時間:2022-10-14 06:21:26
開篇:寫作不僅是一種記錄,更是一種創(chuàng)造,它讓我們能夠捕捉那些稍縱即逝的靈感,將它們永久地定格在紙上。下面是小編精心整理的12篇英語語言學(xué)論文,希望這些內(nèi)容能成為您創(chuàng)作過程中的良師益友,陪伴您不斷探索和進步。
一、語言學(xué)的概述
語言學(xué)就是一門把人類語言作為研究對象的學(xué)科。同時,對于語言學(xué)來說,它所探索的范圍并不是單一的。比如,語言的相關(guān)規(guī)律、語言所具有的社會功能、語言具有怎樣的發(fā)展歷程。更重要的是,語言學(xué)還會對其它和語言相關(guān)的問題予以探索。相應(yīng)地,對于英語語言學(xué)來說,它也是對英語進行研究的語言學(xué)。在高校英語教學(xué)過程中,通過對這門課程予以學(xué)習(xí),不僅可以提高學(xué)生學(xué)習(xí)英語以及對語言予以研究的興趣,還能培養(yǎng)他們獨立學(xué)習(xí)的能力??梢?,在英語教學(xué)過程中,語言學(xué)對教學(xué)有著非常深遠的指導(dǎo)意義。
二、基于語言學(xué)理論的高校英語教學(xué)
從當(dāng)下高校英語教學(xué)的現(xiàn)狀來看,還有很多方面需要完善。最為嚴(yán)重的是,教師在教學(xué)過程中,沒有把教學(xué)實踐與語言學(xué)的理論知識有機融合在一起。因此,本文作者從高校英語教學(xué)存在的問題出發(fā),對相關(guān)方面予以了分析。
1.銜接理論與高校英語教學(xué)。一般來說,在教學(xué)中,銜接就是相關(guān)語篇分析的領(lǐng)域里面的一個基本概念。相應(yīng)地,在英語教學(xué)中,語言學(xué)的銜接則是以語篇的連貫為基礎(chǔ),建立起一種關(guān)鍵的詞匯以及語法手段。它會借助對應(yīng)的方式來展現(xiàn)出來。比如,替代、連接、照應(yīng)。與此同時,在英語教學(xué)中,銜接手段在這些方面隨處可以看到它的身影,比如,寫作、翻譯。相反,在聽力方面的應(yīng)用卻很少。比如,在這些聽力材料中,銜接手段的使用。例:M:I’dliketocashacheck,please.Ihaveanaccounthere.W:Fine。Justmakeitoutto“cash”.針對這段對話,問到的問題是這段對話發(fā)生的地點在哪里。在聽這段聽力材料的時候,需要把對話銜接在一起,抓住其中的關(guān)鍵詞。比如:“haveanaccount”和“cashacheck”。由此可以從中知道該段對話發(fā)生的地點是在銀行。
2.輸入理論與高校英語教學(xué)。在第二語言習(xí)得之中,輸入理論是需要引起重視的理論,特別是在英語教學(xué)中。這主要是因為在英語學(xué)習(xí)過程中,學(xué)習(xí)者對于那些剛習(xí)得的語言,能夠使自己處于那種可以對語言信息的輸入予以理解,并把自己所理解的知識反饋到學(xué)習(xí)環(huán)境中去。相應(yīng)地,想要使這些可以理解的信息增強,就需要創(chuàng)造出多樣而真實的語言材料以及現(xiàn)實的學(xué)習(xí)環(huán)境。面對這方面的要求,教學(xué)需要對學(xué)生予以文化方面的輸入。通過這樣的方式,來使學(xué)生在這方面的能力增強。除此之外,據(jù)相關(guān)研究表明,個人以及社會群體對目的語所持有的態(tài)度會對外語的習(xí)得起到?jīng)Q定性的作用。由此,在高校英語教學(xué)中,教師需要對英語的語言教材予以充分地把握與選擇。以此,來使文化與語言都能在整個教學(xué)過程中得到很好的展現(xiàn)。這樣不僅可以讓學(xué)生在英語學(xué)習(xí)過程更能融入到語言環(huán)境中,調(diào)動他們學(xué)習(xí)語言的積極性。對于語言環(huán)境創(chuàng)設(shè)方面,需要注意的是,教師一定要根據(jù)學(xué)生的實際情況來進行設(shè)置。
3.隱喻理論和高校英語教學(xué)。在語言學(xué)習(xí)中,隱喻是一種很常見的現(xiàn)象。作為一種認知手段以及思維方式,隱喻是人們使用那些簡單而形象的經(jīng)驗來對那些復(fù)雜而抽象的概念進行重新構(gòu)建的構(gòu)成。從實質(zhì)上說,它就是一個認知領(lǐng)域步入到其它的認知領(lǐng)域。相應(yīng)地,在高校英語教學(xué)中,隱喻是英語不可缺少的一部分。它主要是在這些方面發(fā)揮作用。即聽力教學(xué)、翻譯、閱讀理解方面。比如,在英語閱讀理解方面,隱喻知識的應(yīng)用可以為學(xué)生對問題深層次的探入埋下伏筆。
總而言之,在高校英語教學(xué)中,語言學(xué)理論發(fā)揮著舉足輕重的作用。相應(yīng)地,在高校英語教學(xué)中,需要對語言學(xué)理論予以充分的利用。這樣不僅可以使高校教師教學(xué)質(zhì)量的提高,還有利于調(diào)動學(xué)生學(xué)習(xí)英語的積極性,提高學(xué)習(xí)的效率,培養(yǎng)學(xué)生多方面的能力。更重要的是,它有利于我國教學(xué)事業(yè)步入更高的臺階。
作者:張穎 單位:張家口職業(yè)技術(shù)學(xué)院應(yīng)用外語系
一、語料庫語言學(xué)的優(yōu)勢
在語料庫語言學(xué)興起之前,描述語言系統(tǒng)的方式大多是傳統(tǒng)的非實證方式,依賴語言學(xué)家的直覺。而近年來,基于語料庫的研究通過對大型語料庫中真實語言實例的分析,識別出大量以前被忽視的語言結(jié)構(gòu)或過去認為不合語法的語言結(jié)構(gòu),對傳統(tǒng)的語言系統(tǒng)描述進行了補充。語料庫語言學(xué)善于揭示最典型的語言特征,發(fā)現(xiàn)語言在實際生活中的使用規(guī)律,反映語言的真實面貌。譬如,以英語為例,語料庫能回答一些對于英語語言學(xué)至關(guān)重要的問題:英語中最常用的單詞和短語是哪些?人們用得最多的時態(tài)是什么?用得最多的動詞和名詞是哪些?它們最常規(guī)的搭配是哪些詞?人們?nèi)绾问褂们閼B(tài)動詞?哪些詞語用于非正式場合?人們進行日常對話所需的基本詞匯量是多大?人們?nèi)绾问褂糜⒄Z的語法結(jié)構(gòu)?這些結(jié)構(gòu)在不同語域的使用是更頻繁還是更少?與這些語法結(jié)構(gòu)共現(xiàn)的詞語是否具有某種語義共性?語料庫語言學(xué)所能揭示的這類語言特征和使用規(guī)律對外語教學(xué)極為重要,能在很大程度上減少外語教學(xué)的盲目性,提高教學(xué)效率。
二、語料庫語言學(xué)揭示的語言不對稱性分布規(guī)則
英語單詞在語篇中的出現(xiàn)頻率雖然很不平衡但是很有規(guī)律,通過頻率統(tǒng)計,語料庫語言學(xué)將語言的不對稱性分布特征清楚地展現(xiàn)在人們的面前。大部分書面文章的95%由4000~5000個高頻詞構(gòu)成,而其中前1000個高頻詞又占了文章的85%。在口語中,50個高頻功能詞就占據(jù)了文本的60%。根據(jù)研究顯示,英語中詞頻最高的700個詞占了英語語言使用的約70%。也就是說,人們?nèi)粘B牶驼f以及讀和寫所用到的英語70%是由這700個最常見的詞構(gòu)成的。當(dāng)范圍擴大到前1500個詞時,所占語言使用的比例上升到76%,意味著增加800個詞所占比例只增加了6%。到2500個詞時,所占比例達到80%,即增加的1000個詞所占比例只增加了4%。這組數(shù)據(jù)揭示了語言的不對稱性特征,讓語言界意識到區(qū)分典型性和非典型性語言特征的重要性。從20世紀(jì)60年代起,基于語料庫對語言系統(tǒng)的各個層面進行描述的研究不斷增加,解釋了語言系統(tǒng)在多方面的典型性特征。同時通過語料庫的調(diào)查可以清晰地描繪出詞語搭配形式的高低頻分布圖,將常用的語言信息和非常用的語言信息區(qū)分開來,幫助人們從繁雜的語言現(xiàn)象中抽取出最具價值的信息。
三、大學(xué)英語教學(xué)中對語言特征的處理現(xiàn)狀
語料庫語言學(xué)揭示的語言不對稱性特征,讓語言學(xué)界開始思考這樣一些問題:教師在課堂上教給學(xué)生的語言知識,各種考試要求學(xué)生掌握的內(nèi)容,是不是大多數(shù)英美人常用的語言?國外的大量研究發(fā)現(xiàn),許多外語教材的內(nèi)容和編排順序與本民族實際使用的語言之間存在相當(dāng)大的差異。這些研究對教材和語料庫中的相關(guān)詞匯或結(jié)構(gòu)進行比較,發(fā)現(xiàn)有些教材重視不太常見的表達,卻忽視重要的用法。這些研究包括Kenned(y1987)對數(shù)量和頻率表達的調(diào)查、Hplmes(1988)的認知情態(tài)表達研究、Ljung(1990)的常用詞匯表對比研究等等。所有這些研究都發(fā)現(xiàn)大學(xué)英語教材中描述的英語和實際使用的英語之間有很大的差異,并強調(diào)要利用語料庫信息修改教材中對語言系統(tǒng)的描述,以使其真正呈現(xiàn)語言實際使用的全貌。同時也從側(cè)面反映出,不能如實描述語言實際使用狀況的教材會誤導(dǎo)學(xué)習(xí)者,成為學(xué)習(xí)者錯誤產(chǎn)生的根源之一。這些研究的結(jié)論也表明,語料庫信息應(yīng)該用于指導(dǎo)大綱和教材編寫,使得語言系統(tǒng)中的常見用法能比不常見的用法得到更多關(guān)注。
四、語料庫語言學(xué)對大學(xué)英語教學(xué)的啟示
語言的不對稱性特征要求英語教師在教學(xué)中區(qū)別對待語言的典型性和非典型性特征,重視高頻詞、詞語的高頻語義和搭配形式、高頻語法結(jié)構(gòu)等。從統(tǒng)計學(xué)的觀點看,頻率較高的語言項目一般都是學(xué)習(xí)者在語言使用中最有可能遇到和需要學(xué)習(xí)的語言項目。語言學(xué)家很早就提出:應(yīng)該首先學(xué)習(xí)出現(xiàn)頻率較高的語言項目以減輕學(xué)習(xí)負擔(dān)和避免混淆。因為本族語的學(xué)習(xí)者接觸和學(xué)習(xí)目標(biāo)語的精力和時間較為有限,終其一生所學(xué)也可能僅為滄海一粟,所以把典型的語言規(guī)律作為教學(xué)的中心常常至關(guān)重要。這種做法與均衡對待不同語言現(xiàn)象相比,往往可以收到事半功倍的效果。到目前為止,英語教學(xué)大綱和教材的設(shè)計多數(shù)還是依靠建立在有限預(yù)料基礎(chǔ)上的傳統(tǒng)語言描述,主要依靠經(jīng)驗和主觀判斷來認定語言特征和詞匯的難度、重要性和學(xué)習(xí)順序。這種依靠有限經(jīng)驗設(shè)計的大學(xué)英語教學(xué)大綱往往不夠精準(zhǔn)。詞庫的研究發(fā)現(xiàn)和頻率信息應(yīng)該廣泛地應(yīng)用到大綱設(shè)計、教材編寫和課堂應(yīng)用等重要的外語教學(xué)領(lǐng)域。目前語言學(xué)界已經(jīng)達成共識的是,在初級和中級階段,在教材內(nèi)容、大綱順序和教學(xué)重點上,高頻語言特征應(yīng)該是教學(xué)的重點,而不是難度較高的語言特征。因此,從均衡對待語言特征到重視典型語言特征的思想轉(zhuǎn)變對教學(xué)質(zhì)量的提高有著重要的意義。作為教學(xué)活動的指導(dǎo)者,教師也應(yīng)該具有語言現(xiàn)象有高低頻之分的意識,并切實地在教學(xué)的各個環(huán)節(jié)中貫徹有重點地對待典型語言現(xiàn)象的原則。出現(xiàn)頻率較高的語言項目應(yīng)是教學(xué)的重點并得到教師和學(xué)生的共同重視。這一原則在測試和練習(xí)中也應(yīng)得到相應(yīng)的體現(xiàn),避免命出過難過偏、脫離語言使用實際的題和考查較為生僻的詞、語言現(xiàn)象和表達法。會使學(xué)生因為失敗感和挫敗感而喪失對語言學(xué)習(xí)的信心。教師還應(yīng)該在教學(xué)中積極協(xié)助學(xué)生樹立詞頻、語義頻等語言現(xiàn)象的頻率概念,幫助學(xué)生合理安排學(xué)習(xí)時間。因此,語料庫語言學(xué)對于教師和語言學(xué)習(xí)者是很重要的手段。在過去幾十年里,語料庫研究已經(jīng)積累了大量詞匯和語法等方面的研究成果。這些資源都能給教學(xué)大綱設(shè)計提供非常有價值的參考信息。在進行大學(xué)英語教學(xué)大綱設(shè)計時,教師可以利用語料庫信息,選擇能反映目標(biāo)語典型特征的教學(xué)內(nèi)容、安排教學(xué)順序以及調(diào)整教學(xué)內(nèi)容的重點。
五、結(jié)束語
語料庫語言學(xué)提供了關(guān)于語言非對稱性構(gòu)成分布的定量證據(jù),對大學(xué)英語教學(xué)大綱設(shè)計和教材中不同語言特征的排序能起到指導(dǎo)性作用,還有助于提高教學(xué)中多種學(xué)習(xí)任務(wù)的重要性和優(yōu)先性的認識。給大學(xué)英語教學(xué)帶來的啟示是:要區(qū)別對待典型性和非典型性語言特征。但是,語言特征的典型性,即該特征的頻率信息,并不是大學(xué)英語教學(xué)和大綱設(shè)計時要考慮的唯一變量。因此,大學(xué)英語教學(xué)在重視典型性的基礎(chǔ)上,還要兼顧母語與目標(biāo)語的差異性等因素。
作者:蘇冬瑩 單位:銀川能源學(xué)院外國語學(xué)院
論文關(guān)鍵詞:語言學(xué)學(xué)術(shù)論文,英文摘要,名詞化
摘要是對研究者的學(xué)術(shù)研究過程及成果的高度概括,能直接反映論文質(zhì)量高低,影響論文的傳播和影響力。目前,對英文論文摘要的研究主要集中于如下方面:對英語摘要從學(xué)術(shù)規(guī)范的角度(例如,在時態(tài)、語態(tài)、句式等方面應(yīng)該遵循的規(guī)范)進行研究;從跨文化的角度進行對比研究中西方學(xué)者英文摘要差異,或是研究不同語種英文摘要差異;對某一學(xué)術(shù)領(lǐng)域論文(如財經(jīng)類、醫(yī)學(xué)類等)摘要的結(jié)構(gòu)進行研究。學(xué)術(shù)論文摘要需要具備特有的客觀、嚴(yán)謹、學(xué)術(shù)的特點,朱永生、董宏樂曾指出,在正式的語體中使用名詞化結(jié)構(gòu)可以增加語篇的理性、技術(shù)性和客觀性[1],這無疑與英文摘要的要求不謀而合。因而近年來有學(xué)者開始從語法隱喻的角度對論文摘要進行研究,以期更好地為學(xué)術(shù)論文摘要的寫作和翻譯服務(wù)。本文將聚焦于語言學(xué)類學(xué)術(shù)論文英文摘要,試圖為語言學(xué)類學(xué)術(shù)論文英語文摘要寫作教學(xué)提供一定的思路。
1 名詞化概念隱喻
語法隱喻理論認為隱喻除詞匯層面外還發(fā)生在語法層面,即語言意義未發(fā)生變化,只是在隱喻化過程中發(fā)生了語法性狀的變化,可分為概念隱喻和人際隱喻兩種形式。韓禮德曾明確指出概念語法隱喻主要表現(xiàn)為名詞化,即本應(yīng)由動詞和形容詞體現(xiàn)的過程(一致式)和特征由名詞或名詞詞組(隱喻式)來體現(xiàn)[2]。很多學(xué)者指出語法層面上的隱喻度越高,語言正式化程度也越高。由此可見,名詞化隱喻式常見于相對正式的書面語中。
摘要是對學(xué)術(shù)論文主要內(nèi)容的高度概括,其語言需要符合簡練、客觀、邏輯性強,而名詞化是將復(fù)雜的小句成分“濃縮”為名詞或名詞詞組,使得語言結(jié)構(gòu)更加凝練、緊湊。由此可見,名詞化語法隱喻恰恰迎合了英文摘要寫作的要求。聚焦于學(xué)術(shù)論文摘要中名詞化語法隱喻特征對摘要的英譯與寫作有一定的啟示意義。
2 語言學(xué)論文摘要中名詞化現(xiàn)象總體情況
有些學(xué)者曾從實證的角度對其他類學(xué)術(shù)論文英文摘要進行分析,研究表明學(xué)術(shù)論文英文摘要中名詞化現(xiàn)象非常普遍。楊信彰[3]指出,以名詞化為特征的語法隱喻的出現(xiàn)是為了滿足科學(xué)方法、科學(xué)論證和科學(xué)理論的需要。語言學(xué)類學(xué)術(shù)論文摘要同樣存在大量的語法隱喻,陳蘭[4]選取從國內(nèi)外的核心期刊上隨意挑選了20篇字數(shù)上較為接近的語言學(xué)論文的英語摘要,發(fā)現(xiàn)以英語為母語的語言學(xué)論文摘要的名詞化頻率平均值為10.6%,就說明每100個單詞中出現(xiàn)10.6個名詞化結(jié)構(gòu);而以漢語為母語的語言學(xué)論文摘要的名詞化頻率為9.13%,存在一定的差異。此外本文按照“-ion等名詞后綴及其變體的相應(yīng)名詞進行檢索統(tǒng)計發(fā)現(xiàn)中國作者的使用頻率(33.7%)比英語為母語的作者(19%)高得多,可以看出這方面中國學(xué)者存在一定的過度使用的問題。以上兩點值得研究者加以重視,小學(xué)英語 論文以期在語言類學(xué)術(shù)論文摘要的書寫中提升名詞化語法隱喻意識,同時盡量糾正不良傾向。
3 名詞化隱喻在語言學(xué)論文摘要中的構(gòu)建功能
名詞化語法隱喻對于語言學(xué)類論文摘要的構(gòu)建功能主要包括以下幾個方面:
3.1 實現(xiàn)摘要簡潔凝練的文體特征
語言學(xué)學(xué)術(shù)論文摘要力求以最短的篇幅,用最凝練的語言傳遞最豐富的信息量,向其他研究者介紹其研究的背景、內(nèi)容、方法等。表示過程的“動詞”和“形容詞”(即“一致式“)經(jīng)過名詞化(即”隱喻式“)后,信息打包重組,在表述相同的內(nèi)容時,可以有效地提高語篇的信息密度,真正實現(xiàn)了語言學(xué)學(xué)術(shù)論文摘要的簡潔性和概括性。
3.2 實現(xiàn)論文摘要術(shù)語化、客觀化的文體特征
術(shù)語的大量使用是論文摘要的一個顯著特征,可以增強摘要的科學(xué)性和嚴(yán)謹性。語言學(xué)類學(xué)術(shù)論文摘要可以通過語法隱喻把信息量繁多的小句凝練為名詞或名詞詞組,從而實現(xiàn)摘要術(shù)語化的文體特征。同時,語言學(xué)論文的英文摘要應(yīng)該客觀表述研究內(nèi)容,盡量避免出現(xiàn)顯示出主觀臆斷色彩的表達方式。在名詞化隱喻式中,名詞化的使用使得動作的參與者信息得以淡化或是隱藏,從實體概念向抽象概念轉(zhuǎn)換,可以脫離時態(tài)和情態(tài)的限定。因此,名詞化結(jié)構(gòu)可以避免行文的主觀色彩,增強摘要的客觀性。
3.3 提高摘要語篇的連貫性
系統(tǒng)功能語言學(xué)認為句子有主位和述位兩部分構(gòu)成。主位是話語的出發(fā)點,表現(xiàn)已知信息。述位是主位之外的成分,傳遞新信息。如果將前句述位部分隱喻化,作為后句的主位。通過“主位—述位”的承接可以加強語篇的連貫性。
4 本研究教學(xué)啟示
理解語言學(xué)類學(xué)術(shù)論文英語摘要的名詞化特征不僅具有一定的理論意義,更重要的意義是可以更好地為學(xué)術(shù)論文摘要的寫作和翻譯服務(wù)。基于以上研究,筆者提出以下可供借鑒的訓(xùn)練方法:
4.1 “以閱讀帶動寫作”提升學(xué)生名詞化語法隱喻意識
首先要培養(yǎng)學(xué)術(shù)具有名詞化語法隱喻意識,閱讀是不可或缺的手段。在英語專業(yè)精讀教材,特別是高級階段的教材中,政論性的問題和演講文體占有很大的比重,在這樣的文體中,語篇中大量的名詞化隱喻是一種典型的“動因的突出”,是作者為順應(yīng)某種交際目的而使用的一種語言策略。教師可從體裁分析的角度分析大量的典型范文讓學(xué)生了解名詞化隱喻與文體正式程度的相關(guān)性。
4.2 提供一定量的范例語料加以分析與模仿
教師可從體裁分析的角度分析大量的典型范文讓學(xué)生了解語言學(xué)類論文摘要的語言特征,教師也可提供國內(nèi)外不同學(xué)術(shù)雜志進行英語本族語學(xué)者與非本族語學(xué)者英文摘要的主要差異。然后學(xué)生通過模仿所分析的范文提高英文論文摘要的寫作能力。主要模仿對象為常用名詞化句式,使得學(xué)生能夠掌握一些模式化的可供直接借鑒的語料在學(xué)術(shù)論文摘要翻譯和寫作過程中直接使用。
總之,學(xué)術(shù)論文英文摘要通過使用名詞或名詞詞組等名詞化隱喻手段,具有高度的濃縮性和概括性。語言學(xué)類學(xué)術(shù)論文摘要語言要求簡潔凝練,具有正式性、客觀性,同時語篇需要具有銜接性和連貫性。研究語言學(xué)論文的英文摘要可以幫助我們加深對摘要這一特殊語體的理解,從而撰寫出更具學(xué)術(shù)性,語言規(guī)范、得體的英文摘要。
【參考文獻】
[1]朱永生,董宏樂.科技語篇中的詞匯隱喻、語法隱喻及其互補性[J].山東外語教學(xué),2001(4):5-8.
含有“應(yīng)用語言學(xué)”這個關(guān)鍵詞的書名有:ZoltánDrnyeiResearchMethodsinApplliedLinguistic(s2007)、外研社引進《全國高等學(xué)校外語教師叢書科研方法系列》叢書里達夫(PatriciaA.Duff)《應(yīng)用語言學(xué)中的個案研究方法(》2011)等等。上面列舉了含有三種關(guān)鍵詞的研究方法書籍,其實這三個詞語(即英語/外語教學(xué)、第二語言、應(yīng)用語言學(xué))在中國語境下有何差別、有何聯(lián)系?這樣的學(xué)科劃分其依據(jù)是什么?能否找到一個較權(quán)威的學(xué)術(shù)定義?如果找不到,而又無法將其截然分開,那么可否將其歸為一類?而實際上這些書籍雖采用的名稱有差異,但卻都談到了一些共同的研究方法。具有極大的相似性,它們相互交織、但到底哪種方法更有效、更科學(xué)?這些都需在實踐中進一步學(xué)習(xí)理解。
關(guān)于研究方法與論文寫作
盡管關(guān)于“研究方法”的書已經(jīng)很多,上面已有所論述。同時關(guān)于“科研、學(xué)術(shù)、學(xué)位論文寫作”的書籍也不少,分層次列舉如下:主要供本科學(xué)生閱讀的著作和教材有:穆詩雄《英語專業(yè)畢業(yè)論文寫作》(2002)、周開鑫《英語專業(yè)學(xué)生學(xué)術(shù)論文寫作手冊》(2006)、石堅、帥培天《英語論文寫作》(2010),丁往道等《英語寫作手冊(第三版)(第八部分)》(2009),以上四本書由外語教學(xué)與研究出版社出版;鄒申《寫作教程(第四冊)》(2007)、程愛民、祁壽華《英語學(xué)術(shù)論文寫作綱要》(2005),以上兩本由上海外語教育出版社。丁往道等《英語寫作基礎(chǔ)教程(第三版)(第八章)》(2011)、劉洊波《英語學(xué)術(shù)論文寫作》(2004)、黃國文等《英語學(xué)位論文寫作教程》(2008)、教育部高等教育司和北京市教育委員會聯(lián)合主編的《高等學(xué)校畢業(yè)設(shè)計(論文)指導(dǎo)手冊(外語卷)》(2001),以上四本由高等教育出版社出版;黃國文等《英語學(xué)術(shù)論文寫作》(2006),重慶大學(xué)出版社出版;張霖欣《英語專業(yè)畢業(yè)(學(xué)術(shù))論文寫作教程》(2008),河南人民出版社出版。需要說明的是上面所列舉教材盡管主要供本科生閱讀,里面論述研究方法不是很多,更多談到是如何寫作,但研究方法也有所滲透,本科生需仔細學(xué)習(xí),研究生也有必要溫故知新。供研究生畢業(yè)論文寫作參閱的教材還不是很多,主要有馮翠華的《高等院校英語語言文學(xué)專業(yè)研究生系列教材英語科研論文寫作概要》(2003)。也有將研究方法和學(xué)術(shù)論文寫作融合在一起談的,諸如:文秋芳教授的《應(yīng)用語言學(xué)研究方法與論文寫作》(2004)。可是這些“科研、學(xué)術(shù)、學(xué)位論文寫作”書籍里面沒有一點不談研究方法的,也很難找到只談寫作一點不涉及研究方法的書籍,如何將二者有效結(jié)合,既懂研究方法又能寫出高質(zhì)量的文章,正是每個英語專業(yè)學(xué)生所努力的方向,如果要達到這一目的,英語專業(yè)學(xué)生應(yīng)當(dāng)至少研讀其中兩三本書,只有這樣才會達到融會貫通,最后逐步掌握。
關(guān)于研究方法與學(xué)科
當(dāng)前的學(xué)術(shù)研究很多是跨學(xué)科的,其他學(xué)科的研究方法也很值得關(guān)注,下面只闡述一些學(xué)科,并列舉它們領(lǐng)域的相關(guān)研究方法書籍。語言學(xué)方面:張廷國等《社會語言學(xué)研究方法的理論與實踐》(2008)、梁茂成等《全國高等學(xué)校外語教師教學(xué)實踐系列語料庫應(yīng)用教程(配光盤)(》2010)等。社會科學(xué)方面:陳向明《質(zhì)的研究方法與社會科學(xué)研究》(2006)、林聚任等《社會科學(xué)研究方法》(2004)、(美)威廉勞倫斯紐曼(W.LawrenceNeuman《)社會研究方法:定性研究與定量研究》(2010)、(英)希拉里阿克塞和波德奈特《社會科學(xué)訪談研究(》2007)等。社會學(xué)方面:袁方《社會研究方法教程》(1997)、風(fēng)笑天《社會學(xué)研究方法(第3版)(》2009)等。教育學(xué)方面:陳時見《教育研究方法》(2007)、楊小薇《教育研究方法》(2005)等。教育與社科方面:(美)貝爾(Bell,J.)《教育與社科研究入門指南》(2004)等。心理與教育方面:董奇《心理與教育研究方法》(2004)等。思想政治教育方面:風(fēng)笑天《21世紀(jì)思想政治教育專業(yè)系列教材:社會調(diào)查方法(》2012)等。上面只列舉了幾個學(xué)科的一本或幾本關(guān)于本領(lǐng)域的研究方法書籍,應(yīng)該來說一門成熟的學(xué)科都有本學(xué)科的研究方法,重慶大學(xué)出版社引進或翻譯出版的系列叢書《萬卷方法—社會研究方法叢書》,是這一領(lǐng)域的集大成之作,匯集了多個學(xué)科,目前已出版了約97部??梢哉f當(dāng)前學(xué)科間在研究方法上是相互交織,相互借鑒,學(xué)科間并不能涇渭分明,而是形成了一個研究方法的網(wǎng),已難以分辨。甚至一門學(xué)科固有的研究模式和方法都變成另外一門學(xué)科的研究的方法了。在魯子問等著《外語政策研究》第一章第三節(jié)外語政策的研究方法里列舉了四個,分別是政治學(xué)方法、語言學(xué)方法、社會學(xué)方法、公共政策分析方法。而英語專業(yè)學(xué)生如果要做跨學(xué)科研究不關(guān)注相關(guān)學(xué)科的研究方法,其文章的科學(xué)性也很難得到保障。研究方法多種多樣,這些方法有何共性?有啥聯(lián)系?如何進行自身的整合以及與論文寫作的有機整合?能否找到蘊藏在其間的規(guī)律,英語專業(yè)學(xué)生都該好好思考,以能更好地學(xué)習(xí)研究方法,最后能活學(xué)活用,高質(zhì)量完成學(xué)位論文的寫作和未來的研究工作。
結(jié)束語
除此以外,研究方法與專業(yè)水平、研究思維和邏輯、學(xué)術(shù)規(guī)范、學(xué)術(shù)道德、文獻收集與分析能力、寫作能力、研究工具、統(tǒng)計學(xué)等的關(guān)系也是錯綜復(fù)雜,如何有效學(xué)習(xí)整合,最后形成自己較強的科研能力,應(yīng)當(dāng)成為每個英語專業(yè)學(xué)生一生的追求。
作者:楊勇彪 李學(xué)倩 單位:黔南民族師范學(xué)院外語系 上海外國語大學(xué)研究生部
" [論文關(guān)鍵詞]結(jié)構(gòu)主義語言學(xué) 美國結(jié)構(gòu)主義語言學(xué) 布龍菲爾德 外語教學(xué)
[論文摘要]美國結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)的產(chǎn)生有著深刻的社會背景和理論背景。在它的理論指導(dǎo)下產(chǎn)生的聽說教學(xué)法促進了英語教學(xué)的發(fā)展,提高了學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性。
1)“結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)”和“美國結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)”的概念
在本文開始之前,先提到兩個概念即“結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)”和“美國結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)”。結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)或稱結(jié)構(gòu)語言學(xué)的創(chuàng)始人是瑞士的語言學(xué)家費迪南·德·索緒爾(Ferdinand desaussure 1857-1913),他也是現(xiàn)代語言學(xué)的奠基者。由于他的思想具有的一般原則,使他的思想成為結(jié)構(gòu)主義的重要思想來源。布拉格學(xué)派和哥本哈根學(xué)派是結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)的主體。美國的結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)或美國結(jié)構(gòu)主義或稱美國描寫語言學(xué)是以布龍菲爾德(Leonard Bloomfield,1887-1949)為代表的美國描寫語言學(xué)派。它的出現(xiàn)和發(fā)展對美國土著語言等方面的研究以及英語教學(xué)的發(fā)展起到了深遠的影響。 這部著作廣受贊譽,它不僅顯示了人們對語言的興趣,而且還表明了學(xué)界人士對從事語言學(xué)理論研究的愿望,而這種理論的每一次進步,我們對人文研究所抱有的某些先入之見。 布龍菲爾德對索緒爾在《普通語言學(xué)教程》中的一些觀點,如“歷時”語言學(xué)和“共時”語言學(xué)研究,“語言”和“言語”的區(qū)分、“組合”和“聚合”關(guān)系、“句段”和“聯(lián)想”關(guān)系等都表示贊同。只是他們用了不同的說法。索緒爾認為“語言是形式,不是實體”[Saussure 1983:120]。即符號間的相互關(guān)系構(gòu)成了語言的“系統(tǒng)”??傊?,索緒爾的學(xué)說為美國結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)打下了堅實的基礎(chǔ)。 聽說教學(xué)法使我們明白我們在英語教學(xué)的過程中不能簡單的認為教會學(xué)生語法知識就明白了文章的意思。我們應(yīng)該激發(fā)學(xué)生主動學(xué)習(xí)的興趣,互相討論和交流,讓學(xué)生懂得如何學(xué)習(xí),加強口語的操練,提高學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性。隨著社會的發(fā)展,人們越來越認識到口語學(xué)習(xí)的重要性,各種口語短期培訓(xùn)班和學(xué)習(xí)法涌現(xiàn)出來。20世紀(jì)90年代是從初一開始開設(shè)英語課程,而現(xiàn)在四五歲的小孩就已經(jīng)被送到少兒口語訓(xùn)練營。可見這種聽說教學(xué)法已經(jīng)盛行開來。
4)索緒爾結(jié)構(gòu)主義理論的出現(xiàn)和印第安人土著語言的迅速滅亡促使了美國結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)的產(chǎn)生。它的產(chǎn)生打破了傳統(tǒng)的外語教學(xué)方法,主張以視聽教學(xué)法作為首要的教學(xué)方法。對現(xiàn)代英語教學(xué)產(chǎn)生了深遠的影響。
1.引言20世紀(jì)60年代以來,隨著心理學(xué)和語言學(xué)的發(fā)展,第二語言習(xí)得的研究內(nèi)容發(fā)生了重要變化,研究者們將其研究重點從“教學(xué)方法”;轉(zhuǎn)到了“學(xué)習(xí)過程”;,逐漸認識到學(xué)習(xí)者是語言學(xué)習(xí)的中心。作為在第二語言習(xí)得中學(xué)習(xí)者所使用的語言,中介語受到了研究者的廣泛關(guān)注。但遺憾的是,國內(nèi)對中介語的研究大多都以學(xué)習(xí)者對普通英語的使用情況為研究對象,而忽視了中國科技工作者所使用的專業(yè)英語中的中介語現(xiàn)象。
2.中介語簡介中介語理論是二語習(xí)得中的一個重要理論,它產(chǎn)生于20世紀(jì)70年代初并于80年代初被介紹到我國,對我國的外語教學(xué)產(chǎn)生了巨大的推動作用,人們也逐步認識到中介語在外語教學(xué)中的積極作用。Selinker在其論文Language Transfer(1969)中首次使用了“interlanguage”;一詞,并于1972發(fā)表了題為Interlanguage的研究論文。Selinker認為,中介語是第二語言學(xué)習(xí)者獨立的語言系統(tǒng),在結(jié)構(gòu)上處于母語和目的語的中間狀態(tài)(1972)。
Selinker還提出了制約第二語言習(xí)得的中介語所表征的五個心理因素:
(1)語言遷移,指學(xué)習(xí)者有意識或無意識地運用已掌握的母語知識來幫助習(xí)得新的語言。學(xué)習(xí)者在運用目的語進行交際時,會試圖借助于母語中的語音、詞匯、句法等來表達自己的思想。這種母語的影響可能是積極的,也可能是消極的。積極的影響稱之為正遷移,它有利于第二語言的習(xí)得;消極的影響稱之為負遷移,它會阻礙學(xué)習(xí)者獲取目的語知識。
(2)訓(xùn)練遷移,指學(xué)習(xí)者由于教師的教學(xué)不當(dāng)或采用錯誤的學(xué)習(xí)材料,或訓(xùn)練方法不得當(dāng)而產(chǎn)生的中介語。
(3)第二語言學(xué)習(xí)策略,指語言學(xué)習(xí)者掌握、理解單詞、語法規(guī)則和其他語言項目的含義和用法時所采用的方法。
(4)第二語言交際策略,指學(xué)習(xí)者在第二語言知識有限的情況下采用的一種表達意思的方法。
(5)目的語規(guī)則的泛化,指學(xué)習(xí)者在第二語言學(xué)習(xí)的過程中,常常會把一些語言規(guī)則當(dāng)成普遍性的規(guī)則套用,將目的語的語言結(jié)構(gòu)系統(tǒng)簡單化,從而創(chuàng)造出了一些目的語中沒有的結(jié)構(gòu)變體。根據(jù)Selinker的定義,中國科技工作者在撰寫英文論文時所使用的語言也是一種中介語,帶有漢語的痕跡。筆者結(jié)合西安電子科技大學(xué)碩、博士用英文所撰學(xué)術(shù)論文,從以上五個方面探討英文學(xué)術(shù)論文中的常見錯誤。
1.??略捳Z理論關(guān)照下的德語話語語言學(xué)的源起與發(fā)展
2.德國德語語言學(xué)網(wǎng)絡(luò)資源簡介
3.對比語言學(xué)視角下的德語教學(xué)策略研究
4.重視語言學(xué)理論對德語測試的指導(dǎo)
5.以篇章語言學(xué)為視角分析德語閱讀與寫作的關(guān)系及方法策略
6.巴赫金超語言學(xué)理論對于高級德語課程教學(xué)理念的啟示
7.試論當(dāng)代德語的特點及其社會語言學(xué)意義
8.2013年全國德語專業(yè)青年教師語言學(xué)教學(xué)研修班在同濟大學(xué)成功舉辦
9.從女性語言學(xué)角度看現(xiàn)代德語和漢語
10.促進語言學(xué)課程知識體系由“單向型”向“復(fù)合型”轉(zhuǎn)變
11.德語地區(qū)社會史研究的語言學(xué)轉(zhuǎn)向:概念史研究芻議
12.德國的統(tǒng)一和統(tǒng)一的德語——對兩德統(tǒng)一以來德語詞語發(fā)展的社會語言學(xué)剖析
13.對比語言學(xué)在德語(第二外語)教學(xué)中的應(yīng)用
14.德語篇章語言學(xué)中的銜接和連貫
15.語音遷移對中國學(xué)生德語語音習(xí)得的影響
16.對比語言學(xué)視角下英德兩種語言在教學(xué)中的比較
17.論科技德語的發(fā)展趨勢
18.通過漢德語言對比探討德語教學(xué)策略
19.德語時態(tài)運用的視角研究
20.從句法范疇分析德語口語的特殊語法現(xiàn)象
21.基于網(wǎng)絡(luò)自主學(xué)習(xí)的英語語言學(xué)課程教改探索
22.《德國配價論和漢語配價研究》學(xué)術(shù)研討會紀(jì)要
23.德英構(gòu)詞法在德語詞匯教學(xué)中的實踐研究分析
24.基于語料的中國德語學(xué)習(xí)者口語非流利產(chǎn)出研究——特點、原因和對策
25.德語熟語學(xué)研究現(xiàn)狀與特征分析
26.論商務(wù)英語語言學(xué)的理論體系
27.中德敘述語篇中的因果關(guān)系結(jié)構(gòu)
28.高校英語語言學(xué)教材的建設(shè)與思考
29.德語中的陽性泛指及其心理表征
30.項目學(xué)習(xí)在英語語言學(xué)教學(xué)中的應(yīng)用研究
31.當(dāng)代德語中的中文外來詞及其發(fā)展趨勢
32.德語名詞書寫方式的演進
33.管窺我國英語語言學(xué)教材的現(xiàn)狀與英語語言學(xué)教學(xué)
34.淺談高校英語語言學(xué)教學(xué)問題及對策分析
35.德英語謂語語序?qū)Ρ燃暗抡Z教學(xué)策略
36.社會建構(gòu)主義理論指導(dǎo)下的英語語言學(xué)課程教學(xué)
37.1984~2013年我國英語語言學(xué)教學(xué)研究述評
38.英語語言學(xué)的發(fā)展與研究初探
39.高校英語語言學(xué)教學(xué)問題及對策
40.論高?!坝⒄Z語言學(xué)”與“高級英語”課程體系的有機契合
41.國外詞典學(xué)論文目錄(續(xù)完)
42.英語語言學(xué)發(fā)展概述
43.手語雙語研究對聾人教育的啟示
44.高師英語語言學(xué)課程教學(xué)的問題與改革設(shè)想
45.語料庫數(shù)據(jù)驅(qū)動下的中國外語界英語語言學(xué)發(fā)展現(xiàn)狀及趨勢研究
46.“英語語言學(xué)”課程考評體系改革初探
47.2009、2010年日語語言研究綜述
48.現(xiàn)代漢語格關(guān)系研究述評
49.“國培計劃”視閾下高師漢語語言學(xué)課程設(shè)置新探索
50.英語外來詞對德語的影響
51.淺談大學(xué)德語教學(xué)中的提問藝術(shù)
52.利用英語知識提高德語教學(xué)效果
53.德英構(gòu)詞法對比及在德語詞匯教學(xué)中的實踐
54.淺談在德語基礎(chǔ)階段教學(xué)中英語的借鑒作用
55.簡述在德語學(xué)習(xí)中背誦的方法
56.我國《反不正當(dāng)競爭法》修訂的宗旨設(shè)定與內(nèi)容設(shè)計——以德語系國家反不正當(dāng)競爭法律制定與修訂為借鏡
57.科學(xué)語言和英語統(tǒng)治:德語作為科學(xué)語言地位的思考
58.淺議當(dāng)代德語新詞的構(gòu)成方式與特點
59.社會需求導(dǎo)向德語專業(yè)課程設(shè)置分析與構(gòu)想——以上海電機學(xué)院為例
60.德英語謂語語序?qū)Ρ燃暗抡Z教學(xué)策略
61.世紀(jì)末的復(fù)興——20世紀(jì)末的德語戲劇:1980—2000
62.關(guān)于上好德語強化教學(xué)閱讀課的幾點思考
63.英語與德語情態(tài)動詞的比較
64.英語和德語詞序?qū)Ρ妊芯俊獜牡诙Z言習(xí)得看第三語言習(xí)得
65.德語擬聲動詞研究
66.借助音樂提高德語教學(xué)效果
67.德語世界的孔子形象
68.解讀希臘羅馬神話與德語語言文化的關(guān)系
69.德英對比分析在德語學(xué)習(xí)中的應(yīng)用
70.對我校德語教學(xué)改革的幾點設(shè)想
71.德語中英語外來詞的構(gòu)成及影響
72.《德語語言大綱》(Profile Deutsch)述評
73.高校德語專業(yè)四級考試十年回顧總結(jié)與成績分析
74.淺談當(dāng)代德語的基本特點
75.淺談德語名詞的“性”“數(shù)”“格”
76.論大學(xué)德語教學(xué)中跨文化意識的培養(yǎng)
77.德語語音同化現(xiàn)象初探
78.漢語遷移對大學(xué)生德語寫作的主要影響
79.德語中的陽性泛指及其心理表征
80.母語在德語語音學(xué)習(xí)過程中的負遷移
81.德語中名詞性英語外來詞詞性的歸類
82.德語通選課的教學(xué)方法研究——對廣東外語外貿(mào)大學(xué)南國商學(xué)院德語通選課的分析
83.從語言結(jié)構(gòu)視角分析德語中的名詞化語體
84.淺談大學(xué)非德語專業(yè)學(xué)生的德語教學(xué)
85.馬丁·路德與現(xiàn)代德語
86.美國作為“文學(xué)化空間”——德語文學(xué)中的美國圖景
87.德語中外來詞的演變與規(guī)范
88.英語在德語廣告語中的發(fā)展趨勢——以德語雜志《明鏡周刊》中100則廣告為例
89.德語課堂教學(xué)模式的新探索——項目課
90.功能交際法在高職德語教學(xué)中的運用
91.淺談?wù)Z言比較與翻譯在德語教學(xué)中的應(yīng)用
92.高校德語趣味教學(xué)之探索——詩歌教學(xué)在大學(xué)基礎(chǔ)德語教學(xué)中的應(yīng)用
93.情態(tài)動詞“能”在交際過程中的義項呈現(xiàn)及其在德語中的相應(yīng)情態(tài)表達
94.德語習(xí)得中的英德對比教學(xué)
95.德語會話中的簡短反饋語研究
96.非目的語環(huán)境下第二語言課堂教學(xué)策略的對比研究——以美國俄克拉荷馬大學(xué)漢語、法語、德語教學(xué)為例
97.商貿(mào)德語的教學(xué)探索——以江蘇理工學(xué)院為例
98.德英對比記憶法在德語教學(xué)中的應(yīng)用
99.上海方言與德語語音的對比分析
100.語言遷移理論對德語教學(xué)的啟示
101.淺析德語強化教學(xué)的教學(xué)模式
102.德語中的同源詞、外來詞和復(fù)合詞(德英對比)
103.試析德語寫作的難點及對策
104.非德語專業(yè)德語教學(xué)的探索與實踐
105.因特網(wǎng)輔助德語教學(xué)初探
106.德語會話中的言語性反饋信號分析
107.利用遷移理論,學(xué)好二外德語
108.德語學(xué)習(xí)過程中情態(tài)小品詞與漢語語氣詞的對比
109.從德語的星期農(nóng)諺看德國文化
110.淺談如何提高學(xué)生的德語聽力水平
111.順口溜在初學(xué)德語中的妙用
112.從德國報刊文章用詞分析外國語對德語詞匯發(fā)展的影響
113.德語學(xué)術(shù)界苗族研究文獻史略
114.德語寫作的難點及對策探討
115.對比分析法在德語詞匯初學(xué)過程中的應(yīng)用
116.德語諺語在德語教學(xué)中的作用探討
117.淺談多媒體技術(shù)在德語教學(xué)中的應(yīng)用
118.德語表達中的英語句法遷移
119.跨文化語境下的德語外來模因
120.德語正字法改革的歷程及其歷史經(jīng)驗——兼與《通用規(guī)范漢字表》比較
121.德語跨文化教學(xué)的具體可操作性和可測試性探析
122.英語對德語詞匯習(xí)得的正負遷移影響研究
123.中德合作辦學(xué)項目的專業(yè)德語教學(xué)探索
124.2001至2005年中國德語文學(xué)研究
125.西南聯(lián)大時代的德語教育與德文教授
126.語言教學(xué)改革與素質(zhì)教育——同濟大學(xué)“德語項目教學(xué)”概述
127.中國特色詞匯的德語翻譯策略探究
" 論文關(guān)鍵詞:英語教學(xué) 學(xué)習(xí)動機 學(xué)習(xí)策略 學(xué)習(xí)成效
論文摘要:隨著應(yīng)用語言學(xué)研究重點從“教師教”向“學(xué)生學(xué)”轉(zhuǎn)變,第二語言/外語學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)過程和個體差異受到了廣泛重視。在制約外語學(xué)習(xí)的多種因素中,學(xué)習(xí)動機和學(xué)習(xí)策略是影響外語學(xué)習(xí)成效的重要因素,但目前教師往往只注重語言教授而忽略了學(xué)生的學(xué)習(xí)過程和學(xué)習(xí)方法,教和學(xué)在某種程度上脫節(jié)。因此,更多的了解學(xué)生,把學(xué)習(xí)動機和學(xué)習(xí)策略的教學(xué)和培訓(xùn)融入到英語教學(xué)的各個環(huán)節(jié)中去已經(jīng)成為英語教學(xué)的迫切需要。
大量研究證明,動機對學(xué)生外語學(xué)習(xí)的影響和作用不可忽視。Atkinson(1966)認為,每個人都有兩種相互沖突的動機傾向,一種是追求成功的動機(Ms),一種是避免失敗的動機(Mf)。近年來,應(yīng)經(jīng)濟、社會及職業(yè)技術(shù)的發(fā)展需求,我國的高等職業(yè)教育迅猛成長壯大。這就要求所培養(yǎng)出的人才應(yīng)具備熟練掌握英語、滿足市場的核心能力需求、嫻熟地讀懂外國先進的技術(shù)資料、學(xué)習(xí)國外先進的科學(xué)技術(shù)知識、接受前沿的技能培訓(xùn)等方面的能力。而且,高職學(xué)校的學(xué)生背景、年齡、受教育目的都有很大差異。這樣一來,對這一群體兩個重要的個人因素英語學(xué)習(xí)動機和學(xué)習(xí)策略的研究就顯得很必要了。新疆是一個多民族聚居地區(qū),研究生活在該地區(qū)大學(xué)生的英語學(xué)習(xí)狀況是很多學(xué)者和教師都在從事的。而對于英語學(xué)習(xí)策略和學(xué)習(xí)動機的研究并不多見。而對于少數(shù)民族學(xué)生學(xué)習(xí)英語的學(xué)習(xí)動機、學(xué)習(xí)策略及學(xué)習(xí)成效的研究就更少了。本論文以新疆職業(yè)大學(xué)的英語專業(yè)少數(shù)民族學(xué)生為研究對象,開展抽樣問卷調(diào)查,采用定量分析和定性分析,即調(diào)查問卷和隨機訪談相結(jié)合的方法。分析以下幾個問題①英語學(xué)習(xí)策略和學(xué)習(xí)動機之間存在著相互聯(lián)系②學(xué)習(xí)策略的使用及學(xué)習(xí)策略和成績的關(guān)系;③動機與語言學(xué)習(xí)策略使用的關(guān)系及不同水平的動機對學(xué)習(xí)策略的影響。
研究證明,學(xué)習(xí)策略的使用影響學(xué)習(xí)成績,學(xué)習(xí)動機影響學(xué)習(xí)策略的使用。因此,本人認為高職學(xué)校的教師不僅需要深入了解學(xué)生策略的使用情況,而且注意對學(xué)習(xí)策略影響因素研究,加強學(xué)生外語學(xué)習(xí)動機的培養(yǎng),以促進職業(yè)學(xué)校的學(xué)生英語學(xué)習(xí)的主動性和積極性。
近年來,高職高專教育以其專業(yè)的實用性及與社會需求緊密結(jié)合的特性而迅速發(fā)展。大量研究表明,語言學(xué)習(xí)策略與語言能力之間存在著密切的關(guān)系,語言學(xué)習(xí)策略的使用影響著語言能力習(xí)得的速度和最終達到的水平。重視高職高專學(xué)生英語學(xué)習(xí)策略的研究,對于推進高職高專英語教學(xué)理論研究及指導(dǎo)學(xué)生改進學(xué)習(xí)方法,提高學(xué)習(xí)效果等方面都具有重大的理論意義與實踐意義。
隨著應(yīng)用語言學(xué)研究重點從“教師教”向“學(xué)生學(xué)”轉(zhuǎn)變,第二語言/外語學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)過程和個體差異受到了廣泛重視。在制約外語學(xué)習(xí)的多種因素中,學(xué)習(xí)策略是影響外語學(xué)習(xí)成效的一個重要因素,但目前教師往往只注重語言教授而忽略了學(xué)生的學(xué)習(xí)過程和學(xué)習(xí)方法,教和學(xué)在某種程度上脫節(jié)。因此,更多的了解學(xué)生,把學(xué)習(xí)策略的教學(xué)和培訓(xùn)融入到英語教學(xué)的各個環(huán)節(jié)中去已經(jīng)成為英語教學(xué)的迫切需要。大量研究證明,動機對學(xué)生外語學(xué)習(xí)的影響和作用不可忽視。動機是指個人對自己認為重要或有價值的工作,愿意去做并使之達到完美狀態(tài)的一種內(nèi)在推動力量。 最近二十幾年來,國外對于學(xué)習(xí)策略的研究已取得豐碩成果,然而在我國,對少數(shù)民族學(xué)生學(xué)習(xí)策略研究成果尚不多見,涉及的面也不廣。多項研究表明,成功語言學(xué)習(xí)者使用過多種語言學(xué)習(xí)策略。在中國,不少語言教師和學(xué)者做過語言學(xué)習(xí)策略及培訓(xùn)研究,有的還正在做。這些研究大多選取本科英語專業(yè)的學(xué)生為實驗對象,而占高校招生人數(shù)約一半的高職高專學(xué)生遭到忽視。本篇論文旨在探索高職院校語言學(xué)習(xí)動機和學(xué)習(xí)策略培訓(xùn)的可行性。策略培訓(xùn)的可行性、策略培訓(xùn)的必要性和策略培訓(xùn)的方式。近年來,對這些問題的討論有了一致的觀點,正如王立非和文秋芳所說的:“從這次首屆英語學(xué)習(xí)策略培訓(xùn)與研究國際研修班得到的一個重要信息是學(xué)習(xí)策略不但是可以培訓(xùn)的,而且要長期堅持下去,不應(yīng)該是權(quán)宜之計,應(yīng)成為外語教學(xué)課程的一個組成部分。比較理想的做法是,將策略培訓(xùn)與外語教學(xué)融為一體”(王立非、文秋芳,2003)。在文秋芳他們看來,我國的英語學(xué)習(xí)策略研究從1993年開始到2003年才進入全面啟動階段,研究方法逐步多樣,研究范圍開始拓寬,研究成果不斷涌現(xiàn)。
通過所有的數(shù)據(jù)分析和研究的結(jié)果,前人的研究都得出了相同的結(jié)論,那就是策略使用頻率的提高和學(xué)習(xí)成績的提高呈正相關(guān)關(guān)系;策略培訓(xùn)有助于學(xué)生策略意識的提高;職業(yè)學(xué)校學(xué)生經(jīng)常使用的策略依次為記憶策略、補償策略、認知策略、元認知策略、情感策略,最不常使用的策略為社會策略。在學(xué)習(xí)策略與學(xué)習(xí)成績的關(guān)系上,四種學(xué)習(xí)策略(記憶、認知、元認知和補償策略)與學(xué)習(xí)成績有顯著性關(guān)系。研究還表明,英語技能考試通過者使用學(xué)習(xí)策略多于未通過者,但只在記憶策略和補償策略兩方面有顯著性差異。在學(xué)習(xí)動機與學(xué)習(xí)策略的使用的關(guān)系上,追求成功的動機與六種學(xué)習(xí)策略都在水平上呈顯著正相關(guān)。避免失敗的動機與六種策略都呈不顯著負相關(guān)。不同水平的成就動機對學(xué)習(xí)策略的種類選擇有影響。研究證明,學(xué)習(xí)策略的使用影響學(xué)習(xí)成績,學(xué)習(xí)動機影響學(xué)習(xí)策略的使用。但是,所進行的研究大多以描述性研究為主,實驗干預(yù)性研究比較少見;研究也多以認知策略為重點。而且少數(shù)民族學(xué)生學(xué)習(xí)外語呈現(xiàn)出的特點并不像前人們所說的那樣,即策略使用頻率的提高和學(xué)習(xí)成績的提高呈正相關(guān)關(guān)系,學(xué)習(xí)動機越強,學(xué)習(xí)策略使用的頻率就越高,取得的學(xué)習(xí)成效就越好。少數(shù)民族學(xué)生在學(xué)習(xí)外語學(xué)習(xí)中,學(xué)習(xí)的動機,愿望都很強,但是他們使用學(xué)習(xí)策略的頻率并不高,取得的學(xué)習(xí)成效也并不好。也就是說學(xué)習(xí)動機,學(xué)習(xí)策略和學(xué)習(xí)成效并不總是呈正相關(guān)的。它受到很多因素,客觀的條件的影響。因此,本人認為職業(yè)學(xué)校的教師不僅需要深入了解學(xué)生策略的使用情況,而且注意對學(xué)習(xí)策略影響因素研究,加強學(xué)生外語學(xué)習(xí)動機的培養(yǎng),以促進職業(yè)學(xué)校的少數(shù)民族學(xué)生英語學(xué)習(xí)的主動性和積極性。從而提高少數(shù)民族學(xué)生英語學(xué)習(xí)的學(xué)習(xí)效率。
關(guān)鍵詞: 高校英語專業(yè) 畢業(yè)論文 英文摘要 問題 對策
高等學(xué)校英語專業(yè)英語教學(xué)大綱明確指出:“畢業(yè)論文是考查學(xué)生綜合能力,評估學(xué)業(yè)成績的一個重要方式。”畢業(yè)論文一般應(yīng)用英語撰寫,長度為3,000―5,000個單詞,要求文字通順,思路清晰,內(nèi)容充實,有一定的獨立見解。由此不難看出,畢業(yè)論文在整個英語教學(xué)和英語學(xué)習(xí)中占舉足輕重的地位。摘要又稱概要或內(nèi)容提要,是論文中不可或缺的一部分,是對論文主要內(nèi)容進行的簡單、易懂、精辟的概括總結(jié)。摘要的四個要素分別是研究目的、研究方法、研究內(nèi)容、研究結(jié)果,這也是英文摘要的核心內(nèi)容[1]。論文的英文摘要適應(yīng)了信息時代電子文獻檢索機構(gòu)的要求,是國際學(xué)術(shù)交流的重要橋梁。英文摘要的形成是一個由漢語摘要向英文翻譯的轉(zhuǎn)化過程,其質(zhì)量反映了翻譯的水平,在一定程度上也對論文的交流產(chǎn)生影響[2];同時英文摘要的語言質(zhì)量直接影響了論文本身的信度[3],因此,我們可以毫不夸張地說,論文的英文摘要是英語專業(yè)學(xué)生綜合英語能力的主要表現(xiàn)形式之一,也是衡量其英語水平的重要標(biāo)準(zhǔn)之一。
一、研究對象與研究方法
以我院英語專業(yè)本科畢業(yè)生的存檔畢業(yè)論文為研究對象,從中隨機抽取了40份,論文內(nèi)容涉及語言學(xué)(7份)、文學(xué)(12份)、翻譯(9份)、文化(6份)及教學(xué)(6份)等五個不同方面。學(xué)生畢業(yè)后大多數(shù)在外企或者中學(xué)就業(yè),其英語水平直接影響對外貿(mào)易的結(jié)果及中小學(xué)的英語教學(xué)效果,因此該研究就顯得更加重要了。通過認真研讀學(xué)生畢業(yè)論文的英文摘要,我側(cè)重研究其內(nèi)容是否合乎要求,語言是否流暢通順、符合英語表達習(xí)慣等問題,并且根據(jù)研究所發(fā)現(xiàn)的問題提出可行對策,以便切實提高學(xué)生的語言綜合能力,提高其執(zhí)教能力。
二、結(jié)果分析
(一)在內(nèi)容方面存在的問題
關(guān)于摘要的內(nèi)容,首先研究其是否具備應(yīng)有的四個要素,以及各個因素在摘要中出現(xiàn)的頻率,具體情況見表1和表2。
學(xué)生的論文摘要在內(nèi)容的完整性上還遠遠不符合要求,只有四分之一的摘要涵蓋了所需的四個要素,將近一半的摘要寫出了大部分內(nèi)容,其他的摘要未免過于簡單,多余的部分就都是不必要的重復(fù),這與摘要語言簡明扼要的特點是相悖的。
表2表明,摘要中出現(xiàn)頻率最高的是研究目的,其次就是研究內(nèi)容和研究結(jié)果,頻率最低的是研究方法,可見學(xué)生對于自己使用何種方法來展開研究不是十分清楚,沒有恰當(dāng)有效的研究方法做保障,那么研究結(jié)果的可信度就會大打折扣。
(二)在語言表達方面存在的問題
關(guān)于語言表達,本文主要側(cè)重研究其詞語/短語是否運用恰當(dāng),詞語的語體是否合適,句子結(jié)構(gòu)是否合理等問題,具體結(jié)果見表3和表4。
摘要的語言要正式嚴(yán)謹、書面化,避免使用非正式的詞語,由表3可以看到,在學(xué)生的論文摘要中非正式詞語數(shù)量還是很多的,說明學(xué)生在這方面沒有給予足夠的重視。文體猶如四季,有其鮮明的標(biāo)記,古希臘哲學(xué)家亞里士多德在其《修辭學(xué)》一書中提出:既不要把重大的事情說得很隨便,又不要把瑣碎的小事說得冠冕堂皇。[4]200―201在外語寫作或者翻譯中最容易出錯的地方不是語法,又不是詞匯,而是詞語的搭配(He「one who writes or speaks in a foreign languagewill be “caught” out every time,not by his grammar ... not by his vocabulary ... but by his unacceptable or improbable collocations.)。[5]85因此,要想用詞地道,搭配合理,就需要日積月累,逐步培養(yǎng)良好的英語語感。混淆詞語的詞性或者用錯介詞、漏掉介詞這些失誤都是語言基本功不夠扎實,以及不了解英漢差異的表現(xiàn),這些看似簡單實則繁瑣的地方往往最容易被學(xué)生忽視。
由表4可以看出,摘要中以第一人稱作主語的句子數(shù)量很少,更多的是使用抽象的名詞作主語,即無生命主語,這樣作者就可以盡可能地遠離評價行為,而把評價的任務(wù)交給抽象實體,如研究的課題或其結(jié)果;被評價的對象似乎成了世界的本來事實,離作者很遠,因而顯得無可爭議和客觀化。[6]30這種做法與學(xué)生的論文寫作課程及教師的指導(dǎo)有關(guān)。相對漢語而言,英語更習(xí)慣使用被動語態(tài),而在調(diào)查的英文摘要中使用被動語態(tài)的句子少之又少,這同樣是受母語負遷移的影響,對英漢差異不甚了解所造成的。
當(dāng)代美國著名翻譯理論家奈達在其Translating Meaning(1983)一書中指出:就漢語和英語而言,也許在語言學(xué)上最重要的一個區(qū)別,就是形合與意合的對比。漢語的哲學(xué)背景是儒、道、佛的悟性,用詞造句成章的最大特點是意合法,重意義組合而輕形式結(jié)構(gòu),讓讀者和聽者領(lǐng)悟其中的意義和關(guān)系;詞沒有嚴(yán)格意義的形態(tài)變化;句子不受嚴(yán)格的主謂結(jié)構(gòu)的束縛,少用或不用關(guān)聯(lián)詞語。而英語的哲學(xué)背景是亞里士多德的形式邏輯,以及十六至十八世紀(jì)風(fēng)行歐洲的理性主義,其用詞造句成章的最大特點是形合法,重形式結(jié)構(gòu)協(xié)調(diào);詞有嚴(yán)格的形態(tài)變化,用詞強調(diào)人稱、數(shù)、格的一致;句子受嚴(yán)謹?shù)闹髦^結(jié)構(gòu)協(xié)調(diào)一致的制約,多用關(guān)聯(lián)詞,句子結(jié)構(gòu)復(fù)雜,猶如參天大樹,而學(xué)生摘要中的復(fù)雜句子使用頻率偏低,即使是復(fù)合句,也往往存在很多問題,諸如關(guān)聯(lián)詞使用不當(dāng),或者省略關(guān)聯(lián)詞等。
三、對論文寫作及論文指導(dǎo)的啟示
1.強化英漢對比知識。對于學(xué)習(xí)中常見的一些語言現(xiàn)象,學(xué)生已經(jīng)熟悉了所謂“習(xí)慣用法”的解釋,長此以往,他們語言學(xué)習(xí)的積極性與主動性肯定會受到影響。英漢屬于不同的語系,熟悉兩者之間的差異會使得英語學(xué)習(xí)事半功倍,正所謂“授人以魚不如授人以漁”。掌握了正確的學(xué)習(xí)方法,了解了其中的奧妙所在,學(xué)生的語言水平就會發(fā)生質(zhì)的變化。
2.加強日常大聲朗讀的訓(xùn)練。漢語中常把“看書”稱為“讀書”,顧名思義,大聲朗讀,書讀百遍,其義自現(xiàn)。朗讀可以調(diào)動口、耳、眼、腦等多個器官一起參與復(fù)雜的思維活動,極大地提高思維的速度并增強效果。同時,朗讀可以激活語言的美感與樂感,強化語感,正確、流暢而富有美感的朗讀能使學(xué)習(xí)者得到聽覺享受,增進大腦記憶,增強創(chuàng)造性[7]100―102,從而提高英語學(xué)習(xí)的效率。
3.培養(yǎng)學(xué)生的語體意識?!安煌捏w裁類型中,措辭、句法結(jié)構(gòu)、成文結(jié)構(gòu)、語體風(fēng)格等都是各不相同的”[8]85。文體學(xué)認為,言語事件發(fā)生的語境不同,人們相對使用語言的情況也就不相同。為適應(yīng)特定語境而運用不同的語言特征系統(tǒng)構(gòu)成語言的不同功能變體(語體)[9]122。因此,教師在教學(xué)中要注重培養(yǎng)學(xué)生的語體意識,學(xué)會隨著語境場合的變化來選擇合適的詞語,避免發(fā)生語體錯位的現(xiàn)象。
4.培養(yǎng)嚴(yán)謹、認真的科研態(tài)度。有些在論文摘要中出現(xiàn)的失誤,稍加注意是完全可以避免的。因此,無論教師還是學(xué)生都必須端正態(tài)度,認真嚴(yán)肅地對待論文寫作,將不必要的錯誤降低到最少,提高論文寫作的質(zhì)量。
既然稱之為英語專業(yè),那么對學(xué)生的英語語言能力方面就應(yīng)該有更高的要求,這是英語專業(yè)學(xué)生基本、首要的要求,怎么強調(diào)都不為過[10]216。通過對學(xué)生畢業(yè)論文英文摘要的調(diào)查,我們發(fā)現(xiàn)了一些內(nèi)容和語言方面的問題,這些也是普遍存在的問題,不僅影響了論文的質(zhì)量,而且嚴(yán)重影響了課堂教學(xué)的效果,因此,值得引起廣大師生的關(guān)注。
參考文獻:
[1]陸元雯.基于語料庫的英文論文摘要的語言特點研究[J].外國語學(xué)院學(xué)報,2009,(11).
[2]高艷,毛忠明.期刊英文摘要常見錯誤剖析[J].大連海事大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版),2008,(8).
[3]潘,簡慶閩.外語類學(xué)術(shù)期刊論文錯失析評[J].外語與外語教學(xué),2008,(1).
[4]毛榮貴.英譯漢技巧新編[M].外文出版社,2003.
[5]陳宏薇,李亞丹.新編漢英翻譯[M].上海外語教育出版社,2009.
[6]云紅.論文摘要中作者身份的顯與隱――一項基于2008醫(yī)學(xué)與語言學(xué)國際學(xué)術(shù)期刊的修辭性研究[J].外語教學(xué),2009,(9).
[7]毛榮貴.翻譯美學(xué)[M].上海交通大學(xué)出版社,2005.
[8]朱怡.論文摘要語篇視閾下英語專業(yè)學(xué)生的綜合概括能力探究[J].中國外語,2008,(7).
[9]朱建祥.科技論文摘要翻譯探討[J].商丘師范學(xué)報,2003,(8).
[10]莊智象.外語教育名家談[M].上海外語教育出版社,2008.
論文摘要:大學(xué)英語教學(xué)中語法教學(xué)的地位與方式一直引起熱議。試圖通過對認知語言學(xué)相關(guān)理論的研究,以及對目前大學(xué)英語語法教學(xué)狀況的分析,探索有效途徑,解決大學(xué)英語語法教學(xué)中存在的問題,進而切實促進培養(yǎng)學(xué)生的英語應(yīng)用能力。
引言
自從《大學(xué)英語課程教學(xué)要求》實施以來,我國高校學(xué)生的英語水平發(fā)生了很大變化。由于這份指導(dǎo)大學(xué)英語教學(xué)改革的綱領(lǐng)性文件特別強調(diào)了對學(xué)生聽說能力的考核,高校教師更加注重對學(xué)生語言運用能力的培養(yǎng)。但與此同時,語言的準(zhǔn)確性暴露出較大的問題,其中一個重要原因就是對于形式和意義的關(guān)系、準(zhǔn)確和流利的關(guān)系沒有充分理清,致使語法在課堂教學(xué)中受到忽視,學(xué)生的語法意識減弱。當(dāng)今的中外語言教育工作者一直試圖從不斷涌現(xiàn)的各種語言學(xué)理論中汲取有益營養(yǎng),來解決教學(xué)中的實際問題。雖然認知語言學(xué)理論的歷史相對很短,但已經(jīng)有很多人積極投身于對該理論的挖掘并試圖用其指導(dǎo)外語教學(xué)。如今,認知語言學(xué)在閱讀及詞匯教學(xué)等方面已經(jīng)顯現(xiàn)出其獨具優(yōu)勢的指導(dǎo)意義。本文力求從這一理論出發(fā),探究大學(xué)英語課堂語法教學(xué)中存在的問題。
一、理論背景
(一)認知語言學(xué)概述
認知語言學(xué)是認知科學(xué)在語言學(xué)研究方向上的一個分支, 是認知心理學(xué)與語言學(xué)相結(jié)合的邊緣學(xué)科, 它的出現(xiàn)“是對喬姆斯基革命的一場革命”。如今,認知語言學(xué)已逐漸成為當(dāng)今語言學(xué)界的一大熱點, 許多語言學(xué)家認為, 從學(xué)科發(fā)展趨勢來看, 認知語言學(xué)將是21世紀(jì)重要的語言學(xué)研究領(lǐng)域。
認知語言學(xué)的哲學(xué)基礎(chǔ)是體驗哲學(xué),其心理學(xué)基礎(chǔ)是基于身體經(jīng)驗的心智主義和建構(gòu)論,神經(jīng)學(xué)基礎(chǔ)是連通論。認知語言學(xué)不是反對喬姆斯基的心智主義,而是反對把語言視為自治的系統(tǒng),天賦的能力。認知語言學(xué)家認為,語言不是一個自治的系統(tǒng),它是客觀現(xiàn)實、身體經(jīng)驗、人類認知、生理基礎(chǔ)等多種因素綜合的結(jié)果,對語言的描寫必須參照人的一般認知規(guī)律,才具有較大的解釋力和說服力。他們還強調(diào)意義的重要性,并認為語言的意義不限于語言內(nèi)容,而來源于人與客觀世界互動的認知,來源于使用者對世界的理解。
(二)認知語言學(xué)中的語法研究
認知語言學(xué)認為,句法結(jié)構(gòu)在相當(dāng)程度上不是任意的、自主的,而是有自然的動因,其外形通常是由認知、功能、語用等句法之外的因素促成,表層句法結(jié)構(gòu)直接對應(yīng)于語義結(jié)構(gòu)。
認知語言學(xué)認為,語言原本是觀念化的現(xiàn)實的符號表達,只有把語言看成是按特定社會的文化規(guī)約建構(gòu)起來的觀念內(nèi)容,才能對語言結(jié)構(gòu)尤其是句法結(jié)構(gòu)做出重要的概括和合理的說明,只有分析語法所反映出來的不同民族認知和理解外部現(xiàn)實的獨特觀點,才能對句法規(guī)則的解釋力給予合理的說明和歸納(Lakoff,1987;Langacker,1987)。
“認知語法”的出現(xiàn)象征著語法研究的鐘擺又由注重形式轉(zhuǎn)向注重意義。語義描寫不僅是對客觀的真值條件的描寫,而且是對主觀形成的“意象”的描寫。句法不再是一個自足的系統(tǒng),也不再是語法的中心;一定的形式約定俗成地代表一定的意義,詞匯如此,句法也如此。語言不再是一個獨立的認知系統(tǒng),人的語言能力與一般認知能力密不可分。認知語法旨在從認知上對語言結(jié)構(gòu)做出系統(tǒng)、嚴(yán)格的合理解釋(盧殖,2006)。
二、大學(xué)英語語法教學(xué)現(xiàn)狀
筆者經(jīng)實踐觀察及資料研究發(fā)現(xiàn),目前我國的大學(xué)英語語法教學(xué)普遍存在以下問題:
第一,大學(xué)英語語法教學(xué)的地位沒有保證。有些教師認為學(xué)生中學(xué)學(xué)過語法,大學(xué)不必再教語法。即使遇到語法問題學(xué)生也可以通過查閱語法教材自己解決。因此,語法教學(xué)在大學(xué)英語課堂上不能得到應(yīng)有的重視。
第二,由于大學(xué)英語教學(xué)的考核評價側(cè)重點越來越傾向于學(xué)生的語言應(yīng)用能力,大學(xué)英語課堂更注重學(xué)生聽說能力及語言流利程度的訓(xùn)練。而且受到交際教學(xué)法的影響,學(xué)生出現(xiàn)的語言錯誤往往無法得到及時糾正和講解,常常為了流利表達而犧牲了語言的準(zhǔn)確性。
第三,教學(xué)形式單一。語法教學(xué)仍然是教授語法規(guī)則,注重語法體系的完整性。教學(xué)環(huán)節(jié)包括教師舉例講解語法規(guī)則、學(xué)生機械練習(xí)以及學(xué)生記憶規(guī)則(安美華,2000)。而且,在講授語法規(guī)則中,由于例外條目較多,當(dāng)無法合理總結(jié)、概括時就只能讓學(xué)生死記硬背。 轉(zhuǎn)貼于 三、認知語言學(xué)對大學(xué)英語語法教學(xué)的啟示
(一)重新認識語法,在大學(xué)英語教學(xué)中給予應(yīng)有的重視
根據(jù)認知語言學(xué)的研究,語法并不是隨意的、純形式的條條框框,它應(yīng)該是與人類認知相聯(lián)系的、可解釋的、有意義的。一旦從這一視角認識語法,語法教學(xué)在大學(xué)英語中所處地位的重要性便不容置疑。學(xué)生在中學(xué)階段接觸的語法多為機械記憶,由于不明內(nèi)在含義而往往容易遺忘。而到了大學(xué)階段他們的認知能力有了一定的發(fā)展,可以理解對語法規(guī)則的合理解釋??梢?,大學(xué)階段的語法講解無論從形式或內(nèi)容上都與以往有別,這一時期的語法教學(xué)應(yīng)該對學(xué)生語法規(guī)則的內(nèi)化以及語言能力的提高起到至關(guān)重要的作用,不容忽視。
(二)轉(zhuǎn)變教學(xué)思路,豐富教學(xué)手段
過去的語法學(xué)習(xí)往往注重語法條目的形式規(guī)則,而與語言交際能力的培養(yǎng)相脫離。以倒裝結(jié)構(gòu)為例,傳統(tǒng)語法教學(xué)僅僅講授倒裝結(jié)構(gòu)的分類以及各自的結(jié)構(gòu)要求。在大學(xué)外語課堂上,教師不應(yīng)再簡單重復(fù),而應(yīng)該挖掘、拓展其背后蘊含的意義。不同類型的倒裝結(jié)構(gòu)對于句內(nèi)信息的強調(diào)程度具有明顯區(qū)別。例如:
(1) Out of the classroom walked Mary.
(2) Out of the classroom Mary walked.
兩個句子不僅形式上不同,而且在潛在語義、語音以及上下文應(yīng)用方面都存在差異。句(1)可解釋為:“It was Mary that walked out of the classroom.”, 句(2)則意指:“It was out of the classroom that Mary walked.”。重音方面,句(2)要么落在句末的動詞,要么落在前置的介詞短語。若以主語為焦點,只應(yīng)用于對比性解釋。此外,句(1)和句(2)分別用在不同的上下文。句(2)的主語一定是某個對于說話者和聽話者都知道的人;但在句(1)的上下文中,主語Mary正在被介紹。
由此可見,在大學(xué)英語課堂上教師應(yīng)該重在引導(dǎo)和培養(yǎng)學(xué)生透過語言表面的形式體會其背后的意義。而且語法教學(xué)應(yīng)該與口語、聽力、閱讀和寫作教學(xué)相結(jié)合,由此解決大學(xué)外語教學(xué)中流利與準(zhǔn)確的矛盾問題,真正提高學(xué)生的語言應(yīng)用能力。
結(jié)語
隨著經(jīng)濟全球化程度的日益加深,大學(xué)英語教學(xué)的重要地位早已毋庸置疑。作為語言準(zhǔn)確性保障的語法教學(xué)絕不能再單純停留在語言形式的講授,通過對認知語言學(xué)理論的研究,教師可以尋找到將語法教學(xué)與聽、說、讀、寫、譯等語言應(yīng)用能力相結(jié)合的途徑,挖掘形式規(guī)則背后的潛在意義,傳授學(xué)習(xí)策略和跨文化交際技巧,不僅有效地幫助學(xué)生記憶語法規(guī)則,同時可以切實提高學(xué)生的語言應(yīng)用能力。
參考文獻
[1] LakoffG. Women, Fire, and Dangerous Things: What Categories Reveal about the Mind[M]. Chicago:Chicago University Press,1987.
[2] LangackerR W. The Form and the Meaning of the English Auxiliary[J]. Language,1987,54(4).
Mudraya研究所生成的“工程學(xué)專業(yè)英語詞匯表”主要適用于中、高級水平的學(xué)習(xí)者,而相對于低級英語水平的大學(xué)生而言,其包含的專業(yè)詞匯還是偏難、偏多。很多學(xué)生的英語基礎(chǔ)非常不扎實,所掌握的詞匯量也非常小,對于“一般的包含大約2000個詞族的專業(yè)詞匯表”[8],他們中的大多數(shù)幾乎一半都不認識。為了解決這一問題,并編制出適合低水平學(xué)習(xí)者需求的“工程學(xué)專業(yè)英語詞匯表”,Ward采用了更為傳統(tǒng)的方法:首先邀請5個不同學(xué)科的工程學(xué)專業(yè)教師分別推薦5本大三、大四學(xué)生常用的英文教材,然后從這25本教材中各自隨機抽取一些頁碼(約含1萬個單詞)來建構(gòu)出一個大約具有25萬詞數(shù)的工程學(xué)專業(yè)英語教材語料庫;其次,使用PaulNation’sRange詞匯索引統(tǒng)計軟件對所構(gòu)建的語料庫分5個學(xué)科專業(yè)進行詞匯復(fù)現(xiàn)率統(tǒng)計;最后選取在工程學(xué)5個專業(yè)學(xué)科語料中復(fù)現(xiàn)率都為5或以上(即至少重復(fù)出現(xiàn)了25次)的詞匯來構(gòu)成“工程學(xué)專業(yè)英語詞匯表”,其詞匯總數(shù)為299個[9]。這些詞語都是專業(yè)教材中的高頻詞,與學(xué)生的學(xué)習(xí)需要密切相關(guān),符合了“詞匯教學(xué)必須要考慮學(xué)生的特殊目標(biāo)語境需要”[10]的觀點。詞匯索引統(tǒng)計的檢測表明,這個詞匯表“在所選的五個學(xué)科教材所構(gòu)成的語料庫中的平均覆蓋率達到了16.4%,可謂效果良好”[9]。
“數(shù)據(jù)驅(qū)動學(xué)習(xí)”輔助詞匯意義和用法的辨析ESP特定詞匯意義及其用法的辨析往往是一件令人頭疼的事情。比如在商務(wù)英語中,如果要用英語介紹自己的職務(wù)——“負責(zé)人力資源部門的工作”時,這其中的“負責(zé)”是用run,manage,head,beresponsiblefor還是用inchargeof來表達更為準(zhǔn)確和地道呢?對詞匯語義韻(Semanticprosody)的研究可以更好地解決這一問題。語義韻或語義聯(lián)想(se-manticassociation)是一個用來深化我們對單詞及其搭配詞語之間關(guān)系知識的概念。語義韻能夠給我們提供一個單詞更寬的詞匯關(guān)系圖,正因為如此,它是一種有用的途徑,比如通過它我們可以進行特殊語境下的詞匯分析[11]。為了使學(xué)生能更好地理解商務(wù)英語的一些關(guān)鍵詞匯,Nelson構(gòu)建了一個具有100萬詞數(shù)的商務(wù)英語口語和書面語語料庫來考查商務(wù)英語環(huán)境下詞匯的語義關(guān)聯(lián)。他將自建的“商務(wù)英語語料庫”與擁有200萬詞數(shù)的“英國國家語料庫通用英語樣本”進行詞匯索引和統(tǒng)計比較,然后將“商務(wù)英語語料庫”里復(fù)現(xiàn)頻率比與之對應(yīng)的“英國國家語料庫通用英語樣本”里復(fù)現(xiàn)率高得多的1000個左右的單詞確定為商務(wù)英語關(guān)鍵詞,并對這些關(guān)鍵詞在“商務(wù)英語語料庫”中的語義韻律進行分析。研究結(jié)果表明,商務(wù)環(huán)境下的英語詞匯具有特定的語義韻,但這些語義韻并不都是強烈的,常常只是代表了某種語義關(guān)聯(lián)的強烈傾向性,而不是一個固定模式[11]。這對教學(xué)的啟示是,對商務(wù)英語進行語義韻分析可以實現(xiàn)更有意義的教學(xué)效果。首先,語義韻提供了一個呈現(xiàn)商務(wù)英語詞匯環(huán)境多樣性的機會,并可將其準(zhǔn)確地展示出來。學(xué)生可以獲知哪些詞語具有獨特的語義韻,哪些詞語有著共同的語義韻,而哪些詞語顯示出兩種傾向性。因此,學(xué)生不僅知道了什么樣的語義主題遍及于商務(wù)英語中,而且也知道了不同的單詞應(yīng)該與哪些語義組進行連接。其次,語義韻使學(xué)生意識到詞匯搭配在商務(wù)英語環(huán)境里是如何變得固定的,并讓他們洞悉商務(wù)人士是如何使用語言的。比如通過語義韻分析可以發(fā)現(xiàn),在商務(wù)英語中沒有表示積極意義的形容詞與“boss”一詞相關(guān)聯(lián),而與之近義的“manager”一詞卻總是與具有積極意義的詞匯搭配,并用于正面的語境中。這表明,“manager”這個詞是一個更為正式的商務(wù)用詞,代表一種中性或積極的角色。通過這種方式來展示說明詞語的應(yīng)用環(huán)境可以很好地為學(xué)生將來從事商務(wù)工作做好準(zhǔn)備或提供更多的相關(guān)知識[11]。
“數(shù)據(jù)驅(qū)動學(xué)習(xí)”輔助ESP寫作訓(xùn)練與研究提高專業(yè)英語寫作能力是大學(xué)ESP教學(xué)的重要目標(biāo)之一,因此,如何應(yīng)用語料庫來輔助ESP寫作訓(xùn)練也成為學(xué)者們研究的一個重點。Lee&Swales開展了一項基于語料庫的博士生ESP寫作課程教學(xué)實驗。參與實驗的學(xué)生在教師的指導(dǎo)下充分接觸和了解某一特定領(lǐng)域ESP學(xué)術(shù)寫作和口語語料庫,并學(xué)會如何應(yīng)用詞匯索引軟件等工具來進行自主性學(xué)習(xí)。在學(xué)期結(jié)束后,學(xué)生被要求去籌建兩個學(xué)術(shù)論文語料庫:一個是他們自己所寫論文語料庫(包括期末論文、學(xué)位論文、發(fā)表的期刊論文等);另一個是專家論文語料庫(從他們所學(xué)專業(yè)領(lǐng)域內(nèi)知名專家所中遴選合成)。這樣學(xué)生就可以通過DDL方式將他們自己的論文和專家的論文進行比較和開展ESP學(xué)術(shù)寫作技巧的學(xué)習(xí)。在實驗結(jié)束后,所有學(xué)生都要上交一份包括學(xué)習(xí)過程中的自我發(fā)現(xiàn)、寫作修辭意識的獲取以及如何在將來的工作中進一步使用語料庫語來進行研究的報告,以此來提高學(xué)生學(xué)術(shù)寫作的元認知能力。從實驗結(jié)果來看,這一方式確實有效提高了學(xué)生的ESP寫作水平,而且“通過詞匯檢索軟件的應(yīng)用,學(xué)習(xí)者還掌握了如何靈活地應(yīng)用他們所掌握的詞匯或語法結(jié)構(gòu)來進行創(chuàng)作”[12]。在寫作中,流暢語言產(chǎn)出的一個重要組成部分是對詞串(bundles)等涉及多字表達的一個控制。詞串的一個重要特征是它們在不同體裁文章中的變化性,雖然它們在不同的專業(yè)領(lǐng)域文章中的差異到底有多大仍然是一個不確定的問題,但ESP語料庫中的詞串研究已經(jīng)開始引起學(xué)者們的重視。Hyland對一個擁有350萬詞數(shù)的論文語料庫中“四詞格”詞串(即由四個單詞組成的慣用搭配詞組)的形式、結(jié)構(gòu)和功能進行分析,目的是為了研究這些詞串在不同專業(yè)學(xué)科論文中復(fù)現(xiàn)率及其在用法傾向性上的差異,并探討措詞在多大程度上對專業(yè)寫作發(fā)揮作用。所使用語料庫的論文覆蓋了四個典型的跨專業(yè)學(xué)科,即電子工程學(xué)、微生物學(xué)、商務(wù)和應(yīng)用語言學(xué),其數(shù)據(jù)來源包括這四個專業(yè)領(lǐng)域里的30本核心學(xué)術(shù)刊物的120篇公開發(fā)表的論文以及由香港五所大學(xué)學(xué)生所寫的80篇(每個專業(yè)方向的論文數(shù)為20篇)博士或碩士學(xué)位論文。該研究首先設(shè)定,在每百萬詞數(shù)的語料中復(fù)現(xiàn)率為20次以上,且必須在至少10%的論文中出現(xiàn)過的詞匯為關(guān)鍵詞。其次,應(yīng)用詞匯索引軟件將這些關(guān)鍵詞在各類專業(yè)論文中出現(xiàn)的“四詞格”詞串進行檢索和匯總,然后比較這些詞串在四類不同專業(yè)論文中出現(xiàn)頻率和結(jié)構(gòu)模式的異同。研究結(jié)果表明不同類型的學(xué)術(shù)寫作詞串的格式、結(jié)構(gòu)和功能都有著相當(dāng)大的差異性。“詞串不僅構(gòu)成了學(xué)術(shù)語篇的中心,而且它們提供了一種重要的區(qū)分不同專業(yè)學(xué)科寫作文本的途徑”[13]。研究結(jié)果也表明語言是具有專業(yè)傾向性特征的,不同研究領(lǐng)域的作者會應(yīng)用不同的資源來進行他們的論證、構(gòu)建他們觀點的可信度和說服他們的讀者,因此促進學(xué)生ESP寫作學(xué)習(xí)最好的方式并不是去檢索具有普遍適應(yīng)性的專業(yè)詞項,而是給他們呈現(xiàn)一個他們可以理解的特定專業(yè)課程的語篇特征。
其次,“語料為教師和學(xué)習(xí)者提供了一個發(fā)現(xiàn)語言實際用法的事實,這樣的信息是其他途徑所難以提供的”。通過對詞語在大量真實語境中應(yīng)用的觀察和分析,學(xué)習(xí)者更能深刻、全面地領(lǐng)會詞語的多樣意義及其靈活用法。再次,DDL的方式可以大大提高語言應(yīng)用的準(zhǔn)確性和語言學(xué)習(xí)的便利性,這對教材編寫、評估,相關(guān)篇章詞匯的理解、翻譯和教學(xué)大綱的編制等都具有很好的促進作用。最后,DDL有助于把學(xué)習(xí)者培養(yǎng)成能夠控制自身學(xué)習(xí)過程的具備多樣技能的自主學(xué)習(xí)者?!霸~匯法與語料庫語言學(xué)方法的融合可以豐富學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)經(jīng)歷和提升他們的語言意識,提高他們的自我研究能力”[7],即提高學(xué)習(xí)者語言學(xué)習(xí)的元認知能力。“數(shù)據(jù)驅(qū)動學(xué)習(xí)”輔助ESP教學(xué)的不足DDL輔助ESP教學(xué)也存在著一些不足。首先,最常見的問題就是教師和學(xué)生缺乏語料庫語言學(xué)知識及其對語料庫的應(yīng)用技巧,包括如何選擇和使用語料庫和詞匯索引軟件等[4]。其次,就如Cheng等人所發(fā)現(xiàn)的一樣,由語料庫索引,特別是對一些大型語料庫的檢索所產(chǎn)生的關(guān)鍵詞及其“微型語境”列表往往數(shù)量龐大,讓人難以接受[5]。學(xué)習(xí)者往往缺乏足夠耐心去分析或者不知道如何對檢索結(jié)果進行取舍,因此這些數(shù)據(jù)有時難以對他們產(chǎn)生積極的意義。再次,詞匯索引軟件的應(yīng)用對文本的規(guī)范性要求比較嚴(yán)格,因此在語料庫的構(gòu)建和對數(shù)據(jù)的檢查上就需要耗費相當(dāng)多的時間。它的應(yīng)用主要被限定在小型的專業(yè)化語料庫上[14]。然而,哪怕這些觀點都是真的,也并沒有減少DDL對ESP教學(xué)和學(xué)習(xí)的價值,相反還進一步強調(diào)了有必要加強對ESP語料庫的構(gòu)建和應(yīng)用性研究。
作者:方寶 單位:廣西中醫(yī)藥大學(xué)
關(guān)鍵詞: 胡文仲 文化 跨文化交際
近些年,外語教師開始關(guān)注和重視文化與跨文化交際,他們發(fā)現(xiàn)外語教學(xué)并不是簡單地教些語音、語法和詞匯,交際能力的培養(yǎng)對學(xué)生來說至關(guān)重要。在我國文化與跨文化交際研究方面,胡文仲教授堪稱鼻祖。先生從20世紀(jì)80年代初就意R到文化對語言教學(xué)的重要性,在隨后三十多年的研究中,他頗為重視和文化有關(guān)的跨文化交際這門學(xué)科的建設(shè)和發(fā)展,先后在外語類核心期刊上發(fā)表了一系列論文,全面介紹跨文化交際學(xué)的發(fā)展、研究外語教學(xué)與跨文化交際學(xué)的關(guān)系及如何開展跨文化交際研究。他還主編、編選了數(shù)本與跨文化交際相關(guān)的著作和文集,如《跨文化交際學(xué)概論》、《超越文化的屏障》、《跨文化交際面面觀》、《跨文化交際與英語學(xué)習(xí)》、《跨文化交際學(xué)選讀》等。此外,先生還撰寫了《英美文化辭典》。這些論文和書籍為我國跨文化交際學(xué)的發(fā)展與跨文化交際研究提供了重要參考。本文將對先生自20世紀(jì)80年代以來幾十年的研究進行梳理,粗略劃分為三個階段,并將選取三個階段中有代表性的論文進行綜述。
胡文仲先生1935年生于天津,1951年初入北京外國語學(xué)院英語系學(xué)習(xí),1954年本科畢業(yè)后留校在翻譯班及師資班進修。自1957年起先生開始在英語系任教,1979年去澳大利亞悉尼大學(xué)進修,1981年獲得文學(xué)碩士學(xué)位回國,之后在英語系繼續(xù)從事英語教學(xué)工作,現(xiàn)任北京外國語大學(xué)外國文學(xué)研究所所長、《外國文學(xué)》主編。
胡文仲教授早期就認識到文化在外語教學(xué)中的重要性,并提出“跨文化交際教學(xué)是文化教學(xué)沿革”的觀點,認為在“文化真空”中進行英語教學(xué)是不可能的。據(jù)筆者統(tǒng)計,80年代初至今,先生在國內(nèi)有影響力的外語期刊上發(fā)表和文化與跨文化交際相關(guān)的文章共計23篇,現(xiàn)按時間順序由近及遠列表如下:
1. 80年代的研究
80年代先生發(fā)表了以《文化差異與外語教學(xué)》為代表的5篇論文。在《文化差異與外語教學(xué)》這篇文章中,胡先生通過例證法提出“學(xué)習(xí)英語不能不同時注意中西方文化差異”這一觀點。然而,在長期的英語教學(xué)中,由于大家對中西文化差異重視不足造成在英語寫作或口語中經(jīng)常犯“語言形式表達無誤,而不合乎西方文化情理”的錯誤。此外,權(quán)威機構(gòu)編撰的英語教材也存在類似的問題:只重視語言形式而忽視社會意義,即忽視語言在實際場合中的運用。英語學(xué)習(xí)者對下列幾組“對話”似乎都不陌生:
-What’s your name? -My name is Li Hong.
-How old are you? -I’m twenty.
-Where do you come from? -I come from Nanjing...
-Where are you going? -I’m going to the library...
這類對話是英語學(xué)習(xí)的開端,它們都是“中文思想+英文形式”式的表達,語法自然正確,卻忽略了是否適合交際場合這一現(xiàn)實。除了在醫(yī)院、移民局這類地方外,現(xiàn)實生活中我們很少會碰到“What’s your name? How old are you? Where do you come from?”這類私人性的問題。然而,若干年來一直使用的英語教材基本不會注意到這些文化、心理上的差異,學(xué)生又喜歡機械模仿,缺乏對語言學(xué)習(xí)中文化的意識。
如何讓英語教育者和學(xué)習(xí)者注意并重視這個問題呢?胡先生在文章結(jié)尾處提出“以社會語言學(xué)的觀點指導(dǎo)教學(xué)”的合理性建議:(1)條件許可的情況下,外語院系除了設(shè)置語言學(xué)、社會語言學(xué)、教育學(xué)、心理學(xué)、文學(xué)等課程外,還應(yīng)該增設(shè)社會學(xué)、人類學(xué)這類課程;(2)教師在教學(xué)中應(yīng)該使用一定比例的國外出版的外語教材,在自編的教材中多用一些“真實材料”(authentic material);(3)教師引導(dǎo)學(xué)生閱讀文學(xué)作品、報刊時多積累文化背景、社會習(xí)俗、社會關(guān)系等方面的材料;(4)在課堂上,教師不僅應(yīng)注意語言形式的正確與否,還應(yīng)該重視語言運用是否得當(dāng);(5)充分利用圖片、幻燈片、電影、電視等直觀媒介;(6)充分利用外教資源,對外語學(xué)習(xí)者來說,和講這種語言的本族人接觸十分重要,在一定意義上,這種接觸是其他方式所無法取代的;(7)開展?jié)h英語言、文化比較研究,將研究成果運用于教學(xué)。先生80年代提出的這些建議很具前瞻性,甚至對現(xiàn)在的英語教學(xué)都具有重要的指導(dǎo)意義。
在《文化差異種種》[1]這篇文章中,胡先生列舉了幾個較為突出的文化差異的表現(xiàn),比如中西方在“打招呼,致謝,表示謙虛,禮物的贈予和接受,身勢語,觀念”等方面存在很大差異。英語教育者在教學(xué)中如何做才能不斷提高學(xué)生對文化差異的敏感度呢?胡教授提供了一些好的方法。首先是學(xué)生的態(tài)度問題。英語學(xué)習(xí)者應(yīng)該努力嘗試?yán)斫馔鈬幕?,不能認為異于我國文化的都是荒唐可笑的。其次是英語教育者要有意識地培養(yǎng)和提高學(xué)生對文化差異的敏感性。課堂上教師可以利用圖片、照片介紹外國的藝術(shù)、雕刻、建筑、風(fēng)俗習(xí)慣;可以利用大眾傳播工具,比如報紙、雜志、電視節(jié)目、廣告等,選擇與文化有關(guān)的一些材料讓學(xué)生讀,然后組織討論;還可以放映介紹外國文化的短片及一般的外國影片;可以組織學(xué)生演劇、為某些外國影片配音,使學(xué)生在活動中體會外國文化的細微之處;可以請國外客人來校與學(xué)生接觸,或做報告,或舉行討論,使學(xué)生有比較直觀的感受;還可以讓學(xué)生做翻譯練習(xí),引導(dǎo)學(xué)生注意那些包含豐富文化內(nèi)容的詞語(culturally-loaded words);引導(dǎo)學(xué)生閱讀專門論述文化和語言關(guān)系的書籍等,小說、劇本及社會學(xué)、人類學(xué)等方面的書籍。小說和劇本雖然不是為介紹文化而寫,卻有許多反映文化的生動例證。
在這個時期胡先生發(fā)表的其他與文化和跨文化交際相關(guān)的論文,有談及論文化在語言學(xué)習(xí)中的重要性,有談交際與語言的關(guān)系。總體來看,先生在這個階段發(fā)表的文章主要是討論教師如何將文化差異貫穿于課堂、學(xué)生在學(xué)習(xí)中如何提高文化敏感度。筆者認為,英語教育者和學(xué)習(xí)者應(yīng)該把先生提出的那些建議銘記在心,并將之貫穿于語言教學(xué)和學(xué)習(xí)之中。
2. 90年代的研究
和其他時期相比較,胡先生90年表的文章數(shù)量較多。縱觀這些文章,先生的研究已經(jīng)不僅僅停留在淺談文化對英語教學(xué)和英語學(xué)習(xí)重要這個微觀層面,他的研究視角開始轉(zhuǎn)向跨文化交際這個更宏觀的層面,比如在此期間發(fā)表的論文《跨文化交際研究如何起步》[2]、《試論外語教學(xué)中的跨文化交際研究》[3]、《文化教學(xué)與文化研究》[4]。同時,先生開始參與以跨文化交際為主題的國際會議,關(guān)注跨文化交際研究的國際發(fā)展動態(tài)并發(fā)表《跨文化交際學(xué)在美國》[5]等相關(guān)論文。除此之外,胡先生開始著手文化辭典的編撰,在90年代期間發(fā)表了論文《關(guān)于編寫文化辭典的探討》[6]。因此,文化教學(xué)和跨文化交際開始進入英語教育者和學(xué)習(xí)者的視野,各大高校也陸續(xù)使用了相關(guān)教材。他在此期間對一些教材進行了推介和比較,相關(guān)文章有《迎接跨文化交際研究的新局面――評介最近出版的三本跨文化交際學(xué)著作》[7]、《介紹一套具有中國特點的交際英語教材》[8]和《一本不可多得的教科書――評〈歐洲文化入門〉》[9]??梢哉f,90年代先生研究視域的拓展及對一些文化教材的引薦為國內(nèi)跨文化交際的發(fā)展、英語學(xué)習(xí)的引導(dǎo)發(fā)揮了不可替代的作用。
3. 20世紀(jì)后的研究
搜索中國知網(wǎng),先生20世紀(jì)后在國內(nèi)較重要期刊上發(fā)表的論文有6篇:《論跨文化交際的實證研究》[10]、《趨勢與特點:跨文化交際研究評述》[11]、《跨文化交際課教學(xué)內(nèi)容與方法之探討》[12]、《評介英國出版的一部跨文化交際著作》[13]、《從學(xué)科建設(shè)角度看我國跨文化交際學(xué)的現(xiàn)狀和未來》[14]和《跨文化交際能力在外語教學(xué)中如何定位》[15]。從文章名稱可以發(fā)現(xiàn),胡先生這個時期對跨文化交際的研究焦點繼續(xù)關(guān)注在國際層面并進一步向?qū)嵶C方面延伸。在《從學(xué)科建設(shè)角度看我國跨文化交際學(xué)的現(xiàn)狀和未來》一文中,先生把跨文化交際作為一門學(xué)科討論并總結(jié)了我國跨文化交際研究長期以來的一些不足之處,比如研究偏重于外語教學(xué),研究范圍不夠?qū)挿?,研究視野不夠廣闊,其他學(xué)科的參與較為單一;提出跨文化交際研究的學(xué)科隊伍水平參差不齊;學(xué)科研究基地建設(shè)需要加大投入等。這些問題確實是跨文化交際作為一門學(xué)科發(fā)展進程中出現(xiàn)的值得大家關(guān)注并加強的方面。對于一門新興的學(xué)科,胡教授的這些觀點具有極其重要的指導(dǎo)意義。
4.結(jié)語
本文對胡文仲先生在跨文化交際領(lǐng)域的三個階段進行了綜述,發(fā)現(xiàn)三個階段雖然有相對明顯的特征,但前一階段后期的特征已顯示出后一階段主要特征的萌芽,正可謂承前啟后,銜接無p,這恐怕也是歷史發(fā)展的常態(tài),任何歷史分期似乎都難逃“人為干預(yù)”之宿命。論從史出,以史為鑒,由于“文化”與“交際”無處不在、無所不包之特征,中國跨文化交際研究30年來的一大局限是:凡是涉及語言與文化差異比較研究成果幾乎都可“扔進”跨文化交際研究這一領(lǐng)域,這一表面風(fēng)光景象提醒我們注意學(xué)科邊界,因為當(dāng)一個研究領(lǐng)域無所不包時,勢必影響我們對研究對象的影響深度。筆者認為,中國跨文化交際研究對象的未來應(yīng)更加注重學(xué)科相關(guān)概念的探討,更加注意文化與交際的相關(guān)性研究,同時促成諸如跨文化商務(wù)交際一類分支學(xué)科的繁榮發(fā)展。此外,跨文化(交際)研究應(yīng)該成為眼下外語專業(yè)學(xué)科建設(shè)的航向標(biāo)。小而論之,英語專業(yè)中英語報刊選讀課程最需要跨文化批評,孫有中主表的《跨文化視角》和《跨文化研究前沿》所選輯的大量論文就是明證;大而論之,英語專業(yè)任何一門課程幾乎都與跨文化(交際)批評相關(guān),有待全國跨文化(交際)研究者合力攻關(guān)。
參考文獻:
[1]胡文仲.文化差異種種[J].教學(xué)研究,1985(3):1-6.
[2]胡文仲.跨文化交際研究如何起步[J].外語與外語教學(xué),1995(1):2.
[3]胡文仲.試論外語教學(xué)中的跨文化交際研究[J].外語與外語教學(xué),1993(1):2-5+10.
[4]胡文仲.文化教學(xué)與文化研究[J].外語教學(xué)與研究,1992(2):3-9+80.
[5]胡文仲.跨文化交際學(xué)在美國[J].外語研究,1994(1):4.
[6]胡文仲.關(guān)于編寫文化辭典的探討[J].外語界,1995(4):2.
[7]胡文仲.迎接跨文化交際研究的新局面――評介最近出版的三本跨文化交際學(xué)著作[J].外國語,1998(4):3.
[8]胡文仲.介紹一套具有中國特點的交際英語教材[J].外語界,1991(3):3.
[9]胡文仲.一本不可多得的教科書――評《歐洲文化入門》[J].外語界,1991(3):58-59+60.
[10]胡文仲.論跨文化交際的實證研究[J].外語教學(xué)與研究,2005(4).
[11]胡文仲.趨勢與特點:跨文化交際研究評述[J].中國外語,2006(3):4-5.
[12]胡文仲.跨文化交際課教學(xué)內(nèi)容與方法之探討[J].中國外語,2006(4):4-8+37.
[13]胡文仲.評介英國出版的一部跨文化交際著作[J].外語教學(xué)與研究,2007(1):69-71.