。英國著名語言學家萊昂斯也說:“在傳統語法理論中,詞是頂級重要的語言單位。”1998年,英國Essex大學的斯賓塞教授和美國Ohio州立大學的茨維基教授合作出版了《構詞法研究手冊》。書中指出:“從概念上來說,構詞法已成了語言學研究的中心,這不僅是因為它在今天是一門顯學,更因為它研究的是詞的結構,而詞本身卻是處在音系學、句法學和語義學的交接面?!庇纱丝梢?,文字是語言的本體研究。恰如承載物件的容器不是物件本身一樣,語言結構的本體是文字,不是語法、言語或篇章本身。

3 結論

把握文字本位的性質、立足詞源解析教學法的最大適用性,在于它能科學有效地擢升人們語言文字的認知層次,減少語言教學的機會成本。文字認知層次的深淺度關系到文字識記的經濟性。有研究表明,深層次的認知,記憶效果最佳。語言文字的習得當以機理性取代機械性。上古先賢們創下的“字里乾坤”是后人解字釋義之方略所在。語素本身不僅傳承語言文字、文化內涵,也傳承文字的獲取方式。問題在于人們如何去承接它,并開釋它在文字習得方法上的效用。

參考文獻:

[1]索緒爾著.屠友祥譯.《第三次普通語言學教程》序言.上海人民出版社,2002.7

[2]德里達著.汪堂家譯.論文字學.上海譯文出版社,1999.50

第11篇

 

關鍵詞:遷移  翻譯  英語閱讀

一、引言

自中世紀語法翻譯教學法出現以來,各種教學法陸續出現并被褒揚,相應的前一教學法就會被打人冷宮。最早出現的語法翻譯教學法也沒逃過這一命運。由于人們對語言學習認識的轉變,直接法、聽說法、視聽法、認知法等教學方法相繼出現,致使語法翻譯教學法退出了歷史舞臺。但通過自身的語言學習和多年的教學經驗,筆者認為,翻譯教學在二語習得中仍有著其它教學法不可取代的作用。尤其是英語在日常交流罕見的西部地區,翻譯在英語課堂教學中是必不可少的,具有重大現實意義。

二、英語閱讀課的目的與任務

閱讀是讀者利用字、詞、句、篇章以及讀者已有的知識經驗,有目的地預測、思考、獲取信息的過程。根據《高等學校英語專業英語教學大綱》的要求,英語閱讀課的目的在于:1.培養學生英語閱讀理解能力和提高學生的閱讀速度;2.培養學生細致觀察語言的能力以及假設判斷、分析歸納、推理的能力。公外六級考試要求學生能讀懂難度相當于美國Times或Newy0 Times的社論和政論文章;能讀懂難度相當于TheGreatGatsby的文學原著,難度相當于hTeRiseandFalofthehTirdReich的歷史傳記。要求在理解的基礎上分析文章的思想觀點、篇章結構和文體風格。閱讀速度為每分鐘140—180個單詞,理解準確率不低于75%。對英語專業八級的要求是能讀懂一般英美報刊雜志上的社論和書評、英語國家出版的有一定難度的歷史傳記和文學作品;能分析上述題材文章的思想觀點、語篇結構、語言特點和修辭手法。能在5分鐘內速讀1,600詞左右的文章,掌握文章的主旨和大意,理解事實和細節。不難看出,大綱對閱讀速度以及理解程度做了明確要求。ChristineNuttall也指出“閱讀課的目的是培養學生以適當的速度默讀并充分理解原文的獨立閱讀的能力”。(Nuttall,2002)英語專業八級考試,閱讀理解選擇題以及翻譯題是必須的題型。姑且不說翻譯,閱讀理解中涉及對詞匯的測試題、根據上下文來理解某項知識點的題、以及對句子結構的理解的題,都要求考生全面理解全文或相關的句子。根據成人學習的特點,這里的理解,我們不能否定是母語思維的理解,說白了,就是翻譯成中文式的理解。

英語專業的學生已經具備一定的英語語言能力,按說對英語專業課程的學習是既有目標性,同時也有興趣的。但筆者教學專業英語閱讀課程多年,通過觀察以及與學生的交流,發現學生雖然知道閱讀課程的重要性:大量閱讀對聽、說、寫等是很好的輔助途徑。但學生們對閱讀課的興趣并不高,主要是學生不夠重視該門課程;同時,由于受精讀課程以及母語習慣的影響,學生總希望把課文的每句話都完全理解,更希望老師能翻譯某些句子,而事實并非如此,久而久之,對閱讀課就沒多大興趣了。

三、母語思維對英語閱讀的影響

語言雖不是與生俱來,但我們不妨大膽設想,一名十八歲的大學生,他的體型、人生觀、世界觀已基本成型。他從出生那天起,天天耳濡目染的都是母語,雖然中學英語課堂上也會聽說英語,但受到英語的熏陶,和母語聽說的量相比,英語的簡直是微乎其微。心理學認為語言與人類大腦活動和心理過程有著密切的聯系。瑞士心理學家皮亞杰認為語言依賴于思維,它隨著思維的發展而發展。美國心理學家沃爾則認為思維依賴于語言,沒有語言就沒有思維。無論語言和思維誰先誰后,他們有著密切的關系,兩者是相互依存,相互促進的辯證關系…。母語是一個人思維活動的第一語言反應系統,是在沒有任何其他語言系統的條件下建立起來的,而二語習得是在母語思維已經形成的條件下進行的,這時母語思維模式已經內化,固定化。所以,我們在英語閱讀過程中會自覺不自覺地使用母語進行思考、分析、比較、綜合,并利用母語學習時的技巧和經驗來指導英語閱讀和學習。英語專業的大學生,課堂上聽說的都是英語,或者說每天大部分時間接觸的都是英語,但由于母語環境以及母語優先原則,總體上說,學生的母語思維非?;钴S。恰到好處地運用母語思維,對他的外語學習是很有幫助的。英語專業的學生在外語學習過程中,完全有可能掌握用外語思維以及以此為基礎的言語和寫作能力,這也是外語專業明確且可行的目標。但這種能力的獲得不可能獨立于學生既定的心理文化結構之外。相反,能否有效掌握外語是與中國學生既定的文化心理結構密切相關的。在實際教學中,我們發現母語能力強、思維活躍的學生,他的外語學習也輕松,表達能力也強。英語較差的學生,相對來說,他的漢語知識也薄弱,理解力不強,母語的言語表達能力也較差。一個典型的例子,這些年,我們的少數民族學生英語學習非??炭?,但學習效果不佳,原因之一就是他們的漢語較差,從論文指導等了解到他們的父母根本就不會漢語,回到家鄉,交流的都是他們自己的語言,所以,英語對他們來說是第三門語言了。

第12篇

關鍵詞: 克拉申 輸入假設理論 語言習得 教學課堂

中國分類號:H31

一、輸入假設

克拉申認為人類只有通過吸收可理解的輸入信息來獲取語言知識,這就是克拉申所說的輸入假說。只要學習者聽到有意義的語言信息并設法對其進行理解,就會產生語言習得的效果。如果語言信息是那些課堂教學中常出現的語言形式,并沒有什么意義與內容,或者由于某些心理障礙(如:緊張心理,注意力不集中等),有意義的語言信息就無法進入學習者的頭腦,那么就不會產生任何語言習得效果。他主張輸入的語言信息既不能過難也不能過易。針對這點,克拉申提出了i+1的公式。i代表學習者目前所處的語言水平,i+1是學習者下一步應達到的水平。為了使學習者能夠在以前的基礎上有所進步,所輸入的語言信息只能是稍微超出他目前所處的水平??死晁f的可理解的輸入語言信息,就像人們對學說自己母語的外國人的解釋性說話方式,解釋方為了使外國人理解自己的話語,常常會降低自己的話語水平。同樣地,當英語教師在上課時,若所說的英語水平超出學生的理解水平太高,即i+(n>1)水平,學生很可能就不會收到有效的語言信息;若所說的英語水平太過簡單或是重復,即i+0水平,則學生也不能在課堂上學到新知識。因此,作為一名英語教師應該更多注重英語知識傳播的有效性,按照i+1一步步引導學生在原來的基礎上取得進步。

二、習得/學習假設

克拉申認為人們一般在第二語言習得中用兩種不同的方式來發展第二語言能力。一種是通過習得(acquisition)的方式,另一種是通過學習(learning)的方式。習得在這里是指使用語言進行自然交際,以便獲得潛意識的語言知識;而學習指的是通過課堂教師講授并輔之以有意識的練習、記憶等活動達到對所學語言的掌握。因為習得是一種潛意識的過程,它要求學習者用目的語進行有意義的、自然的交流。在交流過程中學習者所關注的是交流活動本身,而不是語言形式。語言習得則是一個有意識的過程,其結果是學習者能獲得一些有意識的和語言相關的知識??死曛赋鰧W習過程和習得過程是不可互換的。例如,使用母語者盡管不懂語法規則,卻可以正確流利地使用該語言,而語言學習者雖然有完備的語法知識,卻很難在實際交流中靈活運用。因此,對二語習得來講,自然的語言環境比有意識的學習更為有效。比如,一個中國小孩從小就在美國長大,因此英語的學習過程就是習得的過程。他不用刻意地去學習英語音標和語法知識,卻能在這個英語環境中進行自然的語言交流。相比之下,中國大部分的孩子們都是從小學三年級開始在學校學習音標和語法知識,這一學習過程就是一種有意識的、有目的的學習過程。大多數學生雖然詞匯量不錯,卻在平時交流時常遇到詞窮的情況。因此,英語教師在教學課堂上應盡量創造自然交際的環境,讓學生成為課堂的主體,而老師們主要起到輔助學生自然交流的作用。

三、監控假設

此假設認為通過學習獲得的語言知識在頭腦中起監控語言的作用。監控就是指說話者對自己所說的語言進行檢查和控制,其可以在話語說出之前、同時或之后。一個人使用監控的程度取決于多種因素,這包括他在用語言做什么事情。如果是在語法填空練習,那么監控的使用程度會比較高。一個人的性格也會影響使用監控的程度。有的性格促使人過多使用監控;有的性格鼓勵人少使用監控。另外,在口語中和在寫作中所使用的監控的程度會相差很大??陬^表達時一般注意內容而非形式,若過多考慮語法規則,就會妨礙交際進行;書面表達時,人們通常更重視語言形式,即表達的準確性(accuracy),所以此時就很有必要運用語言的監控功能來糾正表達中的錯誤。因此在課堂中時,老師應該鼓勵學生流利的口頭表達,如果是個別的小錯誤且不影響大體的意思,則不用過多地糾正以免影響表達的流暢度(fluency)。在寫作時,則應該鼓勵學生更注重語法表達的準確性,增強他們的書面表達的合理性和英語思維的精確度。

四、自然順序假設

此假說認為學習者在習得正規語法項目的過程中可能遵循一定的順序,語法結構的習得是按一個可預測的順序進行的。而這種先后順序與學習者的年齡、母語背景及學習條件等無關。例如,在兒童和成年人將英語作為第二語言學習時,掌握進行時先于過去時,掌握名詞復數先于掌握名詞所有格等??死暾J為,自然順序假說并不要求人們按照這種順序來制定教學大綱。只要能夠習得某種語言能力,就可以不按照任何語法順序來教學。但個人認為,這種不按語法順序的教學適合給單個的能夠適應這種教學的學生,并不適合大班教學,因為考慮到大部分學生的接受能力及學生的個體差異,這種按照自然語法順序的教學更加能被學生接受,也順應他們的第二語言學習的規律。

五、情感過濾假設

我們常常會注意到,輸入的語言信息并不總是被吸收,即便是極容易的語言信息也是如此??死暾J為在人類頭腦中會出現對語言的堵塞現象,使學習者常常無法理解所接受的語言輸入信息。他稱這種堵塞為“情感過濾”。這種“情感過濾”是無意識的。根據克拉申的推測,在人體發育的青春期前后,情感過濾的作用力會有巨大的增大,成年人會有更多的情感變化和自我意識。情感因素在語言輸入時起著舉足輕重的作用。這些情感因素有:1)動機和態度:學習目的是否明確直接影響學習效果,目的明確則動力大,進步快;反之,則收效甚微。2)性格因素:自信、開朗的語言學習者進步較快;反之,則進步較慢。3)情感狀態:焦慮感較強者,情感屏障高,則輸入的語言信息較少;反之,會得到更多的語言輸入。因此,教師應該盡量使教學課堂處于一種輕松的氛圍,鼓勵學生積極主動的學習。老師可以采取學習主動型帶動被動型的學習者的方法,這樣不僅可以活躍課堂氛圍,而且可以增強被動型學習者的自信,緩解他們的緊張度,從而使他們能夠獲得更多的有效語言輸入。

六、結語

綜合克拉申的“輸入假設理論”所包含的五個假設理論,英語教師在英語課堂上應該多方面考慮到語言學習者在英語學習中可能出現的情況,從而提高英語教學的質量及學習者學習語言的效率。

主站蜘蛛池模板: 西华县| 托克逊县| 佳木斯市| 舞钢市| 长丰县| 化州市| 股票| 当涂县| 云龙县| 上饶县| 平利县| 武川县| 明光市| 章丘市| 张家界市| 沁阳市| 丹江口市| 江口县| 通海县| 白沙| 深水埗区| 陆丰市| 衡阳市| 苏州市| 阿拉善盟| 万盛区| 信宜市| 镇赉县| 军事| 京山县| 南安市| 灵丘县| 基隆市| 大余县| 西乌珠穆沁旗| 海淀区| 辛集市| 蓝山县| 宁海县| 汤阴县| 黄平县|