真人一对一直播,chinese极品人妻videos,青草社区,亚洲影院丰满少妇中文字幕无码

0
首頁 精品范文 英語商務(wù)論文

英語商務(wù)論文

時間:2022-05-09 11:45:49

開篇:寫作不僅是一種記錄,更是一種創(chuàng)造,它讓我們能夠捕捉那些稍縱即逝的靈感,將它們永久地定格在紙上。下面是小編精心整理的12篇英語商務(wù)論文,希望這些內(nèi)容能成為您創(chuàng)作過程中的良師益友,陪伴您不斷探索和進(jìn)步。

英語商務(wù)論文

第1篇

1商務(wù)英語的語言特點和語篇特點商務(wù)英語完全具有普通英語的語言學(xué)特征。與此同時,商務(wù)英語又是商務(wù)知識、管理技能和英語語言的結(jié)合,因而其本身又具獨特性。商務(wù)英語的語言特點包括:a.具備較強的客觀性;b.使用平實、準(zhǔn)確的表達(dá)方式;c.具備獨特的行業(yè)特點。

除了具備以上語言特點外,商務(wù)英語還具備以下語篇特點:a.較強的語域特征和目的性(Ellis,2002);b.較強的程式化色彩;c.獨特的語篇文體特點。

2目的性原則與商務(wù)英語翻譯論文

由德國的萊斯(K.Reiss)、費米爾(H.JVermeer)、諾德(ChristianeNord)等學(xué)者提出的譯文功能理論為翻譯理論的研究提供了一個新的視角。他們認(rèn)為,翻譯是一項有目的的(in-tentional)交際活動,翻譯的目的大致可分為三種:譯者的目的(如賺錢)、譯文在譯語文化中的交際目的(如傳遞信息)以及某種翻譯方法或策略所要達(dá)到的目的(如直譯以顯示源語的語言結(jié)構(gòu)特點)。

根據(jù)目的性原則,翻譯的過程應(yīng)以譯文在譯語文化中實現(xiàn)其預(yù)期功能為標(biāo)準(zhǔn)。比如在市場營銷這一商務(wù)活動中,達(dá)到商家的促銷目的是廣告翻譯的首要原則。這一原則決定了譯者在廣告翻譯中應(yīng)考慮以下三個因素:譯文語體、讀者反應(yīng)和譯語文化。首先,廣告翻譯要遵循譯入語的廣告語體風(fēng)格。根據(jù)目的論,商務(wù)廣告翻譯要符合譯語廣告文體的語言風(fēng)格,即簡約洗練、有吸引力,盡量做到語出不凡。

其次,廣告翻譯應(yīng)該以讀者為中心,注重讀者反應(yīng)。我們可以通過使用地道的語言,特別是套用譯語文化中家喻戶曉的名言、名句對譯文讀者進(jìn)行情感傳遞。這能幫助譯文取得意想不到的效果,實現(xiàn)其預(yù)期功能。例如,某國產(chǎn)香煙進(jìn)入英國市場時,推出了這樣的廣告語:tosmokeornottosmoke,thisisaquestion.這則廣告戲謔地套用了莎翁名言tobeornottobe,thisisaquestion,不僅大大增加了廣告的新奇性,還通過這種原汁原味的語言營造了一種親切的氛圍,使讀者看過之后,不禁會心一笑,產(chǎn)生了消費欲望。

最后,廣告翻譯還應(yīng)尊重譯語文化,確保許多學(xué)者(Dudley,1998;王曉輝,2001;李明,2004)將商務(wù)英語的使用和翻譯作為一種社會現(xiàn)象加以研究。在總結(jié)了商務(wù)英語語言特點基礎(chǔ)上,介紹了現(xiàn)今翻譯領(lǐng)域比較有影響力的三種理論:目的論、順應(yīng)論和功能對等理論,并通過實例翻譯說明其在商務(wù)英語翻譯中的適用作用。

1商務(wù)英語的語言特點和語篇特點商務(wù)英語完全具有普通英語的語言學(xué)特征。與此同時,商務(wù)英語又是商務(wù)知識、管理技能和英語語言的結(jié)合,因而其本身又具獨特性。商務(wù)英語的語言特點包括:a.具備較強的客觀性;b.使用平實、準(zhǔn)確的表達(dá)方式;c.具備獨特的行業(yè)特點。

除了具備以上語言特點外,商務(wù)英語還具備以下語篇特點:a.較強的語域特征和目的性(Ellis,2002);b.較強的程式化色彩;c.獨特的語篇文體特點。

2目的性原則與商務(wù)英語翻譯

由德國的萊斯(K.Reiss)、費米爾(H.JVermeer)、諾德(ChristianeNord)等學(xué)者提出的譯文功能理論為翻譯理論的研究提供了一個新的視角。他們認(rèn)為,翻譯是一項有目的的(in-tentional)交際活動,翻譯的目的大致可分為三種:譯者的目的(如賺錢)、譯文在譯語文化中的交際目的(如傳遞信息)以及某種翻譯方法或策略所要達(dá)到的目的(如直譯以顯示源語的語言結(jié)構(gòu)特點)。

根據(jù)目的性原則,翻譯的過程應(yīng)以譯文在譯語文化中實現(xiàn)其預(yù)期功能為標(biāo)準(zhǔn)。比如在市場營銷這一商務(wù)活動中,達(dá)到商家的促銷目的是廣告翻譯的首要原則。這一原則決定了譯者在廣告翻譯中應(yīng)考慮以下三個因素:譯文語體、讀者反應(yīng)和譯語文化。首先,廣告翻譯要遵循譯入語的廣告語體風(fēng)格。根據(jù)目的論,商務(wù)廣告翻譯要符合譯語廣告文體的語言風(fēng)格,即簡約洗練、有吸引力,盡量做到語出不凡。

其次,廣告翻譯應(yīng)該以讀者為中心,注重讀者反應(yīng)。我們可以通過使用地道的語言,特別是套用譯語文化中家喻戶曉的名言、名句對譯文讀者進(jìn)行情感傳遞。這能幫助譯文取得意想不到的效果,實現(xiàn)其預(yù)期功能。例如,某國產(chǎn)香煙進(jìn)入英國市場時,推出了這樣的廣告語:tosmokeornottosmoke,thisisaquestion.這則廣告戲謔地套用了莎翁名言tobeornottobe,thisisaquestion,不僅大大增加了廣告的新奇性,還通過這種原汁原味的語言營造了一種親切的氛圍,使讀者看過之后,不禁會心一笑,產(chǎn)生了消費欲望。

最后,廣告翻譯還應(yīng)尊重譯語文化,確保的乘客),使那種體現(xiàn)公司和乘客之間的人情味變得蕩然無存,以致大大地削弱了原廣告的廣告效果。賈文波(2000)建議在譯文中使用第二人稱用語(You)代替“guests”來順應(yīng)英語廣告中“顧客至上的信念”。他把上述廣告改譯為“:Giveyouapleasantridealltheway!”,顯然與原譯相比,預(yù)期讀者更樂于接受后者。

4功能對等理論與商務(wù)英語翻譯

奈達(dá)的翻譯理論“以目的語和目的文化為依歸,以譯文和譯文讀者為中心”(郭建中,2000),其核心即為“等效”理論。作為語言共性論者,奈達(dá)主張翻譯是“可譯”的且提出了“動態(tài)對等”和“功能對等”。

奈達(dá)將“功能對等”定義為“最為切近的自然的對等”(theclosestnaturalequiva-lent)(Nida,1969;2001)充分反映了對于翻譯中不存在像數(shù)學(xué)中那樣的“完全對等”(com-pletelyequivalent)的認(rèn)識,而只能是基于各種不同程度的“切近”的“功能對等”。這個“功能對等”應(yīng)當(dāng)涵蓋(所指和聯(lián)想)意義、語境、文化、文體、信息、認(rèn)知和經(jīng)驗等諸多內(nèi)容。“功能對等”既體現(xiàn)了翻譯(尤其是文學(xué)性翻譯)的“可譯性”,也體現(xiàn)了“可譯”程度的相對性或“動態(tài)性”,合理地解決了翻譯中的文化因素、作者與原文讀者及譯者與譯文讀者的關(guān)系等。

以商業(yè)詞匯翻譯為例,譯者往往很難實現(xiàn)漢英之間詞語意義的“對等”。例如“龍頭產(chǎn)品”如直譯為“dragonheadproduct”,則難免引起歧義,或產(chǎn)生負(fù)面效果,因為龍在西方代表邪惡。如果譯為“flagshipproduct”,則既符合西方的文化,又起到了傳意的效果。因此,將詞語的這兩種基本意義“移植”到目的語中有時會造成某種程度的“意義損失”,而翻譯者的任務(wù)是將這種“損失”降低到最小的程度,在原語和目的語之間實現(xiàn)“最貼切的自然對等”。

第2篇

1.商務(wù)英語本科專業(yè)人才培養(yǎng)模式探索 

2.新設(shè)商務(wù)英語本科專業(yè)的幾個問題探討——強調(diào)“英語本色”還是“商務(wù)特色”

3.商務(wù)英語本科專業(yè)實踐教學(xué)體系的建構(gòu)——以西華師范大學(xué)商務(wù)英語專業(yè)為例

4.新興商務(wù)英語本科專業(yè)課程體系及教學(xué)模式構(gòu)建探索

5.基于財經(jīng)類院校商務(wù)英語本科專業(yè)課程體系與實現(xiàn)人才培養(yǎng)目標(biāo)的教學(xué)模式構(gòu)建研究

6.商務(wù)英語專業(yè)本科教學(xué)質(zhì)量國家標(biāo)準(zhǔn)要點解讀 

7.商務(wù)英語本科專業(yè)教學(xué)大綱的實施與評價

8.商務(wù)英語本科專業(yè)教學(xué)中跨文化交際能力的培養(yǎng)探究

9.區(qū)域經(jīng)濟視野下商務(wù)英語本科人才培養(yǎng)研究——以賀州學(xué)院為例 

10.基于語料庫的商務(wù)英語本科學(xué)位論文“N+that”同位語結(jié)構(gòu)中外殼名詞研究 

11.應(yīng)用型商務(wù)英語本科人才培養(yǎng)理念下的“生態(tài)化”商務(wù)單證教學(xué)淺析

12.高校商務(wù)英語本科專業(yè)實踐教學(xué)體系構(gòu)建的邏輯基礎(chǔ) 

13.解讀《高等學(xué)校商務(wù)英語專業(yè)本科教學(xué)要求》

14.需求分析視角下民辦高校開設(shè)商務(wù)英語本科專業(yè)的探究

15.商務(wù)英語本科專業(yè)人才培養(yǎng)個案研究——以滁州學(xué)院商務(wù)英語本科專業(yè)為例

16.基于需求分析的商務(wù)英語本科課程設(shè)置探索研究

17.財經(jīng)類院校商務(wù)英語本科學(xué)生專業(yè)能力評價模式研究

18.ESP需求分析理論指導(dǎo)下的商務(wù)英語本科專業(yè)實踐教學(xué)探究

19.面向地方經(jīng)濟的商務(wù)英語本科專業(yè)建設(shè)——以九江學(xué)院為例

20.河北省本科院校商務(wù)英語專業(yè)教育的發(fā)展現(xiàn)狀及對策

21.商務(wù)英語本科基礎(chǔ)階段案例教學(xué)的多模態(tài)設(shè)計

22.商務(wù)英語本科專業(yè)培養(yǎng)方案修訂調(diào)研——以集美大學(xué)外國語學(xué)院為例

23.地方性高校商務(wù)英語專業(yè)復(fù)合型本科人才培養(yǎng)模式:問題與對策——以廣西財經(jīng)學(xué)院英語(商務(wù)方向)專業(yè)為例

24.商務(wù)英語本科專業(yè)的幾個問題探討——強調(diào)“英語本色”還是“商務(wù)特色” 

25.商務(wù)英語本科專業(yè)若干方向的商務(wù)內(nèi)涵建設(shè)構(gòu)想

26.高校商務(wù)英語本科專業(yè)實踐教學(xué)體系構(gòu)建的邏輯探究

27.新建地方本科院校商務(wù)英語課程設(shè)置現(xiàn)狀分析與策略研究

28.高等學(xué)校商務(wù)英語本科專業(yè)的定位 

29.新疆商務(wù)英語本科大學(xué)新生英語語音能力現(xiàn)狀研究 

30.商務(wù)英語專業(yè)復(fù)合型本科人才培養(yǎng)的探討

31.商務(wù)英語本科專業(yè)人才培養(yǎng)模式的創(chuàng)新發(fā)展

32.商務(wù)英語本科人才培養(yǎng)方案學(xué)分分配探討

33.遠(yuǎn)程開放英語本科商務(wù)英語方向?qū)I(yè)課程教學(xué)探索

34.應(yīng)用型本科院校商務(wù)英語口語教學(xué)探究

35.廣立學(xué)院商務(wù)英語專業(yè)本科的改革及對策

36.應(yīng)用型本科商務(wù)英語專業(yè)的定位與課程設(shè)置

37.應(yīng)用型本科商務(wù)英語專業(yè)口語課程教學(xué)改革研究

38.對大學(xué)本科商務(wù)英語課程的比較研究

39.“互聯(lián)網(wǎng)+教育”在應(yīng)用型本科院校商務(wù)英語人才培養(yǎng)中的適用性分析

40.基于需求分析的本科院校商務(wù)英語課程設(shè)置問卷研究

41.商務(wù)英語本科專業(yè)復(fù)合應(yīng)用型創(chuàng)新人才的培養(yǎng)

42.本科商務(wù)英語專業(yè)應(yīng)用型人才培養(yǎng)探析——對遼寧對外經(jīng)貿(mào)學(xué)院商務(wù)英語人才培養(yǎng)的幾點思考

43.應(yīng)用型本科院校商務(wù)英語專業(yè)教學(xué)改革探索

44.商科院校商務(wù)英語本科專業(yè)師資建設(shè)研究——基于《高等學(xué)校商務(wù)英語專業(yè)本科教學(xué)要求》

45.應(yīng)用型本科商務(wù)英語教學(xué)改革路在何方? 

46.應(yīng)用翻譯研究對本科商務(wù)英語翻譯教學(xué)的啟示

47.應(yīng)用型本科商務(wù)英語專業(yè)實踐教學(xué)體系優(yōu)化研究

48.商務(wù)英語本科專業(yè)課程體系構(gòu)建的區(qū)域化分析

49.對應(yīng)用型本科商務(wù)英語專業(yè)教學(xué)模式探索

50.應(yīng)用型本科院校商務(wù)英語口譯教學(xué)中的問題與對策——以黃河科技學(xué)院為例  

51.地方性本科院校商務(wù)英語專業(yè)實踐教學(xué)體系的建構(gòu)——以賀州學(xué)院商務(wù)英語專業(yè)為例

52.地方本科院校職業(yè)教育轉(zhuǎn)型中商務(wù)英語教師專業(yè)現(xiàn)狀及發(fā)展策略 

53.商務(wù)英語專業(yè)本科辦學(xué)面臨的問題及對策

54.從“現(xiàn)供”到“定制”:商務(wù)英語人才培養(yǎng)模式分析——以地方理工一般性本科院校為例

55.應(yīng)用型本科院校商務(wù)英語專業(yè)雙語教學(xué)探究

56.新建應(yīng)用型本科院校“雙師型”教師隊伍分層建設(shè)探討——以商務(wù)英語專業(yè)為例 

57.應(yīng)用型本科高校商務(wù)英語專業(yè)課程項目化教學(xué)的實踐與探索——以《商務(wù)口譯》課程為例

58.語言經(jīng)濟學(xué)視角下應(yīng)用型本科院校商務(wù)英語人才培養(yǎng)

59.本科高校“雙師型”商務(wù)英語師資的梯隊建設(shè)研究

60.英國大學(xué)本科教育對國內(nèi)商務(wù)英語專業(yè)教育的啟示

61.商務(wù)英語專業(yè)人才培養(yǎng)目標(biāo)與企業(yè)人才需求的對比研究——以廣西新建本科高校為例

62.新建本科院校商務(wù)英語專業(yè)人才培養(yǎng)模式的區(qū)域化行業(yè)化創(chuàng)新研究——以廣東白云學(xué)院為例

63.地方新建本科院校商務(wù)英語專業(yè)課程設(shè)置需求分析研究 

64.談新建本科院校商務(wù)英語師資隊伍建設(shè) 

65.應(yīng)用型本科院校商務(wù)英語專業(yè)教學(xué)模式和教學(xué)方法改革研究 

66.應(yīng)用型本科院校商務(wù)英語專業(yè)實踐教學(xué)體系的構(gòu)建研究

67.對本科層次商務(wù)英語教學(xué)的思考 

68.商務(wù)英語本科專業(yè)人才培養(yǎng)模式的研究與實踐

69.應(yīng)用型本科院校“雙師型”商務(wù)英語教師隊伍建設(shè)

70.ESP需求理論視角下地方本科院校商務(wù)英語專業(yè)“雙師型”教師培養(yǎng)問題研究

71.應(yīng)用型本科高校商務(wù)英語口譯課程開發(fā)——基于企業(yè)研修的實踐調(diào)查

72.CBI教學(xué)法融入本科商務(wù)英語教學(xué)研究

73.普通應(yīng)用型本科院校開設(shè)商務(wù)英語專業(yè)中存在的問題與對策研究——以商洛學(xué)院為例

74.克拉申二語習(xí)得理論應(yīng)用型本科商務(wù)英語實踐教學(xué)活動的研究 

75.大數(shù)據(jù)背景下新建地方本科院校商務(wù)英語人才培養(yǎng)路徑分析

76.《高等學(xué)校商務(wù)英語專業(yè)本科教學(xué)質(zhì)量國家標(biāo)準(zhǔn)》的地方性解讀:國標(biāo)與校標(biāo)的對照

77.商務(wù)英語技術(shù)本科教育研究的新視角 

78.基于市場需求的商務(wù)英語本科課程體系的研究 

79.獨立本科院校商務(wù)英語課程形成性評價對學(xué)生自主學(xué)習(xí)能力培養(yǎng)的研究

80.西安郵電大學(xué)本科商務(wù)英語專業(yè)人才培養(yǎng)的幾點思考

81.后現(xiàn)代教育觀對應(yīng)用型民辦本科院校商務(wù)英語專業(yè)的啟示和構(gòu)想

82.從語言的經(jīng)濟屬性探索本科商務(wù)英語教學(xué)模式

83.基于需求分析的獨立學(xué)院商務(wù)英語專業(yè)本科人才培養(yǎng)模式探索 

84.全國高校商務(wù)英語專業(yè)四、八級測試體系構(gòu)建

85.本科商務(wù)英語專業(yè)以何為“專”——兼論“商專”的體系差別性定位與比較優(yōu)勢特色

86.應(yīng)用型本科商務(wù)英語教學(xué)改革之思考

87.強化研究性學(xué)習(xí)意識,提高研究性學(xué)習(xí)能力——對英語專業(yè)開放本科(商務(wù)方向)畢業(yè)論文(設(shè)計)的案例分析

88.商務(wù)英語專業(yè)復(fù)合應(yīng)用型人才培養(yǎng)模式初探——對本科商務(wù)英語專業(yè)教育改革的思考

89.應(yīng)用型本科商務(wù)英語人才培養(yǎng)的幾點思考

90.《高等學(xué)校商務(wù)英語專業(yè)本科教學(xué)質(zhì)量國家標(biāo)準(zhǔn)》解讀

91.從英語公共演講課程設(shè)置到培養(yǎng)實用型人才——以應(yīng)用型本科院校商務(wù)英語專業(yè)為例

92.《商務(wù)英語專業(yè)本科教學(xué)質(zhì)量國家標(biāo)準(zhǔn)》指導(dǎo)下的二本院校商務(wù)英語專業(yè)課程設(shè)置

93.本科院校商務(wù)英語專業(yè)校企合作路徑探析——以廣西師范大學(xué)外國語學(xué)院與愛索公司為例 

94.應(yīng)用型本科英語專業(yè)“國際商務(wù)函電”課程教學(xué)探索

95.論應(yīng)用型本科商務(wù)英語專業(yè)職業(yè)化教學(xué)模式之建構(gòu)

96.本科院校商務(wù)英語專業(yè)建設(shè)研究

97.基于關(guān)聯(lián)內(nèi)容的沉浸式教學(xué):本科商務(wù)英語專業(yè)的人才培養(yǎng)模式分析

98.普通本科與高職商務(wù)英語教育目標(biāo)及課程體系構(gòu)建的哲學(xué)視角

99.構(gòu)建有電大特色的開放教育英語本科(商務(wù)方向)集中實踐環(huán)節(jié)全面質(zhì)量管理體系

100.基于CLIL的地方高校商務(wù)英語學(xué)科課程設(shè)置研究  

101.互聯(lián)網(wǎng)+外貿(mào)背景下地方性應(yīng)用型本科高校商務(wù)英語專業(yè)實踐教學(xué)存在的問題與對策

102.地方本科院校商務(wù)英語專業(yè)實踐教學(xué)體系構(gòu)建研究

103.論新建地方本科院校商務(wù)英語專業(yè)人才培養(yǎng)方案的構(gòu)建

104.本科院校商務(wù)英語專業(yè)建設(shè)探析——以重慶第二師范學(xué)院為例

105.落后地方本科院校英語專業(yè)設(shè)置商務(wù)英語課程的探討

106.地方本科院校商務(wù)英語“雙師型”教師創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)教育教學(xué)能力培養(yǎng)研究——以百色學(xué)院為例 

107.基于需求分析的本科商務(wù)英語專業(yè)課程設(shè)置

108.蓬勃發(fā)展之后的理性思考和建議——再論我國高校商務(wù)英語學(xué)科未來的發(fā)展前景

109.應(yīng)用型本科商務(wù)英語翻譯實踐教學(xué)體系的構(gòu)建

110.《商務(wù)英語》課程定位的再討論——基于本科經(jīng)管類專業(yè)教學(xué)實踐

111.地方應(yīng)用型本科院校商務(wù)英語專業(yè)人才市場需求調(diào)查與學(xué)習(xí)策略分析

112.商務(wù)英語專業(yè)本科畢業(yè)論文選題調(diào)查研究——以西安外國語大學(xué)經(jīng)濟金融學(xué)院為例

113.目的論關(guān)照下的應(yīng)用型本科院校商務(wù)英語翻譯教學(xué)的探討

114.應(yīng)用型本科商務(wù)英語專業(yè)深化創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)教育的教改探索

115.具有地方特色的應(yīng)用型本科院校英語專業(yè)課程設(shè)置的思考與研究——以商務(wù)英語專業(yè)為例

116.應(yīng)用型本科院校視聽說模式下商務(wù)英語口語教學(xué)改革探究

117.應(yīng)用型本科高校商務(wù)英語實訓(xùn)教學(xué)的探索與思考

118.大學(xué)本科商務(wù)英語課堂教學(xué)方法改革初探

119.語用學(xué)視角下應(yīng)用型本科院校大學(xué)生商務(wù)英語翻譯教學(xué)研究

120.ESP理論對應(yīng)用型本科商務(wù)英語教學(xué)的影響

121.應(yīng)用型本科院校商務(wù)英語實踐基地建設(shè)和師資培養(yǎng)研究

122.關(guān)于獨立學(xué)院商務(wù)英語方向本科課程設(shè)置的幾點思考

123.商務(wù)英語專業(yè)本科翻譯教學(xué)中形成性評價體系探究

124.地方本科院校商務(wù)英語專業(yè)改革探索與實踐

125.應(yīng)用型本科院校商務(wù)英語實踐教學(xué)體系的構(gòu)建

126.廣西新建本科院校商務(wù)英語專業(yè)“三位一體”人才培養(yǎng)模式的構(gòu)建

127.應(yīng)用型本科商務(wù)英語課程設(shè)置探析——以韶關(guān)學(xué)院為例

128.對地方應(yīng)用型本科院校商務(wù)英語專業(yè)教材建設(shè)的思考

第3篇

[摘要]商務(wù)英語翻譯在國際貿(mào)易中起著越來越重要的作用。本文從商務(wù)英語的內(nèi)涵、特點、翻譯策略等方面,對商務(wù)英語的翻譯進(jìn)行了淺要的分析。

隨著全球經(jīng)濟一體化趨勢日益加快,國際商務(wù)活動日益頻繁。這些商務(wù)活動的許多領(lǐng)域,如技術(shù)引進(jìn)、對外貿(mào)易、招商引資等,所使用的英語統(tǒng)稱為商務(wù)英語。作為中國與世界其他國家商務(wù)交流紐帶和橋梁的商務(wù)英語翻譯,近年來的需求不斷增加。如何做好商務(wù)英語翻譯工作,是翻譯工作者面臨的新的挑戰(zhàn)。

一、商務(wù)英語的內(nèi)涵商務(wù)英語是一種包含各種商務(wù)活動內(nèi)容、適合商業(yè)需要的專門用途英語,其實用性和專業(yè)性非常強,目前已成為世界經(jīng)濟活動中必不可少的語言交際工具。

二、商務(wù)英語翻譯的特點商務(wù)英語翻譯是為商務(wù)活動服務(wù)的,具有完整、簡潔、具體、準(zhǔn)確、清晰等特點。

因此,在商務(wù)翻譯中應(yīng)當(dāng)認(rèn)真遵循這一原則,充分表達(dá)出原文的精神實質(zhì)。這里的“完整”是力求內(nèi)容的完整。例如,在訂貨時,需要寫出所需商品、何時需要、收貨人和收貨地點及付款方式等。“簡潔”是指商務(wù)活動講求的是時間和效率,因此簡單地表達(dá)內(nèi)容和適當(dāng)?shù)匕盐辗执绶浅V匾I虅?wù)英語的這一特點與這些年來在英美等國出現(xiàn)的英語簡化趨勢有直接聯(lián)系。此外,“具體”是指商務(wù)文書應(yīng)該力求具體、明確,避免含糊、空泛、抽象。如在報盤、換盤、理賠時,需要使用具體的事實和數(shù)據(jù)。“正確”是指商務(wù)文書內(nèi)容(如數(shù)據(jù)),必須以準(zhǔn)確的語言和套語加以表達(dá)。“清晰”是指文書主題突出、層次分明。其內(nèi)容應(yīng)該明白易懂,不能存在模棱兩可、含糊不清的現(xiàn)象。現(xiàn)代商務(wù)合同具有篇章結(jié)構(gòu)程式化與表述結(jié)構(gòu)條目化、用詞正式規(guī)范、內(nèi)容完整、具有針對性等文體特點。合同的格式固定規(guī)范,體現(xiàn)了篇章上的嚴(yán)密性。合同協(xié)議具有法律約束力,為了避免產(chǎn)生任何誤解和歧義,便形成了行文嚴(yán)謹(jǐn)、措辭確切的特征,構(gòu)成了法律文字特有的保險性和穩(wěn)定性。翻譯商務(wù)合同不僅應(yīng)當(dāng)掌握合同協(xié)議的基本特點,而且應(yīng)當(dāng)遵循準(zhǔn)確嚴(yán)謹(jǐn)、規(guī)范統(tǒng)一的原則。

三、商務(wù)英語翻譯策略

1.充分考慮文化差異語言是商務(wù)活動的交際工具,因此文化差異的影響也直接反映在商務(wù)談判、廣告宣傳、產(chǎn)品介紹、合同制定等各個方面。比如“亞洲四小龍”這一詞語,英文的原詞是“thefourAsiantigers”,而不是“thefourAsiandragons”就反映出了鮮明的文化對照。在中國數(shù)千年的文明史中,龍象征著天上的神靈,威武雄壯、生氣勃勃。而西方文化中,dragon(龍)是指兇惡的鬼怪,tiger(虎)被認(rèn)為是“勇猛,富于進(jìn)取精神”的象征。因此在商務(wù)活動中,僅僅借助幾本詞典是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的。要把握好各種文化的深厚底蘊,正確理解其中含義,才能更好的發(fā)揮語言的交流和溝通作用。

2.正確理解專業(yè)詞匯商務(wù)英語涉及國際經(jīng)濟活動中的方方面面,詞義有著很強的專業(yè)性。在國際貿(mào)易、國際金融等各類經(jīng)濟專業(yè)中的商務(wù)專業(yè)詞匯相當(dāng)多,因此正確理解這些專業(yè)詞匯非常重要。例如“Libor”一詞,是國際金融專業(yè)詞匯,是國際金融市場上制定國際金融貸款利率的基礎(chǔ)標(biāo)準(zhǔn),其含義是“倫敦同行間同業(yè)投放利率”(LondonInterBankcomOfferedRate)。隨著國際金融市場的發(fā)展,這一詞匯的運用,逐漸演變成采用其縮略語的方式,普通詞典中沒有這個縮略語的形式。有的專業(yè)詞匯,雖然在普通詞典中能找到,也很難解釋其在商務(wù)英語中的特定含義。如“nayorigin”這樣的詞匯,一般詞典解釋為:“nay”一般用于開會表決時的否定用語;“origin”是發(fā)源地,起源的意思。而在國際貿(mào)易中應(yīng)解釋為“未說明產(chǎn)地”。

3.注意典型套語商務(wù)英語非常注重實際的交際功能。在商務(wù)活動中,客戶之間的意圖越明朗,交流就越順利。在長期的國際商務(wù)交流中,形成了許多言簡意賅而又很實用的商務(wù)專業(yè)典型套語。尤其是在進(jìn)出口函電英語中,就有許多這種典型例句。例如,關(guān)于“支付”的套語有:“OurusualtermsofpaymentarebyconfirmedirrevocableL/Gavailableatsight.”而普通英語很難用如此簡潔的語句表達(dá)出來。

4.防止漏譯由于商務(wù)合同翻譯涉及到當(dāng)事者雙方的利益,有時一字之差就可能造成無法挽救的大錯。因此,譯者應(yīng)具備高度的責(zé)任感,一絲不茍的工作態(tài)度,防止漏譯。例如:某工程項目在訂購“水輪機自動控制儀表”時,被譯為controlinstrumentsforautomaticcontrolledhydro-turbine,實際上這個“控制儀表”分自動型或非自動型,應(yīng)譯為auto-controllinginstrumentofhydro-turbine才能配套。這里的“auto”一字如果不能及時發(fā)現(xiàn)漏譯,購回的設(shè)備不配套,就會造成重大經(jīng)濟損失。

5.認(rèn)真審校為了保證翻譯質(zhì)量,審校譯文是從事翻譯工作必不可少的一步。譯文是否忠實原文,是否通順、流暢,語言是否規(guī)范,是否有誤譯、漏譯等問題,都應(yīng)引起高度重視。具體審校方法可采用譯者自己校改后,請別人校閱。用這種互相校改的方法,可確保整個譯文連貫、術(shù)語統(tǒng)一,使譯文達(dá)到或接近翻譯標(biāo)準(zhǔn)。

總之,經(jīng)濟的發(fā)展使我們與國外各方面的交流越來越多,貿(mào)易活動不斷增加,翻譯的比重也隨之加大。要做好商務(wù)英語翻譯工作,就要根據(jù)商務(wù)英語的特點及其規(guī)律,學(xué)習(xí)商務(wù)英語方面相關(guān)知識,使翻譯萬無一失。

參考文獻(xiàn):

[1]馮建東:商務(wù)英語特色初探.經(jīng)貿(mào)英語,1998

第4篇

一、前言

忠實性是所有英語翻譯中最基本的指導(dǎo)原則,特別是對于商務(wù)英語來說。準(zhǔn)確地理解和翻譯具有一定文化內(nèi)涵的商務(wù)英語詞句的語用意義,對不同文化的商務(wù)活動具有重要的意義。在解決商務(wù)英語翻譯中的一些障礙,特別是文化方面的障礙時,必須考慮語用因素,用適當(dāng)?shù)恼Z用原則服務(wù)于商務(wù)英語翻譯。

二、商務(wù)英語翻譯與文化和語用的相互關(guān)系

語用學(xué)研究的是語言的運用。關(guān)于語用學(xué)的定義有多種,索振羽編著的《語用學(xué)教程》中指出的定義表達(dá)得較為明確。“語用學(xué)研究在不同語境中話語意義的恰當(dāng)?shù)谋磉_(dá)和準(zhǔn)確的理解,尋找并確定使話語意義得以恰當(dāng)?shù)乇磉_(dá)和準(zhǔn)確的理解的基本原則和準(zhǔn)則。”簡言之,語用指的是超越于語言本身的語言運用能力。商務(wù)英語翻譯是一種語際轉(zhuǎn)換。它不僅包括語言符號的轉(zhuǎn)換,更涉及不同商業(yè)文化之間的溝通。著名語用學(xué)家Sperber&Wilson(1995:2)認(rèn)為“交際方式甚至比交際內(nèi)容更重要”,為了不同文化的商業(yè)交際的成功,譯者務(wù)必首先做到讓譯文讀者能夠與原文讀者一樣在推理原作者的信息意圖時具有同等的推理距離,而后考慮“再現(xiàn)原作者對其意向讀者所做出的假設(shè)集”。其中可能要涉及到每個具體假設(shè)的可及度的調(diào)整。這條原則被稱之為翻譯的語用推理距離等距原則之補充原則。在識別作者信息意圖時的推理線索可分為句法線索、語義線索、字形線索和語音線索,它們之間具有不可分割性。整個翻譯過程始于原語交際,原語交際又始于交際者角度上的明示過程而后是聽話人角度上的推理過程,因而為了保證譯文讀者能正確識別說話人的信息意圖,譯者有義務(wù)根據(jù)雙方的認(rèn)知環(huán)境再現(xiàn)必要的推理線索,提供這些線索也是譯文再現(xiàn)原文連貫的必要保證。商務(wù)英語翻譯本身就是一種文化的交流,因此,在從事商務(wù)英語翻譯工作時,不僅應(yīng)精通語言本身,更應(yīng)熟知原語和譯語的文化。在跨文化商務(wù)交流過程中會不可避免地出現(xiàn)各種文化沖突,而恰當(dāng)?shù)剡\用語言,化解文化矛盾,正是語用學(xué)的任務(wù)之一。語用準(zhǔn)則在很大程度上受文化準(zhǔn)則的制約,具有鮮明的文化特點。要想成功地運用語言必須通曉其背景文化。跨文化的語用實際上就是在不同文化之間掌握靈活變通的手段,完成語意的恰當(dāng)表達(dá)。商務(wù)英語翻譯是一門綜合的學(xué)問。譯者在通曉語言、了解相關(guān)文化背景的同時,也應(yīng)掌握一些語用知識。從事商務(wù)英語翻譯的工作者都知道,語言中有許多詞匯和表達(dá)蘊含語用涵義,這其中就包括不同民族的文化涵義。文化的淵源不同使詞語所承載的文化也必然有很大差異。當(dāng)詞語的指稱意義與深層的言內(nèi)意義表達(dá)不一致時,譯者就應(yīng)善于進(jìn)行文化的移植和融合,以達(dá)到語用意義的等值轉(zhuǎn)換。由此可見,語用、商務(wù)英語翻譯與文化之間關(guān)系緊密,文化是基石,商務(wù)英語翻譯是轉(zhuǎn)換生成器,而語用是商務(wù)英語翻譯這部機器的一個必備的應(yīng)用程序。三、商務(wù)英語翻譯中的語言文化語用與社交語用因素的相互關(guān)系

語用學(xué)是研究語言的使用和理解的一門語言學(xué)科,它研究說話人如何利用語言和外部語境表達(dá)意義,同時也研究聽話人對說話人說出的話語的解碼和推理。人們的日常交際中,語言作為文化的載體,折射出其特有的文化內(nèi)涵。翻譯作為一種跨文化交際活動,是一種三元關(guān)系,即原文作者、譯者和譯文讀者三者之間進(jìn)行的思想、文化的傳遞活動。譯者在其中起著關(guān)鍵的連接作用:他首先是聽話人,他需要利用自己的原語語言知識、文化背景,并在翻譯過程中揣摩原語作者的翻譯意圖,通過自己的智力參與,運用語用學(xué)原則進(jìn)行推理,對原語文本進(jìn)行解碼;繼而,譯者又轉(zhuǎn)換其角色,變成說話人,他通過自己的目的語語言知識,結(jié)合目的語的文化背景,把握目的語讀者的理解程度,按照原作者的意圖、風(fēng)格,將對原文解碼的結(jié)果呈現(xiàn)給目的語讀者,讓他們達(dá)到與原文讀者大致相同的感受。在跨文化翻譯過程中,由于不同的譯者所處的文化背景不同,他們各自對原作的理解把握也不盡相同。這其中涉及到理解問題、重構(gòu)問題,語用和文化因素在譯文中的處理方法,以及原作的語用用意的傳達(dá)等問題。在翻譯過程中,譯者應(yīng)充分理解語用學(xué)內(nèi)涵,立足于原文語境,充分挖掘原作作者的語用用意,利用文章中的各種語意關(guān)聯(lián),深刻理解文中蘊涵的文化內(nèi)涵,同時還要結(jié)合讀者的理解程度,呈現(xiàn)給讀者通順流暢、接受程度高的譯文。這樣同時也就達(dá)到了文化翻譯的標(biāo)準(zhǔn)與意義。例如不同的語言有自己的表達(dá)習(xí)慣和各自的詞匯體系,相互之間并非一一對應(yīng)關(guān)系。如漢語中的“三角債”,若商務(wù)英語翻譯成“Triangledebt”,外方會不知所云,因為英語中經(jīng)常用“chaindebt”來表達(dá)此意。再如商務(wù)英語翻譯“文物保護單位”這個詞組,如把它譯成“aculturalunit”,英語國家的人會把其理解成“一個文化單位”,這就是由于把漢、英詞語一一對應(yīng)造成的語用失誤,正確譯法應(yīng)當(dāng)是“ahistoricrelic”。再如,“宣傳”一詞,如果不看語言環(huán)境直接把它譯為“propaganda”往往會造成語用失誤。因為漢語中,“宣傳”并無貶義,而英語中的“propaganda”卻帶有“欺騙性”的含義。這種把漢、英一一對應(yīng)的語用失誤還有:當(dāng)你幫某人做了一件事情,對方向你表示了謝意,你用漢語的回答自然就是“沒關(guān)系”、“不用謝”之類,而用英語卻不能說“Nevermind”、“Don’tthankme”之類,因為英語中Nevermind常用來表示道歉,而Don’tthankme根本不符合英語的社交場景與表達(dá)習(xí)慣。另外一種在商務(wù)英語翻譯中發(fā)生的語言使用方面的失誤是由于套用母語的表達(dá)結(jié)構(gòu)或誤用英語的其他表達(dá)結(jié)構(gòu),結(jié)果表意不清,令人不知所云。如下面這句話“世紀(jì)之交,中國外交空前活躍。”試看譯文“Attheturnofthecentury,China’sdiplomacyismostactive”本句在漢語中很常見,但如把它照譯成英文,則顯得有些Chinglish的味道,因為英語中active的主語應(yīng)是有生命的,把diplomacy和active搭配在一起并不恰當(dāng),如果譯為“TheturnofthecenturyfindsChinamostactiveonthediplomaticarena”則既傳達(dá)了原意,又符合語用規(guī)則。

四、結(jié)語

商務(wù)英語翻譯是一種跨文化的語際交流,它要求譯者具備熟練的語言知識,熟悉多種文化,掌握語用技巧,從而完成具有一定語用目的的商業(yè)文化交流。提高商務(wù)英語翻譯技能和語用能力就應(yīng)關(guān)注文化的異同,靈活變通,以達(dá)到原語的語用目的。語用原則是商務(wù)英語翻譯中應(yīng)遵守的基本規(guī)則。在商務(wù)英語翻譯工作中應(yīng)靈活處理因不同文化背景、語言表達(dá)習(xí)慣等因素造成的交際障礙,把握語用原則,根據(jù)語境做必要的調(diào)整,避免語用失誤。

第5篇

外語需求分析這一概念由West,M.于20世紀(jì)初首次提出,到上世紀(jì)60年代,Taba在制定課程設(shè)計流程時,將需求分析正式納入為其中的一個步驟。在外語教學(xué)領(lǐng)域,需求分析最早被應(yīng)用于專門用途英語領(lǐng)域,是其課程設(shè)計中不可或缺的步驟。布朗(Brown,J.D.)對需求分析做了深入的研究,指出需求分析是收集信息的活動,是為滿足特定學(xué)生群體的學(xué)習(xí)需求而設(shè)置課程的基礎(chǔ)。目前我國外語需求分析的理論研究主要包括理論介紹、需求分析和課程設(shè)置的關(guān)系以及社會需求對外語課程的影響三個方面。唐偉清提出了需求分析下的商務(wù)英語課程設(shè)置原則包括三個方面:

(1)目標(biāo)需求與學(xué)習(xí)需求相結(jié)合的原則;

(2)學(xué)生、學(xué)校與社會需求兼顧的原則;

(3)大綱制定、教材選擇及教學(xué)實施要體現(xiàn)各種需求的原則。徐新宇提出對商務(wù)英語的需求分析要注意以下幾個方面即對將來工作環(huán)境的分析、對學(xué)生的分析、對商務(wù)英語語言的分析及對授課環(huán)境的分析等。自2009年以后有不少論文從需求分析的角度來分析商務(wù)英語專業(yè)課程設(shè)置的合理性,但主要是研究高職院校的商務(wù)英語專業(yè)。阮績智建議商務(wù)英語課程設(shè)置應(yīng)遵循目的導(dǎo)向原則、需求分析原則、科學(xué)系統(tǒng)原則以及發(fā)展原則。從研究現(xiàn)狀來看,關(guān)于需要分析理論研究方面的文章較多,但從需求分析理論的角度對新設(shè)本科商務(wù)英語專業(yè)的課程設(shè)置進(jìn)行研究的很少。因此,本文擬從需求分析理論入手,通過走訪用人單位調(diào)查企業(yè)對商務(wù)英語專業(yè)畢業(yè)生的能力要求,并根據(jù)社會需求分析的結(jié)果提出商務(wù)英語專業(yè)課程設(shè)置的改進(jìn)建議。

二、社會需求分析的結(jié)果與討論

(一)用人單位招聘廣告分析作者通過走訪人才市場、深入企業(yè)等方式收集到一些典型企業(yè)的招聘廣告,筆者主要對廣告中的英語能力要求,跨文化交際能力要求和綜合素質(zhì)要求進(jìn)行分析。

1.英語能力要求通過對企業(yè)招聘廣告中的分析,筆者發(fā)現(xiàn)企業(yè)對商務(wù)英語專業(yè)學(xué)生的英語能力要求主要包括英語水平整體要求和英語技能要求。對于英語水平整體要求,多數(shù)企業(yè)都要求英語良好,通過大學(xué)英語4級考試;也有不少企業(yè)要求英語流利,通過大學(xué)英語6級考試。在調(diào)查分析中還發(fā)現(xiàn),盡管商務(wù)英語專業(yè)的本科生都會參加英語專業(yè)四級和八級的考試,學(xué)生基本上都能通過專業(yè)四級考試,而且也有不少學(xué)生通過專業(yè)八級考試,但是企業(yè)招聘廣告中對專業(yè)四級和八級的要求很少。另外,在英語能力要求中出現(xiàn)頻率較高的兩項是口語及寫作能力。可見,用人單位更加注重英語的實際運用能力。

2.跨文化交際能力要求目前,越來越多的知名的外資企業(yè)、國有企業(yè)以及一些民營企業(yè)在招聘廣告上都明確寫道“有海外留學(xué)或工作經(jīng)歷者優(yōu)先”。這其實就是對員工跨文化交際能力的一種要求。在海外留學(xué)或工作過的人由于在不同文化背景過得到過鍛煉,往往被用人單位認(rèn)為可能外語能力會高一些,關(guān)鍵是他們的海外經(jīng)歷培養(yǎng)了他們的國際化視野,應(yīng)該比沒有這個經(jīng)歷的人在對外交往中思維更靈活,溝通交際能力更強。隨著經(jīng)濟全球化程度的不斷加深,社會更需要較強跨文化交際能力的人才。這種對跨文化交際能力的社會要求應(yīng)當(dāng)體現(xiàn)在具體的課程設(shè)置上,通過專業(yè)課程的學(xué)習(xí)培養(yǎng)學(xué)生在提供英語能力的同時提高文化差異的敏感性,掌握靈活處理不同文化之間的交流和人際溝通的能力。

3.綜合素質(zhì)要求對于招聘廣告中提到的“對待工作認(rèn)真、負(fù)責(zé)、積極熱情”可將其視為工作態(tài)度,此外還提出了開拓能力,創(chuàng)新能力,研究能力,溝通能力,人際交往能力,團隊合作精神,適應(yīng)能力,以及在較強壓力下工作的能力等要求,可以將上述要求歸納為綜合素質(zhì)要求。通過對招聘廣告中對綜合素質(zhì)要求的調(diào)查顯示工作態(tài)度是用人單位最關(guān)注的事項之一。對于工作態(tài)度的引導(dǎo)雖然很難設(shè)置成一門課程,但是學(xué)校可以通過課程設(shè)置來體現(xiàn)和強化認(rèn)真嚴(yán)謹(jǐn)?shù)木窦皩W(xué)習(xí)態(tài)度,以便于學(xué)生在將來能將此種態(tài)度有效地延伸到工作崗位中。其次良好的溝通能力也是用人單位比較注重的。在實際工作中這種通過語言協(xié)商討論并達(dá)成共識的能力較為重要,因此商務(wù)英語專業(yè)可以通過開設(shè)跨文化交際和商務(wù)溝通等課程中以培養(yǎng)和鍛煉學(xué)生的溝通能力。

(二)用人單位訪談記錄分析通過走訪一些企業(yè),與用人單位的相關(guān)人員進(jìn)行面對面訪談,將訪談記錄整理分析后,得出用人單位對商務(wù)英語專業(yè)畢業(yè)生的要求可以總結(jié)為如下三點:

1.能夠有效地交流能夠與客戶尤其是外國客戶有效交流是企業(yè)發(fā)展的必要條件以及成功的基礎(chǔ)。很多情況下,盡管做了充足的準(zhǔn)備,但由于在傳達(dá)產(chǎn)品信息或進(jìn)行項目策劃時沒有做到有效的交流,或交際技能的欠缺而無法取得預(yù)期的效果。一些用人單位指出在這種跨文化的商務(wù)交際中,為了避免造成誤解,語言的恰當(dāng)使用及對雙方文化差異的深刻理解是極其重要的,具備跨文化交際能力的人不僅能夠勝任與外國人的交流,還能夠克服文化優(yōu)越感和文化偏見,能夠和來自異國文化背景的人互相達(dá)成妥協(xié)與理解,達(dá)到互惠雙贏的結(jié)果。

2.能夠熟練運用商務(wù)英語語言技能很多企業(yè)負(fù)責(zé)人在訪談的時候都強調(diào)英語口語在對外工作中的重要性,希望學(xué)校能加強學(xué)生在商務(wù)交際中口語能力的培養(yǎng)。大部分畢業(yè)生在跨文化交際中不能使用較地道的英語進(jìn)行交流,即便再擅長交際策略及技巧,也不能出色地完成任務(wù)。此外,在具有的商務(wù)交流中商務(wù)專業(yè)術(shù)語的正確使用也是非常重要的,這就需要學(xué)生平時多積累。對商務(wù)英語閱讀和寫作的要求如下:熟悉各種體裁的商務(wù)文件(如合同、報告、信函、備忘錄等),并能用準(zhǔn)確的商務(wù)術(shù)語和恰當(dāng)?shù)恼Z言進(jìn)行撰寫,能夠快速閱讀并找到特定信息。一些用人單位指出大部分商務(wù)英語專業(yè)畢業(yè)生普通英語的閱讀和寫作能力較好,但在商務(wù)背景下的英語語言技能就需要加強。

3.能夠較全面且正確地掌握商務(wù)知識和商務(wù)操作流程具備一定的商務(wù)專業(yè)知識是商務(wù)英語專業(yè)學(xué)生與英語專業(yè)學(xué)生的一個重要區(qū)別。大部分用人單位認(rèn)為學(xué)校和學(xué)生雙方往往重視英語語言能力的提高,對于商務(wù)知識有所忽略。一些企業(yè)招聘人員在訪談中提到對于像經(jīng)濟學(xué)、管理學(xué)、國際金融、國際貿(mào)易這些商務(wù)知識在商務(wù)實踐中使用很多,應(yīng)加以重視,希望學(xué)校能系統(tǒng)開始這些課程。此外,一部分用人單位抱怨學(xué)生的實踐經(jīng)驗太少,招聘的畢業(yè)生剛開始無法獨立工作,必須培訓(xùn)3到6個月才能掌握商務(wù)操作流程,較耗費時間和資源。有的企業(yè)建議學(xué)校增加學(xué)生進(jìn)企業(yè)實習(xí)的機會,讓學(xué)生多到實際工作環(huán)境中去體驗和學(xué)習(xí)。通過用人單位訪談記錄和招聘廣告的分析,可以得出用人單位對商務(wù)英語專業(yè)畢業(yè)生的整體需求有以下幾方面:

(1)能夠在商務(wù)背景下正確地運用英語的語言能力;

(2)熟悉基本的商務(wù)知識;

(3)熟練掌握商務(wù)操作技能;

(4)擅于運用交際策略的能力;

(5)熟悉國際商務(wù)文化,具備跨文化交際的意識及能力;

(6)具備較高的綜合素質(zhì)。

三、對高校商務(wù)英語專業(yè)課程設(shè)置的改進(jìn)建議

通過前面的需求分析研究,商務(wù)英語專業(yè)畢業(yè)生不但要具備以下能力:

(1)外語應(yīng)用與跨文化溝通能力即具備較強的聽、說、讀、寫、譯能力和運用英語進(jìn)行跨文化溝通能力;

(2)專業(yè)實踐與創(chuàng)新能力即具有國際視野,能按國際慣例從事商務(wù)活動,處理各種關(guān)系的專業(yè)實踐能力;了解國際商務(wù)發(fā)展動態(tài)和行業(yè)需求,在外經(jīng)、外貿(mào)、外事、管理、金融等領(lǐng)域具有一定的創(chuàng)新能力;

(3)綜合素質(zhì)與職業(yè)發(fā)展能力即具有良好的職業(yè)道德和人文素養(yǎng),具備較強的自主學(xué)習(xí)能力、獨立工作和團隊協(xié)作能力以及基本的第二外語應(yīng)用能力。與普通英語相比,商務(wù)英語課程設(shè)置中的需求分析尤為重要。有效合理的課程設(shè)置應(yīng)該考慮到學(xué)習(xí)者和社會雙方的需求,并以市場為導(dǎo)向。從市場經(jīng)濟學(xué)的角度來看,我們可以將學(xué)校培養(yǎng)的學(xué)生視為面向市場的“商品”,將用人單位視為“消費者”。消費者是否會選擇商品取決于其自身的需要,因此,學(xué)校在設(shè)置課程之前要對用人單位的需求有明確的認(rèn)識。此外,課程設(shè)計者如果對學(xué)生選擇商務(wù)英語專業(yè)的動機及其主觀需求有所了解,那么教學(xué)內(nèi)容和教學(xué)方法的選擇也會有相應(yīng)的改進(jìn)。

通過需求分析,筆者以浙江越秀外國語學(xué)院商務(wù)英語專業(yè)的現(xiàn)行的課程設(shè)置為例提出以下改進(jìn)建議:

(1)建議商務(wù)英語專業(yè)各課程群開課時數(shù)的比例為:英語語言能力課程約占50%,商務(wù)知識課程(商務(wù)專業(yè)知識+商務(wù)技能)約占30%,跨文化交際能力課程約占15%,人文素養(yǎng)課程約占5%;

(2)建議調(diào)整的課程:在專業(yè)基礎(chǔ)課中,可將商務(wù)英語口語、商務(wù)溝通等培養(yǎng)學(xué)生商務(wù)溝通能力的課時數(shù)提高;

(3)增設(shè)商務(wù)交際、國際商務(wù)談判等實踐性課程;

(4)除開設(shè)經(jīng)濟學(xué)、管理學(xué)、國際商法三門核心課程外,選修國際金融、會計學(xué)以及電子商務(wù)等商科專業(yè)課程;

(5)選修文秘英語、法律英語、營銷英語、金融英語等專門用途英語課程;

(6)開設(shè)有一定必修學(xué)分的暑期實習(xí)課程,并為學(xué)生配備實踐指導(dǎo)老師。

四、結(jié)語

第6篇

教育部在《面向21世紀(jì)教育振興行動計劃》中提出“積極穩(wěn)步發(fā)展高等教育,特別是要積極發(fā)展高等職業(yè)教育”,這一重要指示極大地促進(jìn)了我國高等職業(yè)教育的發(fā)展,也使廣大教育工作者對高職教育理念有了更清楚的認(rèn)識,那就是培養(yǎng)生產(chǎn)、建設(shè)、管理、服務(wù)等部門所需要的一線高等技術(shù)應(yīng)用型人才。隨后在2004年教育部《關(guān)于以就業(yè)為導(dǎo)向深化高等職業(yè)教育改革的若干意見》中,進(jìn)一步明確了高職高專教育改革的方向、目標(biāo)和途徑,指出“高職高專教育要以服務(wù)為宗旨,以就業(yè)為導(dǎo)向,走產(chǎn)學(xué)研發(fā)展的道路。高等職業(yè)院校要主動適應(yīng)經(jīng)濟和社會發(fā)展需要,以就業(yè)為導(dǎo)向確定辦學(xué)目標(biāo),找準(zhǔn)學(xué)校在區(qū)域經(jīng)濟和行業(yè)發(fā)展中的位置,加大人才培養(yǎng)模式改革的力度,堅持培養(yǎng)面向生產(chǎn)、建設(shè)、管理、服務(wù)第一線需要的‘下得去、留得住、用得上’,實踐能力強,具有良好職業(yè)道德的高技能人才。”這一重要指示又進(jìn)一步推進(jìn)了高職高專的教育教學(xué)改革,使廣大高職教育工作者更加堅定了高職高專院校必須堅持“以服務(wù)為宗旨、以就業(yè)為導(dǎo)向,”為深化教育教學(xué)改革的信念。作為高職院校的商務(wù)英語專業(yè),其課程設(shè)置及專業(yè)發(fā)展都應(yīng)以此為宗旨,根據(jù)高職教育自身的特點,從人才培養(yǎng)目標(biāo)的確定、人才培養(yǎng)規(guī)格的確定、人才培養(yǎng)方案的設(shè)計、專業(yè)建設(shè)、師資隊伍建設(shè)等各個方面做出努力,實現(xiàn)為社會培養(yǎng)出急需的應(yīng)用型商務(wù)英語人才的目標(biāo)。

一、我校商務(wù)英語專業(yè)開設(shè)的背景及現(xiàn)狀隨著中國加入世界貿(mào)易組織,北京申奧成功,中國外向型經(jīng)濟迅速發(fā)展,帶有現(xiàn)代管理機制和經(jīng)營機制的國外企業(yè)紛紛涌人中國市場,促使涉外商務(wù)人才需求日益增加,地處京津周邊的張家口市也不例外,據(jù)張家口市商務(wù)局?jǐn)?shù)字統(tǒng)計,2006年張家口市進(jìn)出口總值4.12億美元,比上年增長25.5%;2007年上半年,張家口市實際利用外資2461萬美元,比上年同期增長了80.1%,外貿(mào)進(jìn)出口總值完成3.6億美元,目前已登記注冊外商投資企業(yè)110余家

這些數(shù)據(jù)表明,張家口對外貿(mào)易快速增長,廠礦企業(yè)事業(yè)單位對外交往活動不斷增加,迫切需要能為促進(jìn)商務(wù)活動提供外語服務(wù)的專門商務(wù)外語人才。在這樣的人才需求形勢下,我校于2003年起開辦了商務(wù)英語專業(yè),迄今已有4年的歷史,經(jīng)過這四年的實踐和探索,積累了一些辦學(xué)經(jīng)驗,教學(xué)收到了一定的效果,為張家口及周邊地區(qū)培養(yǎng)出了一批商務(wù)英語人才,但由于經(jīng)濟的快速發(fā)展,目前該專業(yè)的畢業(yè)生在某種程度上還不能滿足日益變化的國際商務(wù)活動的要求。而且,受傳統(tǒng)的英語語言文學(xué)專業(yè)辦學(xué)模式的影響,教學(xué)管理者和教師在教學(xué)理念和教學(xué)實踐上仍然存在著問題和偏差,致使商務(wù)英語專業(yè)"高等職業(yè)"特色不突出,不符合高職高專教學(xué)理念,主要存在以下幾個問題:1)人才培養(yǎng)目標(biāo)定位不準(zhǔn)確,人才培養(yǎng)規(guī)格不明確。2)人才培養(yǎng)方案仍沿襲普通高校英語專業(yè)教學(xué)模式的現(xiàn)象,課程設(shè)置基本上或為原普通大專課程的翻版。3)對實踐教學(xué)重視不夠,實踐教學(xué)體系不夠健全。4)教學(xué)內(nèi)容不符合高職高專"實用為主、夠用為度"的基本要求,過分強調(diào)學(xué)科性。5)缺乏與企業(yè)界合作,在調(diào)整和設(shè)置專業(yè)時,缺乏市場調(diào)研,不能準(zhǔn)確把握市場對各類人才的需求。種種問題的存在導(dǎo)致商務(wù)英語專業(yè)畢業(yè)生在就業(yè)市場上難以找到適合自己的崗位,他們既不能滿足用人單位對英語語言運用能力的要求、也不能滿足用人單位對商務(wù)操作能力的要求。鑒于此,商務(wù)英語專業(yè)要想辦成真正的符合高職高專教育理念,具有完善的高職高專商務(wù)英語教學(xué)體系,從而培養(yǎng)出滿足社會需要的商務(wù)英語復(fù)合型、應(yīng)用型人才,必須進(jìn)行多方位、深層次的教育教學(xué)改革。

二、確定適合社會需求的培養(yǎng)目標(biāo)高等職業(yè)教育是高等教育的組成部分,但又不同于普通高等教育中的專科教育,培養(yǎng)的是“高等技術(shù)應(yīng)用型專門人才”,其商務(wù)英語專業(yè)所培養(yǎng)的是既有較強的英語語言運用能力又懂國際商務(wù)知識同時又具備商務(wù)操作能力的應(yīng)用型專門外語人才

在確定人才培養(yǎng)目標(biāo)時,首先要強調(diào)“需要”,即以“服務(wù)為宗旨”,人才的培養(yǎng)要適應(yīng)和滿足社會對應(yīng)用型專門外語人才的需要;其次,要突出“職業(yè)”,即堅持以“就業(yè)為導(dǎo)向”,學(xué)生應(yīng)在具有必備的英語語言基礎(chǔ)知識和商務(wù)運作知識的基礎(chǔ)上,重點掌握從事本專業(yè)領(lǐng)域?qū)嶋H工作的英語口語交際能力和商務(wù)活動操作能力;第三是強調(diào)“高等”,即確保學(xué)生具有高職高專層次的文化理論水平和技術(shù)應(yīng)用能力。根據(jù)培養(yǎng)目標(biāo)的定位要求以及張家口本地區(qū)的人才需求規(guī)格,我校商務(wù)英語專業(yè)的培養(yǎng)目標(biāo)確定為:培養(yǎng)能夠擁護黨的基本路線,德、智、體、美等方面全面發(fā)展,以英語為工作語言,能聽、說、讀、寫、譯,并掌握商務(wù)知識,熟練使用各種現(xiàn)代化辦公設(shè)備,適應(yīng)在各類對外貿(mào)易單位、行政事業(yè)單位,中外中小型企業(yè)中從事秘書、翻譯、外貿(mào)營銷,管理等工作的商務(wù)英語應(yīng)用型專門人才。

三、構(gòu)建商務(wù)英語專業(yè)教學(xué)體系所遵循的原則“高職高專教育人才培養(yǎng)模式的基本特征是:以培養(yǎng)高等技術(shù)應(yīng)用型專門人才為根本任務(wù);以適應(yīng)社會需要為目標(biāo)、以培養(yǎng)技術(shù)應(yīng)用能力為主線設(shè)計學(xué)生的知識、能力、素質(zhì)結(jié)構(gòu)和培養(yǎng)方案,畢業(yè)生應(yīng)具有基礎(chǔ)理論適度、技術(shù)應(yīng)用能力強、知識面較寬、素質(zhì)高等特點;以“應(yīng)用”為主旨和特征構(gòu)建課程和教學(xué)內(nèi)容體系;實踐教學(xué)的主要目的是培養(yǎng)學(xué)生的技術(shù)應(yīng)用能力,并在教學(xué)中占較大的比重

學(xué)校與社會用人部門結(jié)合、師生與實際勞動者結(jié)合、理論與實踐結(jié)合是人才培養(yǎng)的根本途徑”。在教育部關(guān)于加強高職高專教育人才培養(yǎng)工作的意見的指導(dǎo)下,我系制定了構(gòu)建商務(wù)英語專業(yè)教學(xué)體系遵循的幾個基本原則:

1.注重學(xué)科發(fā)展的穩(wěn)定性與堅持以就業(yè)為導(dǎo)向相結(jié)合的原則高職高專教育要以服務(wù)為宗旨,就業(yè)為導(dǎo)向,這就決定了商務(wù)英語專業(yè)設(shè)置要滿足社會和企業(yè)對人才的需求,進(jìn)行課程設(shè)置時,要在充分認(rèn)識本專業(yè)學(xué)科特點的基礎(chǔ)上,既要注重學(xué)科發(fā)展的相對穩(wěn)定性,更要堅持以就業(yè)為導(dǎo)向的高職高專辦學(xué)理念,課程的設(shè)置要以職業(yè)崗位對人才能力的要求為基礎(chǔ)。通過相對穩(wěn)定的職業(yè)基礎(chǔ)課來鞏固學(xué)生的語言基礎(chǔ)和基本技能,通過廣泛的針對行業(yè)的市場需求、發(fā)展趨勢、能力要求所進(jìn)行的市場調(diào)研,設(shè)置職業(yè)技術(shù)課,加強人才培養(yǎng)的針對性和對市場的適應(yīng)性。

2.理論與實踐相結(jié)合的原則堅持理論與實踐相結(jié)合的原則,建立既相對獨立又相互聯(lián)系的理論教學(xué)體系和實踐教學(xué)體系。理論教學(xué)與實踐教學(xué)相互促進(jìn),強化課內(nèi)訓(xùn)練,將學(xué)生語言基礎(chǔ)知識的學(xué)習(xí)與語言技能的訓(xùn)練有機地結(jié)合起來,并且建立相對獨立的實踐教學(xué)體系,初步建立了由基本技能,專業(yè)技能、綜合技能組成的三個層次的實踐教學(xué)體系。

3.語言應(yīng)用能力與商務(wù)操作能力并重的原則商務(wù)英語專業(yè)培養(yǎng)的人才既應(yīng)具備熟練的用英語聽、說、讀、寫、譯的技能,又應(yīng)具備必需的商務(wù)知識和商務(wù)操作技能,這一目標(biāo)決定了商務(wù)英語專業(yè)課程設(shè)置所體現(xiàn)的特殊性:即商務(wù)英語專業(yè)課程設(shè)置應(yīng)充分體現(xiàn)出“復(fù)合型”的特點,既不能因重視商務(wù)操作技能而忽視了英語語言技能的培養(yǎng),也不能因過于重視語言技能的培養(yǎng)而忽視了商務(wù)操作技能的培養(yǎng),二者必須有機地結(jié)合起來才能實現(xiàn)此專業(yè)的培養(yǎng)目標(biāo),培養(yǎng)出合格的商務(wù)英語應(yīng)用型人才。在充分認(rèn)識到這一點的基礎(chǔ)上,我們首先更新教育教學(xué)觀念,改變以前普通專科學(xué)校只注重培養(yǎng)語言技能的教學(xué)模式,通過構(gòu)建職業(yè)技術(shù)課來增加學(xué)生必須的商務(wù)基本知識,提高商務(wù)操作能力;其次,將原來的語言基礎(chǔ)課:泛讀、聽力、口語、寫作等課程改為商務(wù)英語課程,即:商務(wù)英語泛讀、商務(wù)英語聽力、商務(wù)英語口語、和商務(wù)英語應(yīng)用文寫作,以語言能力的培養(yǎng)為核心,把語言技能的培養(yǎng)放在商務(wù)背景下進(jìn)行,使語言技能與商務(wù)操作技能的培養(yǎng)有機地結(jié)合起來,促進(jìn)培養(yǎng)復(fù)合型人才目標(biāo)的實現(xiàn)。

4.課上課下,校內(nèi)校外相結(jié)合的原則堅持課上課下、校內(nèi)校外相結(jié)合的原則。充分發(fā)揮第一課堂的主渠道作用,精心組織教學(xué),加強課內(nèi)實訓(xùn),建立校內(nèi)商務(wù)英語模擬實訓(xùn)室;同時,注重調(diào)動學(xué)生開展課外活動的積極性,組織英語朗讀比賽、演講比賽、辯論賽、英文戲劇表演、英語角、商務(wù)模擬等活動,鞏固課堂教學(xué)效果;將校內(nèi)的教學(xué)延伸到校外,建立校外實習(xí)基地,組織學(xué)生參加社會實踐活動,努力構(gòu)建一個多維度、立體式的教學(xué)模式。

5.改革創(chuàng)新與堅持優(yōu)良傳統(tǒng)相結(jié)合的原則未來社會的職業(yè)崗位是一個動態(tài)概念,其崗位能力要求的內(nèi)涵也是不斷變化、不斷豐富的過程,這就決定了對專業(yè)課程體系的構(gòu)建是動態(tài)的管理,在充分的市場調(diào)研的基礎(chǔ)上,適時地對教學(xué)計劃、教學(xué)大綱、教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)方法和手段進(jìn)行改革,滿足不斷變化的社會對人才的需求,但這并不意味著放棄我們辦學(xué)多年以來形成的優(yōu)良傳統(tǒng)。我們在學(xué)生中廣泛推廣的外語學(xué)習(xí)的“法寶”:堅持晨讀;堅持背誦;堅持聽說領(lǐng)先;堅持英語演講;堅持戲劇表演;堅持大量閱讀;堅持翻譯練習(xí);堅持弄通語法等在教學(xué)中起到了重要作用。

四、建立與培養(yǎng)目標(biāo)相適應(yīng)的理論與實踐教學(xué)體系根據(jù)高職高專的教育理念及由此而確定的培養(yǎng)目標(biāo),我們對商務(wù)英語專業(yè)的人才培養(yǎng)方案在課程設(shè)置、課時分配、理論與實踐教學(xué)比例、必修課與選修課的安排上進(jìn)行了較大的調(diào)整,形成了一個與專業(yè)培養(yǎng)目標(biāo)相適應(yīng)的理論與實踐教學(xué)體系

1.理論教學(xué)體系根據(jù)該專業(yè)設(shè)計的學(xué)生知識、能力、素質(zhì)結(jié)構(gòu),構(gòu)建理論教學(xué)體系。商務(wù)英語專業(yè)在課程設(shè)置上分為公共課、職業(yè)基礎(chǔ)課、職業(yè)技術(shù)課。其中公共課6門238學(xué)時,占17.5%;職業(yè)基礎(chǔ)課8門763學(xué)時,占56.1%,職業(yè)技術(shù)課6門192學(xué)時,占14.1%;選修課5門167學(xué)時,占14.1%;理論教學(xué)總學(xué)時1360學(xué)時,其中必修課1193學(xué)時,占87.7%。商務(wù)英語專業(yè)知識結(jié)構(gòu)由三個部分組成:英語語言文化知識、工具性知識和人文社會科學(xué)知識。英語語言文化知識包括英語語言知識(包括語音、詞匯、語法、語義和語篇等)和英語文化知識(英語國家概況和文化)以及英語語言的聽、說、讀、寫、譯等基本技能。工具性知識(計算機基礎(chǔ)知識及信息技術(shù)應(yīng)用、文獻(xiàn)檢索);人文社會科學(xué)知識(包括必備的政策、法律和法規(guī)知識以及商務(wù)、管理、文化知識)。這三個部分中,以英語語言文化知識為重,它強調(diào)基本語言交際能力的訓(xùn)練。這三個部分知識的學(xué)習(xí),對提高學(xué)生的英語溝通能力、文化差異的敏感性和綜合素質(zhì)具有積極的作用,以此更能適應(yīng)國際商務(wù)運作,對達(dá)到本專業(yè)的培養(yǎng)目標(biāo)具有關(guān)鍵性作用。工具性知識要求,注重計算機操作技能和應(yīng)用能力的訓(xùn)練,培養(yǎng)學(xué)生的“信息獲取”,“信息分析”和“信息加工”能力,培養(yǎng)學(xué)生學(xué)習(xí)和再學(xué)習(xí)的能力。人文社會科學(xué)知識要求以掌握業(yè)務(wù)知識為目標(biāo),強調(diào)實用性,這樣使得商務(wù)英語專業(yè)人才既具有對外貿(mào)易和商務(wù)活動中的語言運用能力,又了解商務(wù)知識,很好地滿足了市場對跨學(xué)科的商務(wù)專業(yè)人才的需求。

2.實踐教學(xué)體系在正確理解高職高專院校培養(yǎng)面向生產(chǎn)、建設(shè)、管理、服務(wù)第一線需要的實踐能力強、具有良好職業(yè)道德的高技能人才的特點,并對企事業(yè)單位及相關(guān)院校的深入調(diào)研的基礎(chǔ)上,針對畢業(yè)生所面向的崗位群的知識結(jié)構(gòu)和能力結(jié)構(gòu)的要求,進(jìn)一步分析要達(dá)到要求所必須具備的職業(yè)能力,在此基礎(chǔ)上,圍繞如何達(dá)到所要求的職業(yè)能力,初步建立了商務(wù)英語專業(yè)相對獨立的由基本技能,專業(yè)技能、綜合技能組成的三個層次的實踐教學(xué)體系。基本技能包括語言基本技能和商務(wù)操作基本技能,技能培養(yǎng)由主干課程實踐部分完成,主要培養(yǎng)學(xué)生的英語聽、說、讀、寫、譯和國際商務(wù)基本操作技能。英語本身就是一個實踐性很強的學(xué)科,絕大多數(shù)課程可以采取精講多練、講練結(jié)合的授課模式,融講解和操練為一體。如綜合英語、口語、聽力、翻譯、外貿(mào)函電寫作等課程中實踐操作比例更大。超級秘書網(wǎng)

專業(yè)技能包括專業(yè)應(yīng)用能力和社會實踐能力,主要通過課內(nèi)課外社會實踐活動和一系列外貿(mào)實踐課來完成:安排學(xué)生進(jìn)行商務(wù)活動模擬訓(xùn)練,內(nèi)容涉及進(jìn)出口貿(mào)易、商務(wù)函電寫作、涉外禮儀等,學(xué)生在實際操作中鍛煉專業(yè)應(yīng)用能力,提高專業(yè)技能;通過學(xué)生在日常生活中與外籍教師的交流,以及為外籍教師提供的生活服務(wù),提高英語應(yīng)用能力、增強跨文化意識、增強對外交往的能力;積極開展課外活動,組織英語演講比賽、辯論賽、英語朗讀比賽、英語短劇、英語角等活動培養(yǎng)學(xué)生的英語語言應(yīng)用能力。綜合能力的訓(xùn)練主要由畢業(yè)實習(xí)來完成。畢業(yè)生在掌握上述前兩個層次的基本技能和專業(yè)技能的基礎(chǔ)上,到有關(guān)單位參加實際工作實習(xí),綜合應(yīng)用所學(xué)知識和技能,解決實際工作中與所學(xué)專業(yè)有關(guān)的問題,返校后寫出實習(xí)報告,參加實踐環(huán)節(jié)考核。在整個的實踐教學(xué)體系中,英語語言技能和商務(wù)操作技能相互滲透并貫穿始終,三個層次的實踐教學(xué)逐次遞進(jìn),互為交叉,互相滲透,促進(jìn)本專業(yè)人才培養(yǎng)目標(biāo)的實現(xiàn)。

五、結(jié)語

高職高專商務(wù)英語專業(yè)的建設(shè)是一個系統(tǒng)工程,要有明確的目標(biāo)定位和人才培養(yǎng)規(guī)格、根據(jù)市場需要不斷調(diào)整的人才培養(yǎng)方案、不斷拓寬的辦學(xué)途徑、不斷優(yōu)化的教學(xué)資源、以及“雙師”型的教師隊伍,這就需要我們在實踐中不斷學(xué)習(xí)、不斷探討,堅持以服務(wù)為宗旨、以就業(yè)為導(dǎo)向,不斷更新教育教學(xué)理念,實現(xiàn)人才培養(yǎng)模式的創(chuàng)新,培養(yǎng)出滿足社會需要的商務(wù)英語人才。

參考文獻(xiàn):

[1]國務(wù)院關(guān)于大力發(fā)展職業(yè)教育的決定國發(fā)200535號

[2]教育部關(guān)于以就業(yè)為導(dǎo)向深寫作論文化高等職業(yè)教育改革的若干意見教高[2004]1號

[3]教育部關(guān)于全面提高高等職業(yè)教育教學(xué)質(zhì)量的若干意見教高[2006]16號

[4]任秋會等,用高職教育理念構(gòu)建商務(wù)英語專業(yè)實踐教學(xué)體系[J],楊凌職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報,2006(9)

第7篇

摘要:本文分別從任務(wù)教學(xué)法和案例教學(xué)法兩方面入手討論二者的各自特點及實際運用效度,根據(jù)商務(wù)英語教學(xué)的特點指出案例教學(xué)法和任務(wù)教學(xué)法相結(jié)合的必要性,并結(jié)合兩種教學(xué)法的特點分析了實施模式及應(yīng)把握的幾個關(guān)鍵問題。

目前,我國英語界積極提倡高校英語專業(yè)從單科經(jīng)濟式人才培養(yǎng)模式向著寬口徑、應(yīng)用型、復(fù)合型的方向發(fā)展,商務(wù)英語教學(xué)改革面臨新形勢下的巨大挑戰(zhàn),這就要求我們必須以科學(xué)的理論來指導(dǎo),采用新型的培養(yǎng)模式和教學(xué)手段,提高教學(xué)效率,培養(yǎng)出具有較高綜合素質(zhì)和能力的商務(wù)英語人才。商務(wù)英語(EBP:EnglishforBusinessPurpose)作為ESP(EnglishforSpecialPurpose)的一個分支是區(qū)別于普通英語語言教學(xué)的。本文根據(jù)實際教學(xué)實踐并結(jié)合商務(wù)英語的特點談一談案例教學(xué)法和任務(wù)教學(xué)法結(jié)合的必要性。

一、商務(wù)英語課程的內(nèi)容特點及教學(xué)方法商務(wù)英語是專門用途英語(ESP)的一個分支,而且也是目前專門用途英語中運用最廣泛、發(fā)展最迅速的領(lǐng)域。顧名思義,它包含英語和商務(wù)兩個方面,所以經(jīng)貿(mào)英語、金融英語、營銷英語、國際商務(wù)英語、外貿(mào)函電、外貿(mào)實務(wù)、商務(wù)談判等為該專業(yè)方向的主要課程。商務(wù)英語類課程最大的特點是英語語言技能與商務(wù)專業(yè)知識(經(jīng)濟學(xué),營銷學(xué),會計學(xué),金融學(xué),管理學(xué),商法學(xué)等)的密切結(jié)合,這一特殊性決定了教師在教學(xué)中既要注重對學(xué)生英語語言能力(聽、說、讀、寫、譯)的培養(yǎng),同時還應(yīng)不斷強化學(xué)生的商務(wù)專業(yè)技能。這就嚴(yán)格要求教師除了具備較高的語言素養(yǎng)和扎實的國際商務(wù)專業(yè)知識以外,還應(yīng)具備熟練運用現(xiàn)代教學(xué)手段的能力。因此,在商務(wù)英語的教學(xué)中必須注重專業(yè)英語技能及商務(wù)知識的培養(yǎng)。而我們的學(xué)生是在校生,談不上有任何實際經(jīng)驗,只是簡單從書本或雜志等途徑掌握部分理論性商務(wù)知識,不可能形成完整的知識結(jié)構(gòu),更不能很好地實際運用。從英語專業(yè)技能來看,他們都可以很好掌握如英語語法、閱讀、詞匯等,但對于真實世界的工作狀況知之甚少,更不會如何將英語語言技能和商務(wù)專業(yè)知識相結(jié)合。原有的英語專業(yè)教學(xué)體制只是強調(diào)語言技能的培養(yǎng),所以傳統(tǒng)的以教師講授為主的教學(xué)法無法使學(xué)生的語言能力和商務(wù)知識相結(jié)合,效果也并不明顯。商務(wù)英語教學(xué)應(yīng)該讓語言能力教學(xué)為輔助手段,讓商務(wù)信息的交流作為主要目標(biāo)。于是,我們迫切需要找到一種行之有效的教學(xué)方法。

二、任務(wù)教學(xué)法和案例教學(xué)法的特點和結(jié)合的必要性

1.任務(wù)教學(xué)法。任務(wù)就是人們在日常生活、工作、娛樂活動中所從事的各種各樣有目的的活動。任務(wù)型語言教學(xué)的核心思想是要模擬人們在社會學(xué)校生活中運用語言所從事的各類活動,把語言與學(xué)習(xí)者在今后日常生活中的應(yīng)用結(jié)合起來。任務(wù)型教學(xué)把人們在社會生活中所做的事情細(xì)分為若干非常具體的“任務(wù)”,并把培養(yǎng)學(xué)生具備完成這些任務(wù)的能力作為教學(xué)目標(biāo)。任務(wù)型課堂教學(xué)模式是將英語的教學(xué)目標(biāo)整合到一個或多個具體的活動任務(wù)當(dāng)中,使學(xué)生在使用英語完成任務(wù)的同時,不知不覺學(xué)會英語,培養(yǎng)學(xué)生運用英語的能力。其實質(zhì)是:英語課堂教學(xué)應(yīng)具有“變化性互動”的各種活動,即“任務(wù)”。學(xué)生在完成任務(wù)的過程中進(jìn)行對話性互動,進(jìn)而產(chǎn)生語言習(xí)得。如果從認(rèn)知心理學(xué)來解釋,學(xué)生英語學(xué)習(xí)和習(xí)得的過程一方面是學(xué)生通過完成任務(wù)不斷地將所學(xué)的知識進(jìn)行內(nèi)化的過程,另一方面是學(xué)生在完成任務(wù)的過程中不斷地將所學(xué)過的知識表現(xiàn)出來的外顯過程,而學(xué)生的主體性正是通過內(nèi)化與外顯的無數(shù)次交替而逐步形成、發(fā)展和完善的。這種教學(xué)模式充分體現(xiàn)學(xué)生的主體性,是有效改變以往以教師講授為主、學(xué)生極少有機會使用目標(biāo)語進(jìn)行交際的教學(xué)現(xiàn)狀的最佳途徑之一。

2.案例教學(xué)法。案例教學(xué)法主要是對具有一定真實性、實踐性和針對性的典型事例、實例或個案分析通過分析、辯論、演繹、推斷、歸納和總結(jié),以提高學(xué)生分析問題和解決問題的能力的一種教學(xué)方法。案例教學(xué)法是一種致力于提高學(xué)生綜合素質(zhì)的面向未來的教學(xué)模式。在案例教學(xué)中,學(xué)生作為教學(xué)活動的主體,在討論過程中常能獲得愉悅的心理體驗,師生互動、生生互動所形成的是一種自主學(xué)習(xí)、合作學(xué)習(xí)、研究性學(xué)習(xí)和探索性學(xué)習(xí)的開放型的學(xué)習(xí)氛圍。與傳統(tǒng)的以教師為主導(dǎo)的教學(xué)法相比,案例教學(xué)法有很多優(yōu)勢,如在改革傳統(tǒng)教學(xué)觀念、提高學(xué)生分析問題和解決實際問題的能力、促使學(xué)生學(xué)會學(xué)習(xí)等方面都有獨到之處。案例教學(xué)法具有高度的擬真性、靈活的啟發(fā)性、鮮明的針對性等特點。

3.二者結(jié)合的必要性。任務(wù)型教學(xué)法與傳統(tǒng)的英語教學(xué)法有很大的不同:一是任務(wù)型教學(xué)開始就呈現(xiàn)任務(wù),以學(xué)生在任務(wù)的驅(qū)動下用語言做事;二是為了完成各項學(xué)習(xí)任務(wù),學(xué)生的活動將以意義為中心,盡力調(diào)動各種語言資源進(jìn)行意義構(gòu)建,以達(dá)到解決某個實際問題;三是任務(wù)型教學(xué)具有目的性、過程性、綜合性和思維的挑戰(zhàn)性等特點,有效地培養(yǎng)學(xué)生語言綜合能力。任務(wù)型教學(xué)法模式,要求學(xué)生在教師的指導(dǎo)下通過“做中學(xué),學(xué)中做”全面發(fā)展。綜合運用語言能力,以任務(wù)為教學(xué)策略基礎(chǔ),強調(diào)從運用語言的任務(wù)入手進(jìn)行教學(xué),讓學(xué)生完成一項事實的任務(wù)進(jìn)行學(xué)習(xí),從而培養(yǎng)學(xué)生運用語言的能力。案例教學(xué)法與講授法等傳統(tǒng)教學(xué)法的不同之處在于:第一,教學(xué)材料不同。

傳統(tǒng)教學(xué)方法使用的是教科書。教科書是對某一學(xué)科基礎(chǔ)知識的系統(tǒng)化的理論闡述,并按照知識的內(nèi)在聯(lián)系來編排。案例教學(xué)法則主要使用的是案例材料。案例不是對理論的系統(tǒng)闡述,而是對一個真實情景的描述,這個情景中包含一定的思考題,并要求學(xué)生思考、分析、消化吸收。可以說,案例是適應(yīng)特定的教學(xué)目的而編寫的。第二,教學(xué)過程不同。傳統(tǒng)教學(xué)方法的教學(xué)過程主要是教師對知識的系統(tǒng)講授,這種結(jié)構(gòu)式教學(xué)通常要求教師的講授力求條理清楚、層次分明、概念準(zhǔn)確、邏輯嚴(yán)密,而學(xué)生則被動地接受知識。而案例教學(xué)的過程則主要不是教師講授,而是學(xué)生之間的討論和辯論。第三,教學(xué)目的不同。傳統(tǒng)教學(xué)方法的目的主要是向?qū)W生傳授知識。案例法教學(xué)的目的主要是培養(yǎng)學(xué)生的能力,包括分析技巧、進(jìn)行辯論和批判性思維的能力、群體與人際協(xié)調(diào)技巧和溝通能力等。此外,由于將學(xué)生置于一種接近現(xiàn)實的情景之中,還能使學(xué)生積累一些將來用得上的經(jīng)驗。從哈佛案例教學(xué)模式中可以看出,案例教學(xué)把培養(yǎng)能力放在比獲得知識更重要的位置,學(xué)生在學(xué)校獲得的知識會隨著時間的推移而過時,而針對實際情況學(xué)習(xí)的能力則能終身受益。所以,案例教學(xué)法可以使學(xué)生對于實際的案例進(jìn)行分析,任務(wù)型教學(xué)可以使學(xué)生積極投入到討論中,充分發(fā)揮其社會構(gòu)建主義學(xué)習(xí)理論中的自律、自我、自信、自主、自擇和互動,有機地融合商務(wù)目標(biāo)任務(wù)和英語語用能力訓(xùn)練,從而能夠有效提高學(xué)生的綜合商務(wù)運用能力。

4.任務(wù)型-案例型教學(xué)法的模式。任務(wù)型-案例型教學(xué)由以下三個部分組成:(1)任務(wù)型-案例型的目標(biāo)(goals)。指通過讓學(xué)生完成某一項任務(wù)而希望達(dá)到的目的。任務(wù)的目標(biāo)可以是培養(yǎng)學(xué)生說英語的自信心。案例的目標(biāo)是解決與課程內(nèi)容相關(guān)的實際問題。在這個環(huán)節(jié),教師要設(shè)定兩個學(xué)習(xí)目標(biāo)并認(rèn)清二者的關(guān)系,不能顧此失彼。(2)構(gòu)成任務(wù)型-案例型內(nèi)容的輸入材料(input)。輸入案例材料必須具有真實性,應(yīng)以現(xiàn)實商務(wù)實踐中的真實典型案例分析為目的,使學(xué)生在一種自然、真實、或模擬真實的情景中體會語言,運用商務(wù)知識.從而該學(xué)習(xí)不應(yīng)局限于教材。(3)基于這些材料而設(shè)計的各項活動(activities)。任務(wù)型-案例型的教學(xué)設(shè)計由簡到繁,由易到難,前后相連,層層深入,形式由初級到高級任務(wù),再由高級任務(wù)涵蓋初級任務(wù)的循環(huán).并由數(shù)個微案例任務(wù)(mint-task)構(gòu)成一串“任務(wù)鏈”。在語言技能方面,遵循先輸入后輸出原則,使教學(xué)階梯式層層推進(jìn)。任務(wù)型教學(xué)充分體現(xiàn)了以學(xué)生為主體,以人的發(fā)展為本的教育理念。它根據(jù)不同層次學(xué)生的水平,創(chuàng)造出不同的任務(wù)化活動,讓學(xué)生通過與學(xué)習(xí)伙伴合作、協(xié)商去完成案例分析任務(wù)。學(xué)習(xí)過程充滿了反思、頓悟和自醒,從而最大限度地調(diào)動學(xué)生的內(nèi)因,提高他們發(fā)現(xiàn)問題、解決問題的能力,發(fā)展他們的認(rèn)識策略,培養(yǎng)他們與人共處的合作精神和參與意識,并在完成任務(wù)中體驗成功的喜悅,獲得成就感,實現(xiàn)自我價值。運用任務(wù)型-案例型教學(xué)法組織教學(xué),強化了語言交際應(yīng)用的過程,充分體現(xiàn)了語言的交際本質(zhì)。

5.任務(wù)型-案例型教學(xué)過程中應(yīng)注意的的問題。從任務(wù)型教學(xué)法來看,它要求學(xué)生運用所學(xué)語言完成具體任務(wù)、并強調(diào)學(xué)生的主動參與,它強調(diào)交際的過程和語言的功能,注重發(fā)展學(xué)生的學(xué)習(xí)策略,因而有利于提高學(xué)生的創(chuàng)新精神和語言運用能力。當(dāng)然,任務(wù)型教學(xué)存在一些不完備的地方,比如任務(wù)的選擇并有進(jìn)行需求分析,任務(wù)的等級評定也是任意的,并且任何形式中心的活動在語言教學(xué)中都受到排斥,學(xué)生以對子或小組的形式來完成任務(wù),教師在其間不直接指導(dǎo)都有待進(jìn)一步探討和研究。從案例型教學(xué)法來看,我國高校教育體制有別于國外發(fā)達(dá)國家,多數(shù)高校為規(guī)范和量化教學(xué)過程所強制采用的教學(xué)大綱及試卷庫雙重衡量和制約機制,仍是一種應(yīng)試教育模式。案例教學(xué)對案例質(zhì)量的要求較高,與之相對應(yīng)的卻是案例庫資源供應(yīng)不足,質(zhì)量低劣。許多高校盡管重視案例教學(xué)的應(yīng)用,但是在案例的搜集、整理上卻相當(dāng)滯后,大多采用國外移植的案例,這種案例因不大適合國情,難以使學(xué)習(xí)者產(chǎn)生身臨其境的親切感和真實感。有些案例直接采自報紙、雜志或傳記文學(xué)中的內(nèi)容,缺乏應(yīng)有的規(guī)范和針對性。這些問題不解決也在一定程度上制約了案例教學(xué)的開展。大量的課前準(zhǔn)備工作制約案例教學(xué)的開展,案例教學(xué)的案例需貼近社會,來源于現(xiàn)實生活,這需要巨大的人力、物力、時間、經(jīng)費的投入,使許多教師望而卻步,找些過時或典型性不強的案例來湊數(shù)或干脆遠(yuǎn)離案例教學(xué)。有些教師對案例教學(xué)的認(rèn)識存在錯誤。

另外,有教師認(rèn)為,案例教學(xué)法就是舉例教學(xué)法。其實,二者雖然都要引用實例,卻有很大不同。案例在案例教學(xué)中占據(jù)中心地位,教學(xué)任務(wù)都是借助案例來展開的,而舉例在一般教學(xué)活動中則處于次要的地位。案例是組織學(xué)生進(jìn)行自我學(xué)習(xí)、鍛煉能力的一種手段,舉例則是輔助教師說明問題的一種手段。當(dāng)然,這并不排除舉例也可以使學(xué)生鍛煉能力、發(fā)展智力。最后,案例教學(xué)與舉例說明的指導(dǎo)思想不同。案例教學(xué)重點在調(diào)動學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)主動性,而舉例說明一般以說明問題為目的。對案例教學(xué)法的誤認(rèn)致使許多教師停滯不前而心態(tài)安然。

綜上所述,在實際的商務(wù)英語教學(xué)中,由于教學(xué)方法仍然有待研究,所以商務(wù)英語教師必須處理好與其他教學(xué)法的關(guān)系,以任務(wù)型教學(xué)為主線,并且提高典型案例的使用效果,充分發(fā)揮二者的優(yōu)勢,提高教學(xué)質(zhì)量。通過任務(wù)型-案例型教學(xué)法,英語語言能力和商務(wù)實踐能力都可以得以提高。但是要想完善該教學(xué)法,必須針對各門課程和學(xué)生的實際接受能力而稍作調(diào)整。

參考文獻(xiàn):

[1]St.John&JohnsonChristine.FromtheGuestEditor[J].Eng-lishforSpecificPurposes,1996.

[2]MarkEllis&ChristineJohnson.TeachingBusinessEnglish[M].上海:上海外語教育出版社,2002.

[3]TonyDudley-Evans&MaggieJoSt.John.DevelopmentsinEnglishforSpecificPurposes[M].CambridgeUniversityPress,1998.

[4]陳建平.案例教學(xué)法與商務(wù)本論文由整理提供英語教學(xué)[J].寧波大學(xué)學(xué)報,2004,26(5).

第8篇

(一)商務(wù)英語的內(nèi)涵及翻譯特點。

我們都知道,商務(wù)英語由“商務(wù)”和“英語”兩部分組成,即具有普通英語的普遍性,又區(qū)別于普通英語,因為商務(wù)英語融入了大量的商務(wù)知識,在無形中給翻譯增加了很多的難處。在商業(yè)往來越發(fā)頻繁的今天,社會乃至世界需要大量的翻譯人才對他們的交易進(jìn)行翻譯,任何一個經(jīng)濟活動的進(jìn)行都離不開翻譯的翻譯。試想,翻譯的一個小小的失誤就會造成經(jīng)濟活動中一方經(jīng)濟利益的嚴(yán)重缺損,重則造成企業(yè)毀滅的危害。所以說,翻譯職業(yè)看似很小,但是其在商業(yè)活動中起到的作用是不可小視的。一般意義上來看,商務(wù)英語的翻譯有如下原則:

1.語意完整充實。我們所說的“完整”根據(jù)內(nèi)容方面體現(xiàn)的,它要求翻譯者充分地體現(xiàn)出文章意思的完整性,對于原文的把握好精準(zhǔn),對其文化信息要體現(xiàn)出真實、完整的原則,充分體現(xiàn)出其文章的潛在文化。

2.術(shù)語精準(zhǔn)得當(dāng)。因為商務(wù)英語涉及到經(jīng)濟、法律和貿(mào)易等眾多方面,所以對于專業(yè)術(shù)語的要求也十分的嚴(yán)格。翻譯者要想完整地翻譯出內(nèi)容,就必須要用到對等的專業(yè)術(shù)語,這樣才不會遺漏信息,造成不必要的影響。

3.語句簡明到位。我們都知道,在商業(yè)競爭中,時間就是生命,就是效率,所以說在商務(wù)英語的翻譯中也要求與“時”俱進(jìn),這里的時可以理解為時間。所以說,需要翻譯人員具有精準(zhǔn)地概括句子的能力,把握好時間,從而創(chuàng)造出更多的價值。那么,這就要求翻譯人員在翻譯過程中,措辭簡潔明了,語氣態(tài)度溫和,在翻譯中突出重點,切記長篇大論,切記過于華麗的辭藻。

(二)商務(wù)英語翻譯的原則。

1.準(zhǔn)確原則。“準(zhǔn)確原則”是商務(wù)英語翻譯的首要原則,其對于準(zhǔn)確性的把握勝于一切,它要求翻譯者做好寫作者與獲得者之間信息的對等性,也就是我們通常所說的“信息等值”。然而,準(zhǔn)確的含義并不是只是停留在對語法、標(biāo)點和字詞的研究上面,更多的一種內(nèi)涵的把握。此外,商務(wù)英語在翻譯過程中,不像文學(xué)作品具有豐富的語言,它追求的是一種簡潔與真實,翻譯者要時刻把握其翻譯活動的目的性。所以說,相比文學(xué)作品的翻譯來看,商務(wù)英語的翻譯具有更多的“準(zhǔn)確性”原則。

2.專業(yè)原則。“專業(yè)原則”在商務(wù)英語中具有不可忽視的作用,因為商務(wù)英語設(shè)計的面較廣,它融入了銷售學(xué)、經(jīng)濟金融學(xué)、法學(xué)、會計學(xué)和管理學(xué)等下學(xué)科,這就需要翻譯者是一個具備這些專業(yè)素質(zhì)的人才,從而在其中起到一個橋梁的作用,將對等的信息傳遞給雙方。所以,人們都說,翻譯人員是商貿(mào)交易中的頂梁柱,它的每一個舉動都直接影響到交易雙方巨大的利益,可以見得“專業(yè)性”對于翻譯人員的重要性。

3.循例原則。“循例原則”是商務(wù)英語中重要的一條法則,商務(wù)英語擁有較為久遠(yuǎn)的歷史,因而也形成了一些約定俗稱的規(guī)則。隨著時間的發(fā)展,有些譯文的翻譯方式已經(jīng)得到了廣大人民群眾的認(rèn)可,這時,翻譯者就應(yīng)該遵循其中的原則進(jìn)行翻譯,而不是所謂的推出新的翻譯方式,這樣很容易擾易上方的思緒,避免造成不必要的損失。例如,在一些翻譯活動中,當(dāng)翻譯者不確定所屬詞時,就需要翻閱大量的詞典,運用其中專業(yè)的、約定俗成的詞匯,即便在你看來很難理解,也不要隨意改動。我們來舉一個例子,例如,有的商家將Cracker(餅干)翻譯成克力架,這使得很多消費者很難理解,從而不選擇對其消費。

二、變通理論相關(guān)概述

(一)變通理論的內(nèi)涵。

那么,變通翻譯的提出,就是要我們以原文的意思和精神進(jìn)行準(zhǔn)確把握,而不是停留在語言結(jié)構(gòu)方面。這個原則一經(jīng)提出,就結(jié)束了自由翻譯與直譯之間的斗爭,并且遺棄了“文本中心論”的不合理學(xué)說。在變通翻譯的今天,它對中國的傳統(tǒng)翻譯理論進(jìn)行了突破,打破了靜態(tài)分析翻譯的原始格局。變通翻譯也叫靈活簡化翻譯,它區(qū)別于自由翻譯和活譯,具有更加靈活的翻譯原則,它要求在語言的結(jié)構(gòu)中體現(xiàn)出更多的原文韻味;然而,自由翻譯則不然,它存在著大量自由發(fā)揮的性質(zhì)。變通翻譯,顧名思義,是由變通和翻譯兩部分組成的,是翻譯者在具體的、特殊的語言環(huán)境下進(jìn)行的。具體來看:

1.在完整翻譯中,要靈活地應(yīng)對異化的問題;

2.就變通原則,對于原始資料的否定方面;翻譯人員的傾向方面;讀者的需求方面;將內(nèi)容價值實現(xiàn)微觀的變通方面;具體的決定方面;戰(zhàn)略調(diào)節(jié)方面;順應(yīng)的手段方面;信息的密集程度方面。

(二)變通具體過程。

變通屬于特殊的翻譯方式,它可以將最小的個詞譯成擁有最大單元的本書(單元一般來說涵蓋的內(nèi)容有詞匯與詞組以及句子和句群,段落,語篇和章節(jié)與書籍),而且相對來說還不會更改原有的意思。就像是:如果是要將原始文字進(jìn)行再次更改的話,在標(biāo)題當(dāng)中就需要將它的結(jié)構(gòu)進(jìn)行調(diào)整,改變原來的書面與記錄手段。這和完全翻譯這種方式是不一樣的,因為在更改的過程當(dāng)中,變通標(biāo)題應(yīng)該與它的內(nèi)容相關(guān)。要是原先的標(biāo)題相對來說還有用處的話,就可以采取適當(dāng)調(diào)整的方法,來讓它更好的貼切內(nèi)容。要是有特殊的要求的話,我們可以根據(jù)幾篇文章來擬訂一個標(biāo)題,對于某些我們也能采取對名稱進(jìn)行更改的方式。綜上所述,變通其實是一種過程,它以初始的資料為基礎(chǔ),通過合適的方式進(jìn)行更改,由此來適應(yīng)市場的發(fā)展,來贏得更多的讀者的青睞。

三、變通理論在商務(wù)英語翻譯中具體應(yīng)用

(一)提取翻譯。

翻譯也能夠是對內(nèi)容進(jìn)行選擇性的翻譯。也就是適當(dāng)?shù)那宄承┎槐匾膯卧瑥淖x者的要求出發(fā),改變原來的“完全翻譯”的方式,變?yōu)?ldquo;提取翻譯”。對于句子來說,那些不必要的字詞與短語可以忽略掉;對于句群來說,與這些句子主題不相符的句子也是可以被忽略掉的;對于段落而言,一些涉及到句子以及句子隸屬句群的說明過程和原因是可以被忽略掉的;而對于篇節(jié)來說,與主題不符的段落可以被忽略;對于章節(jié),則可以采取依需而取的方式,決定對篇節(jié)的留舍;若涉及到的是整本書的話,就應(yīng)該依據(jù)成本和版權(quán)以及市場經(jīng)濟條件的不同,來決定相關(guān)的章節(jié)的去留。所以說,這也就需要我們從整體上去掌握文章,從而來更好的對文章內(nèi)容進(jìn)行刪改。就我們當(dāng)前而言,有很多的商業(yè)性翻譯都是必須采取按需翻譯的,這是由于這樣的方式一方面可以節(jié)約時間,另一方面還能讓人更明確的了解文章內(nèi)容,提高員工的辦事效率,而對于大部分的商業(yè)信函來說,它們也是規(guī)定采取部分翻譯的方式的,因為這樣可以在節(jié)約時間的時候提升工作效率。

(二)描述翻譯。

對于變通翻譯來說,描述翻譯在這之中有很重要的地位,這是由于文化與地域的不同,使得很多語言內(nèi)容不能翻譯出來,有時也只能夠通過意會的方式來理解文章內(nèi)容,因此也就衍生出翻譯這個行業(yè),來為語言進(jìn)行潤色,有關(guān)于描述翻譯,可以使用以下這幾點方法來克服翻譯的難處。第一,要善于準(zhǔn)確把握翻譯的中心思想;第二要善于重新組合原始翻譯,自由重組的含義是要求對文字靈活運用,而不是簡單的打亂順序;第三,再次潤色文章,在尊重原創(chuàng),不改變原文意思的基礎(chǔ)上對文章進(jìn)行適度的修改。

(三)壓縮翻譯。

當(dāng)今社會是一個快節(jié)奏的生活步調(diào),都是以節(jié)省時間為目的,所以我們有時會采取壓縮的方式,對某些中篇小說以及雜志進(jìn)行適度的刪減,來讓人們在了解文章含義的基礎(chǔ)上,耗費盡可能少的時間。這樣的翻譯方式就得要求翻譯人員對文章的主旨有很深刻的把握。需要在準(zhǔn)確把握原有材料信息的基礎(chǔ)上,有效壓縮和概括總結(jié)出材料的核心信息,壓縮翻譯出文章核心內(nèi)容。需要具體根據(jù)翻譯的情景,有效的采取壓縮概括的翻譯變通方法來對商務(wù)英語進(jìn)行有效的翻譯。

編輯翻譯同時也具有另一個功能,就是能夠讓人們在很大的文章篇幅當(dāng)中迅速的找到自己的尋找到自己想要找的內(nèi)容。就像是,如果我們有查閱資料的需求的話,龐大的知識庫,我們也許會有不知所措的感覺,然而若是翻譯者提前在翻譯時對文章有標(biāo)注主旨的話,就能夠讓我們很方便的查閱到我們所需要的方面,這樣一來既減少了時間的浪費又有方便迅速的優(yōu)點。

(五)轉(zhuǎn)化翻譯。

在進(jìn)行翻譯的時候,必須要看重的就是“忠實”,只有達(dá)到了這樣的要求,才能保證很通暢的進(jìn)行翻譯。沒有必要死板,只去關(guān)注語法以及句子結(jié)構(gòu),還需要關(guān)注前后的信息含義是否相同。尤其是在商貿(mào)活動中,它們所需要的是等價的信息,也就是需要我們采取轉(zhuǎn)化翻譯的方式。只有在原有翻譯材料的基礎(chǔ)上,有效的等價轉(zhuǎn)換出,資料所要表達(dá)的內(nèi)容,才能夠忠于材料,還原原始材料的準(zhǔn)確信息。

(六)評論翻譯。

評論翻譯,這種翻譯方式就是在翻譯者已經(jīng)翻譯之后的文章上,對文章進(jìn)行進(jìn)一步的潤色,來保證讀者可以充分的理解這其中的含義,維持自身正常的閱讀速度。一般來說,評論翻譯所使用的范圍是社會科學(xué)與文學(xué)領(lǐng)域。而有關(guān)于評論翻譯,主要有4種模式,分別是翻譯與意見以及引用評論翻譯與自我評論翻譯。

(七)闡述翻譯。

闡述翻譯是針對于混合對字詞短語闡釋方面的,有時候?qū)τ诔霈F(xiàn)的括號和尾注以及腳注的方式等,可以讓讀者更好的理解文章內(nèi)容。但是必須要說明的是,闡述翻譯與闡釋混合所表達(dá)的不是譯者的想法,而是原創(chuàng)者的某些隱含意思。關(guān)于字詞短語,它的闡釋有生詞和補充文學(xué)以及文學(xué)引用這幾個方面。而段落的闡述是為其補充應(yīng)有的背景差距和推理以及歸納知識等,以此來讓讀者的思維保持通暢的水平。有關(guān)于文章亦或是書籍整體的闡述一般來說會出現(xiàn)在書的結(jié)尾,這樣就能夠讓讀者對本書有更深刻的理解。

(八)重寫翻譯。

重寫翻譯它是關(guān)注注釋和闡述以及拓展方面的相關(guān)翻譯。它不含有創(chuàng)造方法,卻包括發(fā)表評論和介紹以及闡述翻譯幾個方面。和上述的闡述翻譯相比較,我們發(fā)現(xiàn)重寫翻譯是對內(nèi)容和數(shù)據(jù)以及證明等方面進(jìn)行拓展。但是,怎樣把握翻譯的程度是會影響到翻譯效果的。所以說,重寫的信息要為翻譯服務(wù),從而兩者共同服務(wù)于主題,如果不是這樣的話,翻譯工作將陷入癱瘓。

(九)參考翻譯。

參考翻譯的方式時以新的書面材料為依據(jù)進(jìn)行翻譯。一般來說所參考的都不是母語。也有的是混合參考,而也有一類是注重新的資料線索的。通常情況下來說,參考材料有自身的背景,不會取代文章的主體內(nèi)容。有關(guān)于這方面的比例要小于書面的百分之十,并且還得明確道明來源。對參考文獻(xiàn)進(jìn)行引用時,所用的材料要典型和統(tǒng)一,并且還要簡潔。

四、結(jié)語

第9篇

一、改革課程設(shè)置

英語人才的缺口在于專業(yè)的商務(wù)英語人才,也就是具有扎實的聽、說、讀、寫、譯能力,而且精通國際貿(mào)易標(biāo)準(zhǔn)和WTO準(zhǔn)則的專業(yè)化復(fù)合人才。需要設(shè)置專業(yè)化的課程標(biāo)準(zhǔn),進(jìn)行符合經(jīng)濟發(fā)展要求的人才培養(yǎng)課程安排。例如:商務(wù)英語系列教學(xué),以幫助學(xué)生順利取得就業(yè)的敲門磚-劍橋商務(wù)英語證書,增強商務(wù)商務(wù)英語職業(yè)的帶入感和現(xiàn)實性;國際商務(wù)函電教學(xué),以國際貿(mào)易的基本理論為基礎(chǔ),開展涉及詢價、報盤、訂貨、保險等專業(yè)知識的寫作和磋商技巧;強化進(jìn)出口商務(wù)活動的教學(xué),注重進(jìn)出口業(yè)務(wù)的學(xué)習(xí),通過實訓(xùn),鍛煉學(xué)生在國際貿(mào)易中的基本能力,掌握商務(wù)合同的交易知識并能準(zhǔn)確運用。

二、完善師資配備

要有計劃的增強商務(wù)英語教學(xué)的師資力量,招收“既懂語言教學(xué)又懂商務(wù)知識的人才來從事商務(wù)教學(xué)和建設(shè)”。接納具有教師資格和其他技術(shù)資格的“雙師型”人才,來到學(xué)校任教,這樣具備英語語言知識又有商務(wù)等其他知識的教師在教學(xué)以及實訓(xùn)的過程中能更準(zhǔn)確的把握學(xué)生的學(xué)習(xí)程度,將自己的商務(wù)經(jīng)驗與理論知識結(jié)合起來運用到學(xué)生實訓(xùn)過程中,能夠更貼合實際的模擬商務(wù)情景,更準(zhǔn)確的傳遞給學(xué)生商務(wù)活動英語要求所需的技巧和經(jīng)驗,使學(xué)生獲得強有力的職業(yè)競爭力,幫助學(xué)生的職業(yè)生涯打下堅實的理論基礎(chǔ)。

三、模擬實訓(xùn)教學(xué)

商務(wù)英語的學(xué)習(xí)具有專業(yè)性、復(fù)雜性等特點,比如商務(wù)活動接待用語、商務(wù)談判技巧、會議現(xiàn)場口譯等,如果僅僅通過空洞的語言教學(xué),學(xué)生很難建立起商務(wù)英語活動的輪廓,往往事倍功半。應(yīng)該在英語語言學(xué)習(xí)的基礎(chǔ)之上,教師退居次席,由一個教學(xué)者轉(zhuǎn)化成引導(dǎo)者,將商務(wù)英語教學(xué)模擬到商務(wù)活動之中,例如通過角色扮演等教學(xué)方法,在商務(wù)英語實訓(xùn)教學(xué)中由教師把學(xué)生隨機組成3-5人的小組,開展學(xué)生之間的互動。依據(jù)商務(wù)活動的情景設(shè)置業(yè)務(wù)交往和活動情節(jié),讓學(xué)生自由挑選角色即興發(fā)揮,利用商務(wù)活動的環(huán)節(jié),能夠讓學(xué)生身臨其境的鍛煉商務(wù)英語的運用能力,提高學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性,而且提高學(xué)生的應(yīng)變能力、鍛煉學(xué)生的心理承受能力,幫助其掌握必要的商務(wù)禮儀和商務(wù)技巧。

四、校外實習(xí)實訓(xùn)

國際商務(wù)活動使用的實際,以提高學(xué)生對企業(yè)的適應(yīng)能力”。商務(wù)英語的實訓(xùn)教學(xué)應(yīng)該與時俱進(jìn),學(xué)校可以根據(jù)自身的教學(xué)實力和社會影響力,與當(dāng)?shù)氐膰H貿(mào)易公司、涉外酒店等企業(yè)建立起合作關(guān)系,建立高水平、高層次、高標(biāo)準(zhǔn)的校外實訓(xùn)基地。畢竟模擬的商務(wù)活動并不能檢驗學(xué)生的真實水平,將在模擬商務(wù)教學(xué)中表現(xiàn)優(yōu)異的學(xué)生送到校外實訓(xùn)基地實習(xí),同時促進(jìn)模擬商務(wù)教學(xué)中學(xué)生的表現(xiàn),形成一個良性循環(huán)。借助這個機會讓外出實習(xí)的學(xué)生能將其所掌握的知識真正運用到實際中去,順便感受企業(yè)文化環(huán)境和商務(wù)理念,促使自己以高標(biāo)準(zhǔn)要求以后的學(xué)習(xí)和生活習(xí)慣,為其走上工作的崗位奠定良好的基礎(chǔ)。

作者:湯杰單位:南寧職業(yè)技術(shù)學(xué)院

第10篇

現(xiàn)狀現(xiàn)今的商務(wù)英語教學(xué)模式一般為老師授課學(xué)生聽講,老師向?qū)W生傳授課本知識,學(xué)生在課上的實踐機會少,在一定程度上忽略了商務(wù)英語教學(xué)的目的。而且在教學(xué)過程中,教學(xué)模式僵化,對學(xué)生的管理也是相當(dāng)陳舊,在期中期末的教學(xué)評估中,也只是對學(xué)生的課本知識掌握情況進(jìn)行評價,完全忽略了學(xué)生對知識的應(yīng)用情況。商務(wù)英語教學(xué)是對學(xué)生的英語各方面知識進(jìn)行教學(xué),要求學(xué)生對英語知識靈活應(yīng)用,在商務(wù)交際中靈活使用英語進(jìn)行交流,而以往的教學(xué)模式顯然不適應(yīng)商務(wù)英語教育教學(xué),所以,在商務(wù)英語教學(xué)中需要尋找新的教學(xué)模式。商務(wù)英語的立體化教學(xué)模式便是對以往的教學(xué)模式,更多的以學(xué)生為教學(xué)主體,加強對學(xué)生的英語實踐教學(xué),從而培養(yǎng)出能夠運用所學(xué)知識靈活處理商務(wù)交際問題的應(yīng)用型人才。

2高校商務(wù)英語立體化教學(xué)模式

2.1立體化教學(xué)模式特點。立體化教學(xué)模式是2001年8月28日《關(guān)于加強高等學(xué)校本科教學(xué)工作提高教學(xué)質(zhì)量的若干意見》提出的,這種模式的提出取代了以往由老師授課,教材為主,而學(xué)生只聽課的模式。商務(wù)英語的立體化教學(xué)模式的提出適應(yīng)了現(xiàn)今高校培養(yǎng)創(chuàng)新型人才的需要。在立體化教學(xué)模式的課堂中,運用現(xiàn)代化教學(xué)技術(shù),利用多媒體課件、圖像、視頻等方式進(jìn)行立體化多層次的教學(xué),突破以往的單純教材教學(xué)方式,有效的將多方面資源、杜昂方面技術(shù)進(jìn)行有機整合,實現(xiàn)立體化教材教學(xué)。這種模式,打破了傳統(tǒng)的知識灌輸?shù)慕虒W(xué)方式,對學(xué)生進(jìn)行立體化、多層次、多角度的知識教育,使學(xué)生真正融入到教學(xué)過程中來,能夠積極主動的參與英語知識學(xué)習(xí),有利于提高學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,增強學(xué)生的學(xué)習(xí)效率,從而對學(xué)生進(jìn)行更全面的商務(wù)英語知識的傳授,同時又能增強學(xué)生的自主學(xué)習(xí)能力,真正的培養(yǎng)出商務(wù)英語實用性人才。

2.2立體化教學(xué)模式理論依據(jù)。商務(wù)英語的立體化教學(xué)模式可以說是由現(xiàn)代教育學(xué)理論建構(gòu)主義的觀點而得來,學(xué)生進(jìn)行學(xué)習(xí)是從自己內(nèi)心出發(fā)建構(gòu)知識的心里表征的過程,是對學(xué)習(xí)過程的積極體驗,在這個過程中,學(xué)習(xí)者是學(xué)習(xí)的主體,同樣也是只是建構(gòu)體系的主要建構(gòu)者,學(xué)習(xí)者通過自己對知識結(jié)構(gòu)的建構(gòu),自主的對各種知識進(jìn)行學(xué)習(xí),這一學(xué)習(xí)模式對商務(wù)英語的教學(xué)相當(dāng)實用。商務(wù)英語的教學(xué)旨在對學(xué)生進(jìn)行商務(wù)英語知識教育,使學(xué)生能夠?qū)⒂⒄Z知識與實際的商務(wù)交際融會貫通,這正符合了立體化教學(xué)模式采用立體化教學(xué)教材、立體化教學(xué)方法的教學(xué)構(gòu)建。商務(wù)英語教學(xué)在建構(gòu)理論的指導(dǎo)下,在對學(xué)生進(jìn)行外語教學(xué)的過程中,更加能夠激起學(xué)生的學(xué)習(xí),提高學(xué)生的學(xué)習(xí)自主性,使學(xué)生能夠靈活掌握商務(wù)英語的有關(guān)知識,達(dá)到商務(wù)英語教學(xué)的目的。

2.3與傳統(tǒng)教學(xué)模式的區(qū)別。對于傳統(tǒng)的英語教學(xué)模式,我們可以把它比作是“平面”教學(xué)模式,在這種教學(xué)模式下,老師和課本知識作為教學(xué)主體,而學(xué)生成為了教學(xué)客體,學(xué)生只能夠被動的接受老師傳授的知識,無法將在課本上學(xué)到的知識應(yīng)用到實際生活當(dāng)中,根本無法完成高校人才培養(yǎng)的需要。而在立體化教學(xué)模式中,學(xué)生需在課前完成對課程的預(yù)習(xí),提出有關(guān)課程的一些問題,之后在實際的教學(xué)中,學(xué)生參與的教學(xué)過程中來,根據(jù)自己的問題進(jìn)行學(xué)習(xí),一方面能夠自主的完成了課程的學(xué)習(xí),同時學(xué)生能夠在學(xué)習(xí)的過程中找到學(xué)習(xí)的重點,并且能夠運用自己學(xué)習(xí)學(xué)到的知識,做到了學(xué)習(xí)與實踐相結(jié)合,有利于高校的人才培養(yǎng)計劃的實施。將立體化教學(xué)模式引入到商務(wù)英語教學(xué)中來,使教學(xué)環(huán)節(jié)形成三維立體化模式,有利于學(xué)生對理論知識的應(yīng)用,有效的培養(yǎng)了學(xué)生的實踐能力,使學(xué)生能夠?qū)λ鶎W(xué)知識靈活應(yīng)用。

3商務(wù)英語立體化教學(xué)模式的體現(xiàn)

3.1主體。在商務(wù)英語的學(xué)習(xí)中,學(xué)生作為商務(wù)英語立體化教學(xué)模式中的主體,顯而易見學(xué)生的作用是及其重要的。這就要就在商務(wù)學(xué)習(xí)中,要發(fā)揮學(xué)生的主體作用,這樣就能讓學(xué)生在商務(wù)英語中發(fā)揮主動作用,這樣教學(xué)就會事半功倍。那么就得要求老師在這個過程中,應(yīng)該積極主動的進(jìn)行同學(xué)生進(jìn)行交流,學(xué)生也得發(fā)揮自己的主體作用,這樣就能在積極主動中進(jìn)行教學(xué)。這樣老師也能進(jìn)行很好的教育。在學(xué)生進(jìn)行學(xué)習(xí)的時候老師要主動進(jìn)行溝通,這樣可以給同學(xué)一些意見,那么學(xué)生就能夠增強自己的自信心,那么就能夠很好的進(jìn)行學(xué)習(xí),學(xué)生對商務(wù)英語教學(xué)模式也就變的熟悉。同時在教學(xué)過程中,學(xué)生和老師要能夠進(jìn)行自由的交談,在語言環(huán)境中和語言情景過程中,學(xué)習(xí)就會很好,這樣學(xué)生對英語的學(xué)習(xí)就會增加興趣,那么在學(xué)習(xí)中就會更加主動。

3.2客體。在商務(wù)英語學(xué)習(xí)中,顧名思義商務(wù)英語的客體就是商務(wù)和英語。這就要求學(xué)生們在學(xué)習(xí)的時候一定要抓住主要精髓。在學(xué)習(xí)英語中,要講究的就是在商務(wù)上的英語。其中在商務(wù)英語的學(xué)習(xí)過程中,不僅要注重學(xué)習(xí)英語的過程,還有就是在商務(wù)的交流基礎(chǔ)上進(jìn)行學(xué)習(xí)。其中商務(wù)英語的組成主要是由三個部分組成的,其中最為重要的就是商務(wù)英語背景知識,在熟悉背景知識的基礎(chǔ)上進(jìn)行學(xué)習(xí),就是最為重要的,只有這樣老師和學(xué)生才能知道商務(wù)英語的精髓,在這樣的學(xué)習(xí)條件下,同學(xué)們和老師們就能最為有效的進(jìn)行學(xué)習(xí)和交流。在有些課程講解過程中,像是在關(guān)稅及貿(mào)易過程中,老師就要積極主動的去找一些關(guān)于關(guān)稅的一些定義、及有關(guān)知識。只有這樣在豐富的知識講解過程中,學(xué)生對這樣的一些抽象知識進(jìn)行慢慢的理解,只有這樣學(xué)生才能對商務(wù)知識產(chǎn)生,也只有這樣老師和同學(xué)們交流更加的主動。同時也有這樣在以后的商務(wù)知識的學(xué)習(xí)過程中,老師和學(xué)生才能更好的配合,更加具有效率的進(jìn)行學(xué)習(xí)。同時這樣才能為了以后能吸引更多的學(xué)生來學(xué)習(xí)商務(wù)英語增強生命力。

4結(jié)論

第11篇

在商務(wù)性質(zhì)的英文文體中,常會使用一些非常古樸的詞以示嚴(yán)謹(jǐn),語言非常言簡意賅、簡潔明確,但我們也注意到了商務(wù)英語中也存在詞義模糊現(xiàn)象。商務(wù)英語行文嚴(yán)謹(jǐn),邏輯嚴(yán)密,因此,句子結(jié)構(gòu)一般都比較復(fù)雜。同時由于商務(wù)英語基本都用于闡述、說明、法律條文、解釋等,因此陳述句使用頻率很高。在商務(wù)合同、商務(wù)信件,法律文書中,為了強調(diào)客觀事實,減少個人感情或意愿的影響,還經(jīng)常使用被動語態(tài)。

二、系統(tǒng)功能語言學(xué)在商務(wù)英語教學(xué)的運用

系統(tǒng)功能語言學(xué)在商務(wù)英語教學(xué)中的應(yīng)用,主要體現(xiàn)在它形成了多種獨特的教學(xué)法。

1、交際教學(xué)法

交際教學(xué)法在很大程度上是在系統(tǒng)功能語言學(xué)理論的基礎(chǔ)上發(fā)展起來的。系統(tǒng)功能語言學(xué)派認(rèn)為語言學(xué)與說話人的行為或者意圖有關(guān)。交際教學(xué)法主張語言教學(xué)應(yīng)以語言交際能力的培養(yǎng)為目標(biāo),四種語言技能的獲得應(yīng)遵循聽、說、讀、寫的順序,并且語言知識與交際功能相互依賴。交際法是一種既培養(yǎng)學(xué)生語言能力又培養(yǎng)其交際能力的教學(xué)法。對語言的學(xué)習(xí),掌握語音、語法及詞匯的各種規(guī)則,可為語言交際能力的培養(yǎng)奠定扎實基礎(chǔ)。因此,首先應(yīng)根據(jù)交際法教學(xué)原理,重視對商務(wù)專業(yè)基礎(chǔ)知識及商務(wù)英語語言特征的分析。把某一商務(wù)領(lǐng)域的基礎(chǔ)知識、操作流程、基本概念、專業(yè)詞匯及術(shù)語的講解作為重點。其次,商務(wù)英語教學(xué)還應(yīng)根據(jù)交際教學(xué)法的特點,通過角色模擬強化學(xué)生的商業(yè)意識,增強對商業(yè)了解與認(rèn)知。由于商務(wù)英語教學(xué)主要是培養(yǎng)在涉外商務(wù)環(huán)境中進(jìn)行交際的人才,因此我們同樣應(yīng)注意在商務(wù)環(huán)境中對交際所產(chǎn)生的影響的要素。利用角色模擬的方式再現(xiàn)課文內(nèi)容和情景,這種方式既活躍了教學(xué)氣氛,又提高了學(xué)生的交際能力,使學(xué)生在語言技能及商務(wù)技能等方面得到訓(xùn)練和強化。此外,商務(wù)英語教學(xué)也應(yīng)根據(jù)交際教學(xué)法的內(nèi)在要求,著力運用案例分析教學(xué)手段,強化學(xué)生的語言技能及商務(wù)技能。教師有針對性地設(shè)計—些真實典型的案例,要求學(xué)生運用所學(xué)知識對存在的問題進(jìn)行分析,并提出解決方案。案例分析的過程不是老師的講授,而是學(xué)生課前的準(zhǔn)備、課堂上的分析、辯論和課后案例報告的撰寫,教學(xué)任務(wù)的主角不再是教師,而是學(xué)生。交際教學(xué)法作為一種創(chuàng)新性教學(xué)方法,從其產(chǎn)生的原因、教學(xué)基本原則和教學(xué)步驟等方面都適合商務(wù)英語教學(xué)的特點,并有利于商務(wù)英語教學(xué)目標(biāo)的完成。

2、以文化為基礎(chǔ)的外語教學(xué)法

系統(tǒng)功能語言學(xué)促進(jìn)了文化和情景理論的成熟,商務(wù)英語學(xué)習(xí)過程就是圍繞一個由商務(wù)語篇、商務(wù)情景語境、商務(wù)文化語境、商務(wù)互文語境、商務(wù)文內(nèi)語境這五種因素構(gòu)成的范疇而進(jìn)行的。其中的商務(wù)文化語境指在商務(wù)事件中參與者所在機構(gòu)或國家以及個體思想意識方面的背景知識。由于商務(wù)英語教學(xué)的參與者并沒有完全處于同一的商務(wù)語境文化范疇內(nèi),意識不到商務(wù)話語中的文化內(nèi)涵。所以,在商務(wù)英語教學(xué)中,教師應(yīng)該使學(xué)生學(xué)會母語的話語模式,并將其運用于商務(wù)英語交流中去。

3、浸沒法

為了適應(yīng)新時代的需要,培養(yǎng)復(fù)合型人才,商務(wù)英語教學(xué)逐漸地從孤立的、單純的語言教學(xué)轉(zhuǎn)向?qū)⒄Z言教學(xué)與內(nèi)容教學(xué)相結(jié)合。而當(dāng)今社會的發(fā)展迫切需要專業(yè)加外語的復(fù)合型人才,要求他們具備能在專業(yè)領(lǐng)域里運用外語進(jìn)行交際溝通的能力,而不僅僅只是掌握在日常生活中進(jìn)行交際的能力,出現(xiàn)了“語言與內(nèi)容融合學(xué)習(xí)”。浸沒法是一種特殊而有成效的“語言和內(nèi)容融合”的教學(xué)法,學(xué)生是通過掌握符合自身水平的學(xué)科技能和學(xué)科知識來習(xí)得語言技能的。教師為了使學(xué)生能比較容易地理解商務(wù)英語學(xué)科內(nèi)容,在教學(xué)中所采取的與學(xué)生溝通的交際策略常常以學(xué)生已經(jīng)具備的語言技能、語言水平為準(zhǔn),既以母語為基礎(chǔ),因此,學(xué)生在學(xué)習(xí)商務(wù)學(xué)科內(nèi)容方面,很少遇到來自語言方面的挑戰(zhàn)。

三、結(jié)束語

第12篇

(一)個人主義/集體主義維度

在個人主義為中心的社會中,公民的個人權(quán)利與需求高于集體的權(quán)利與需求,人們比較傾向于個人責(zé)任感與自主性,而以集體主義為價值取向的社會里,公民比較強調(diào)集體內(nèi)部的和諧與依賴,強調(diào)集體的需求與權(quán)利。

(二)權(quán)力距離維度

權(quán)力距離維度體現(xiàn)在公民對社會權(quán)力分配不公的接受程度,調(diào)研得出,國家的富裕程度、現(xiàn)代科技的先進(jìn)程度、城市生活的多樣程度越高,人口數(shù)量越少,傳統(tǒng)文化越少,權(quán)利距離數(shù)值就越低,反之,權(quán)力距離數(shù)值就高。

(三)不確定性規(guī)避維度

不確定性規(guī)避維度即公民對不可知事情的規(guī)避程度。在規(guī)避程度高的社會中,人們對不可知的情況擔(dān)憂程度比較高,所以傾向于用清晰的準(zhǔn)則指導(dǎo)自己的言行。而規(guī)避程度低的社會中,人們樂于冒險去探索未知。如在教育中,規(guī)避程度高的教育制度傾向于告訴學(xué)生應(yīng)該如何言行,而規(guī)避程度低的教育制度樂于讓學(xué)生通過自我實踐與探索,發(fā)掘出自我價值。

(四)男性/女性維度

以男性為主流的社會中,男女在角色上有差別,男性形象健壯剛毅,追求物質(zhì)的富有與事業(yè)的成功,而女性形象則溫文爾雅,是賢妻良母的角色。在以女性為主的社會中,男女沒有很大性別差異,他們對家庭子女的照顧和財富貢獻(xiàn)方面都有各自的義務(wù)。Hofstede認(rèn)為,東方員工傾向于集體主義,權(quán)力距離數(shù)值較高,對未知的不確定規(guī)避程度高,傾向于以男性主義為主。而西方人相反,他們傾向于個人主義,權(quán)力距離數(shù)值較低,對未知的不確定規(guī)避程度低,傾向于男女平等。

二、文化負(fù)面影響

既然東西方人們的文化有根本差異,那案例教學(xué)法對中國學(xué)生是否適用?

(一)學(xué)生集體主義與自主想法之間的矛盾

由案例教學(xué)法的簡介可知,此法需要教師放手讓學(xué)生進(jìn)行活動,學(xué)生需要有自己的判斷與想法,且必須有創(chuàng)新精神才能解決教師分配的問題。中國的學(xué)生很多傾向于集體主義,以集體的想法為主,在個人思考問題與集體討論中,相對于自己的思考更多傾向于考慮別人的想法。比如在小組討論階段,中國學(xué)生傾向于傾聽優(yōu)秀生的回答,常作為被動的接受者。優(yōu)秀生的回答常代表了班集體的正確答案,個人另類的想法會有偏離主流的嫌疑。但案例教學(xué)法提倡讓學(xué)生有自己的想法,能創(chuàng)新地解決問題,這更適合于個人主義較強的氛圍。

(二)學(xué)生權(quán)力距離高與教師旁觀身份的矛盾

東方人權(quán)力距離數(shù)值相對高,教師有史以來代表了權(quán)力的一方,自古就有“養(yǎng)不教父之過,教不嚴(yán)師之惰”的思想,教師和家長的地位是幾乎平等的。案例教學(xué)法要求教師真正能做到旁觀,不去插手學(xué)生的討論與分析。中國學(xué)生在分析問題時很重視教師的反饋,肯定的反饋意見能鼓勵學(xué)生,而否定的意見則在很大程度上打擊學(xué)生。作為權(quán)力象征的教師,教學(xué)過程中應(yīng)如何調(diào)節(jié)學(xué)生更少地關(guān)注教師的反饋而放手大膽去做呢?這是值得研究的問題。

(三)學(xué)生不確定性規(guī)避程度高與迎難而上的矛盾

東方人對不確定因素的規(guī)避程度較高,很多人遇到問題傾向于規(guī)避,且規(guī)避程度隨著難度的增加而加強。但案例教學(xué)本身就是解決真實工作問題的教學(xué)方法,如果心里傾向于拒絕挑戰(zhàn),學(xué)生的解決問題能力將不能有預(yù)期的發(fā)揮,這勢必將影響教學(xué)的效果。

(四)男性/女性維度方面無大矛盾

在男性和女性維度方面,中國人男性維度較高,而西方人女性維度較高,注重男女平等。但中國商務(wù)英語專業(yè)班級內(nèi)以女生為多數(shù),男生占很少數(shù)額,這也從數(shù)量上決定了班級中的表現(xiàn)不會有中國社會中男強女弱的境況。所以案例教學(xué)中,要求男女平等參與問題的解決還是可行的。這方面的文化影響即可忽略。由上可見,文化四個維度中的三個維度都在案例教學(xué)中有負(fù)面的影響。雖然文化維度以二十世紀(jì)八九十年代為基礎(chǔ),但如今中西方的文化差異還是存在的,所以在中國應(yīng)用案例教學(xué)法,還是應(yīng)該考慮到中國的文化因素。由于案例教學(xué)法對于實踐性很強的商務(wù)英語知識有其獨特的教學(xué)優(yōu)勢,所以教師們應(yīng)考慮相關(guān)對策以便辯證地應(yīng)用此法。

三、結(jié)語

主站蜘蛛池模板: 璧山县| 宾川县| 许昌市| 东乌珠穆沁旗| 武宣县| 怀远县| 武山县| 青田县| 邮箱| 菏泽市| 太湖县| 凤翔县| 宁波市| 宣恩县| 随州市| 杭锦旗| 松潘县| 香格里拉县| 库车县| 三原县| 康乐县| 榕江县| 柳江县| 济源市| 将乐县| 徐水县| 丰宁| 子长县| 达尔| 温州市| 措勤县| 沈丘县| 瓦房店市| 苏尼特左旗| 淄博市| 屏南县| 拉孜县| 平乡县| 临高县| 濮阳县| 旬阳县|