真人一对一直播,chinese极品人妻videos,青草社区,亚洲影院丰满少妇中文字幕无码

0
首頁 精品范文 東西方文化的認識

東西方文化的認識

時間:2023-10-11 10:12:51

開篇:寫作不僅是一種記錄,更是一種創造,它讓我們能夠捕捉那些稍縱即逝的靈感,將它們永久地定格在紙上。下面是小編精心整理的12篇東西方文化的認識,希望這些內容能成為您創作過程中的良師益友,陪伴您不斷探索和進步。

東西方文化的認識

第1篇

一、東西方文化的淵源和發展

以中國儒家思想為代表的東方文化和以歐美國家基督教文化為代表的西方文化,是當今世界的兩大主流文化。東西方文化因為起源不同,所以兩者存在很大的差異,也存在很多的沖突,有著各自的歷史發展邏輯。

1.東方文化的淵源和發展。東方文化是以中華文化為代表,中華文化在秦以前,百家爭鳴,沒有明確的主流思想,但自從漢武帝獨尊儒術,罷黜百家以后,儒家思想逐漸成為占據統治地位的主導思想。中華文化共有三個層次組成,第一層是以儒、道、釋為中心,第二層是以法、墨、農、名、兵、縱橫、陰陽為副線,最外層是民族特色文化,形成了一個多元文化體系。在整個東方文化的歷史發展進程中,儒家思想是貫穿始終的一條主線,道家思想和佛家思想是發展中的兩條副線。儒家思想是一種以規則和說理的方式來傳播的思想,而道家是以一種辯證的理論而使人信服的,佛家則是以一種哲學的方式來解釋世界。它們對人生、對事物發展的規律都有自己的解釋理論,對人性的認識,對社會的認識都有自己的角度,尤其是對人生對人的本質的理解,更是各有不同。有人說,儒學治皮膚之疾,道學治血脈之疾,佛學治骨髓之疾。這里說出了三個層次:儒學盡管提出了許多的治國方略,有“半部論語治天下”之說,但是它的致命的弱點是缺乏嚴密的理論體系;道家有一套較為完整的理論體系,但是由于過于消極,同時又沒有得到統治者長期的青睞,而沒有在東方的文化中占主體地位;而佛學是一門出家人的學問,它有著一套嚴密的邏輯體系,對于事物發展的規律有一種自圓其說的邏本文由收集整理輯。

2.西方文化的淵源和發展。從歷史進程看,西方文化至少包含著三種傳統,古希臘、羅馬和基督教。古希臘的文化帶有一種和諧的特點,在現實和彼岸、理想和現實之間,它力求達到一種和諧;羅馬文化,則完全是另一個方面,它一頭扎進了功利主義、物欲主義的濁流里;到了中世紀則進入了基督教時代,基督教文化是惟靈主義,它把眼睛盯在天國,導致了人性的異化和中世紀落后的經濟和愚昧的文化。到了近代,西方文化呈現出一種融合的趨勢,既有希臘那種對人的尊重、對知識的追求,又有羅馬那種對功利的向往、對世俗國家的熱愛,同時也有基督教對現實的批判、對理想主義的向往,這樣的融合性的文化是符合現代社會發展邏輯的。

二、東西方文化發展過程中的沖突

1.價值觀的沖突。東西方文化在價值觀上有著本質的不同。美國學者linell davis(2001)通過調查發現,中美之間在價值觀上存在著五個方面的區別:(1)人性,中國人認為人性基本上是善良的,而西方則認為人性是善與惡的結合體;(2)人與自然,中國人強調天人合一,而西方人則強調人控制自然;(3)時間觀念,中國人珍惜過去,而西方則重視未來;(4)社會活動,中國人重視身份,而西方則重視所作所為;(5)社會關系,中國講究等級,而西方則講究個性。

2.思維模式的沖突。東方文化講究天人合一,在思想意識、思維模式等方面都傾向于求整體、求綜合和知覺上的垂直感。東方人表達時總是由整體到具體再到局部,因而體現在語言表達方式上就是表達事物總是按時間和事理發展順序由因到果、由先到后由小到大、由具體到一般進行闡述。西方的思維模式將人與自然分離開來,崇尚“人物分離”,西方人對原罪的自我意識使他們為贖罪而不屈不撓地征服自然,天人相分的思想決定了西方人一切二分,改造自然,講究理性。久而久之,使得西方人習慣于分析事物、習慣于抽象思維和重形式邏輯的思維以及求精確的語言觀,在具體表達事物方面,總是先概括后分解,先表態后敘述,先總結后事例,先總體后具體,先結果后原因,先大后小。

3.人際關系造成的社會角色期望的沖突。在不同的文化里,人和人之間交往的行為準則不一樣,于是人際關系以及相互之間信任建立和維持的基礎隨之也不一樣,人際關系的不同造成了社會角色的期望也不同。在中國,上下級之間的關系很是模糊和微妙的,往往除了單純的工作關系外還會涵蓋到朋友關系、師生關系等。下屬對上司的期望也很是廣泛,一個稱職的上司要是個比自己強的“專家”。可是在西方文化里,上司僅僅是個問題的解決者,也就是說“我是老板,可是我不一定要比你強,你也不必期待我會比你強,你只要相信在關鍵的時候我會很好的解決工作中遇到的各種問題,并站在一種高角度上給予各方面的指導。”他們之間除了工作中的上下級關系外,沒有什么額外的附屬關系。

三、東西方文化的融合創新

東西方文化之間的差異性導致存在著互補性。西方文化是以基督教為立國之本,強調科學的進取和民主法制的游戲規則,重視發展和個性化;而東方文化是儒家思想占統治地位,強調的是關系的協調,重視家庭和群體的利益。所以東西方文化在發展過程中就應該逐漸融合創新,取長補短,把西方的法制、法規融入到東方的文化中,使東方文化也加入定量的元素,走向規范;西方也把東方文化中的對群體利益的關注和關系的協調等元素融入西方的文化,使得西方文化在規范中更加人性化,這樣文化的發展就更加能適應我們現在社會的發展。東西方文化差異的影響不僅滲透到我們的工作中,也將滲透到我們的生活中。文化差異既影響人的思維和行為,也將導致東西方管理思想的差異,所以有人說,管理思想既是文化環境的一個過程,也是文化的產物。東方習慣以管理家庭的方式來管理企業和國家,而西方則以管理國家的方式來管理企業和家庭;東方管理重態度、重情理,西方管理重程序、重法理;東方管理情、理、法兼顧,西方管理法、理、情兼顧。它們之間管理思想的不同都是建立在文化不同的基礎上的。

四、東西方管理思想融合創新的發展趨勢

東方管理思想在新的世界經濟環境中不斷地顯示出巨大的威力,尤其是日本的企業文化在企業管理中的巨大作用,使得歐美的企業在國際競爭中常常處于不利的地位,于是西方不斷的向東方尋求新的管理妙方。被尊為“日本近代工業化之父”的澀澤榮一先生認為,給東方經濟帶來繁榮的“天機”不是別的,正是“論語加算盤”的管理理念。“論語”是傳統東方儒家文化的經典,代表了一種先進的、融合了東西方管理特色的管理理念;而“算盤”則代表了謀取利益的先進手段和方法,在這里,主要是指西方先進的科學技術。在“論語加算盤”中,“論語”是管理活動的靈魂,在管理活動中起到核心作用。這樣,東方管理思想不斷和西方的管理思想進行交融。西方的管理思想,是一種制度化、規則化管理,已經制約了人的自主性,出現了“管理有余,領導不足”的情況;而東方管理,缺乏規則,強調打好基礎,失去了管理的科學性。所以我們發現,東方和西方的管理思想是各有千秋的,它們是從不同的角度揭示了人類社會在發展過程中的管理規律,他們是互補的,是兼容的,只有相互結合起來,才能更好的施行管理,所以東西方管理思想的發展趨勢是在融合的基礎上實現創新。

1.全球化是東西方管理思想融合創新的前提。管理科學作為一門學科建設,是人類知識寶庫的重要組成部分。經濟全球化、政治全球化,勢必帶來各民族管理理念的沖突、交流和融合,東西方管理理念的融合就是全球化條件下的產物。當今世界是一個開放的世界,各民族間的經濟文化交流日趨頻繁,各種文化相互沖突和融合,在客觀上為東西方管理理念的融合創造了條件。

2.互補性是東西方管理思想融合創新的基礎。東西方的管理思想各具特色,外在的表現為一“柔”一“剛”,在客觀上存在著互補的條件和要求,其一,東方儒家管理理念可以有效彌補西方科學管理理念的不足,在西方傳統的管理理念中,強調“物”的作用,把“人”與“物”歸為一類,強調管理全過程的標準化、量化,稱為“科學管理”;在東方的管理理念中,注重“人”的積極作用,稱為“人本管理”,兩者可以互相彌補;其二,西方的管理理念促使東方儒家管理理念走向規范化,彌補了東方管理思想中的定量性問題。由此可見,東西方的管理理念的融合,互相補充,互通有無,可以達到“剛柔相濟”的效果。

第2篇

二者之間的關系可以說是相互依存的,文化可以說是語言的靈

魂。所以,我們在進行教學的時候一定要加強東西方文化差異的敏感性,樹立良好的文化意識,并且讓文化知識得到傳播。

一、開展課堂內文化教學

1.通過教材來對比東西方文化

一本好的英語教材不僅僅是進行語言文字的堆砌,更是東西方雙向文化的交流,還有文化的滲透。教材應該有豐富的教學內容,貼近生活的特點,在情景意識上讓學生了解到東西方文化的差異性,這樣才能增強學生的文化意識。另外,通過文化意識的滲透能讓學生對文化有一個更加深入的了解,學生的學習熱情就會進一步提高,在進行英語應用的時候就會更加靈活了。我們可以就中國的春節和西方的圣誕節做一個對比,根據課堂上講解的內容或者教材中出現的材料來進行總結,Westerners in red,green and white three colors for Christmas colors,Christmas comes every family should use Christmas colors to decorate. Red Lubricious have Christmas flower and Christmas candle. 學生以此段話為例,對中國春節的特色進行總結介紹,這樣不但對學生的應用寫作和表達能力進行了訓練,還能給學生滲透東西方文化的差異。

2.通過教材來學習西方文化

我們可以通過課本中學習到的西方傳統節日來學習西方文化,比如Thanksgiving Day,我們先在進行教學的時候讓學生查閱資料,在課堂上老師模擬一些感恩節的情景來進行教學,老師把感恩節要準備的東西在課堂上進行展示,讓學生根據想象來畫一幅感恩節的畫,這樣學生就先對感恩節有了個初步認識,然后老師再進行一一講解,通過對感恩節的了解讓學生對西方的感謝文化進行進一步了解。

二、開展課堂外文化教學

1.開展相應的主題活動

學生都是好動的,所以,我們在進行教學的時候通過給學生創設課外主題活動來對學生的文化意識進行培養,一個著名的教育學家說過這樣一句話:“Tell me,I will forget。Show me,I may remember. Involve me,I will understand.”所以,我們在進行教學的過程中要盡量組織學生參與其中,當學生真正地參與其中就會有更加深刻的記憶。例如Christmas tree,Christmas cards,Christmas gifts,stocking等圣誕節可以用到的物品,可以讓學生在課堂對這些東西進行介紹。最好可以邀請外教老師來到學校,這樣可以提高學生對文化學習的敏感度,發展交際能力,提高學生的英語學習興趣。

2.營造文化環境

文化可以說是無處不在的,所以,對文化氛圍的營造也是我們對課堂教學進行的一次補充,我們在進行教學的時候可以在教學樓上張貼一些圖文并茂的諺語以及格言。例如,(1)Do one thing at a time,and do well.一次只做一件事,做到最好?。?)Never forget

to say “thanks”.永遠不要忘了說“謝謝”!可以讓學生感受說英語

第3篇

論文內容摘要:以賽義德為代表的一批后殖民理論家因其具有獨特的東西方文化雙重身份,從而使他們的文化視角更為開闊。理論更有深度和價值。本文旨在通過對賽義德后殖民理論的梳理,提煉出其思想中有價值的成分,以期對我國當下的文化建設和中外文化交流提供理論支持和借鑒。 

興起于20世紀80年代的后殖民理論可以看作是文化政治理論和批評方法的集合,具有更為廣闊的文化研究視角與研究策略。當今,后殖民文化的研究已成為全球文化研究的一大熱點。而在后殖民研究的諸多理論家中不得不提及一位重量級的人物,他就是愛德華·賽義德。對其理論的分析和梳理將有助于我們更準確地把握后殖民主義理論。

愛德華·賽義德,生于耶路撒冷,后去歐洲,1951年到美國。1964年拿到哈佛大學博士學位,并執教于哥倫比亞大學。他的這種獨特身份,使他能以東方人的眼光去審視西方文化,從邊緣話語的角度去面對中心權力話語,切身處境地去看待后殖民文化,從而使賽義德的眼光超越了學院派的狹隘天地。具有了明顯的文化政治批派性,具有了更為廣闊的視野。盡管傳統的殖民時代已經結束,但殖民文化與精神上的被殖民狀態并未終結,傳統的殖民主義通過文化、科技延續并再生且以新的形式出現,這正是后殖民主義批判的主要著眼點。后殖民主義者通過分析東西方在文學藝術乃至整個人文科學上的種種表現,對這種二元對立所帶來的后果和影響進行分析和批判。賽義德借助權力、話語關系的理論,指明了西方學術與帝國主義之間的關系,改寫了西方文明社會的主流話語形態。

介入政治,參與社會,使賽義德將文學研究與政治、社會緊密聯系起來。這一特點在其著作《東方主義》中得到徹底體現?!稏|方主義》提供了一種具體的文化研究與文化批評范式。在《東方主義》中,賽義德將自己的學術觀點、批評意識和理論闡釋建立在廣泛的文本解讀基礎上。他深刻批判了西方殖民主義在文化上的表現。他認為,東方和西方這樣的地理區域都是人為建構起來,歐洲文化的核心正是那種認為歐洲民族和文化優越于其它的民族和文化。此外,歐洲的東方觀念本身也存在著霸權。賽義德的批判性解讀分析,讓我們知道了在西方著作中呈現出來的東方,并不是作為一種真實存在的東方,而是西方人的一種文化構想和話語。如果有人將《東方主義》看作是反西方的,那么毫無疑問是有違賽義德初衷的。不僅如此,賽義德還反對二元對立的論調,他認為,像東西方這樣的二元并沒有一種穩定的、與之相對應的本質。而是被不斷建構的。正是由于這樣一種建構性,其本身也注定是不斷發展的。因此。賽義德倡導一種多元的、多樣的、雜生的文化策略,各種文化共生、和諧相處,平等交流對話,而不是相互對抗或相互壓制,這是擺脫文化霸權的惟一途徑。

歐美國家和其它國家文化間存在著二元對立。在這種對立的權力話語模式中,對于有第三世界血緣又生活在西方世界的“夾縫人”來說,他們在東西方沖突中頗感尷尬,面對西方經常處于一種失語或無根狀態,卻在面對東方人時又有西方人的優越感。賽義德則堅持超越那種非此即彼的二元對立的東西方文化沖突模式,強調你中有我,我中有你的和諧共生模式。賽義德所要消除的是形而上的本質主義,并希望超越東西方對抗的立場,從而使東西方成為對話、共生的新型關系。在西方的東方學者又該怎樣在全球現代化浪潮中同社會和周圍環境相聯系而又保持個體經驗,并對政治社會制度和文化殖民主義采取批判立場呢?賽義德認識到個體的特殊性對學者的批判性思考的重要性,因為特殊性使學者能以個體經驗對抗整體性殖民文化。賽義德認為,在第一世界文化領域的第三世界學者只有通過個體經驗才能有效地選擇境遇并改變個體乃至群體的命運。他希望通過分析西方與東方對立的文化結構而消解這種中心。

風靡全球的后殖民主義理論不僅成為第三世界與第一世界對話的文化策略,而且使邊緣文化重新認識自我及其民族文化前景。但是,后殖民文化的意義更重要的是實踐上的。尤其是發展中國家當前如何面對全球化與本土化就成為其關注的焦點。后殖民理論對東方和西方之間殖民性的文化關系的揭示,將有助于中國知識界對現實的再認識,并將對中國文化價值重建的方向定位保持清醒的頭腦。東方文化怎樣才能避免被殖民的危險呢?這就需要打破二元對立的東西方理論,以全球性的歷史性的眼光看待人類文化的總體發展,從而在世界性中消解民族性和現代性的成分,解除一方壓倒或取代另一方的緊張關系,倡導東西方之間的真實對話,以更開放的心態、多元并存的態度面對東西方。任何文化壓抑和意識權利的強加,任何全盤西化的做法,都是不可取的,在實踐中也是行不通的。

每一種文化都有其發生發展的過程,沒有一種文化可以作為判斷另一種文化的尺度。那種在文化轉型問題時,認為只有轉向西方才是惟一的道路,才是走向了現代文化的看法,應該得到質疑。西方文化先于東方進入現代社會,但這不意味著這種發展模式就是惟一正確的,更不意味著西方的今天就是中國乃至整個世界的明天。歷史已經證明,沒有任何一種文化可以永遠處于先進地位。在民族文化之間不存在著優劣,只存在文化間的交流與互補。讓世界更好地了解中國,讓中國更好地了解世界,是中國參與世界并破除文化霸權的基本前提。如今,我國許多的文化學者和文學理論家,以一種民族精神和對人類文化前景更為深遠的思考加入了這場持久的后殖民主義文化的大討論。當代中國學者所面臨的任務是深入挖掘和研究本民族的傳統文化遺產,在繼承和發揚中華民族優秀文化遺產的同時,以積極的姿態展開與西方文化的對話,對外大力宣揚中華傳統優秀文化。在平等的交流與對話中找準中外文化的契合點,繼而建立有本國特色的文化體系,為社會和諧提供強大的精神動力。

參考文獻:

[1]王寧,后現代主義之后[m].北京:中國文學出版社,1998。

[2]賽義德,賽義德自選集[m].北京:中國社會科學出版社,1999。

[3]賽義德,東方主義[m].北京:三聯出版社,1999。

第4篇

【關鍵詞】跨文化 交流 文化差異

東西方國家由于歷史背景、風俗習慣、風土人情、文化傳統等的存在很大程度的不同,所以東西方的文化交流的過程是跨文化的交流。翻譯工作人員必須了解掌握本國與異國的民族文化差異,在翻譯過程中盡量縮小差異并設法使這些差異在傳譯過程中消失,同時翻譯時很難找到準確的詞語,以實現對等翻譯。所以,從事英語翻譯要注意文化信息的傳遞,盡量按照國際商務英語翻譯的4Es標準做到文化信息對等。但是,在實際翻譯工作中,文化信息有時很難做到對等翻譯,結果對等的標準就不能完全做到。造成這種文化差異主要是因為以下幾個因素:

1 因為對事物認識的文化差異而造成的不對等

在中國,龍是我們的圖騰,是我們的吉祥物。但在西方神話傳說中,龍是表示邪惡的怪物。在中世紀,dragon是罪惡的象征,圣經故事中惡魔撒旦(Satan)就被認為是the great dragon。此外,dragon還有“潑婦”的意思,所以,dragon在英語國家人中所引起的聯想與中國人的“龍”完全不同,所以,翻譯時就要格外注意。香港、韓國、臺灣、和新加坡四個經濟較為發達的國家和地區,被西方人稱為“亞洲四小龍”,如果將其翻譯成Four Asian Dragons恐怕不太妥當。而翻譯成成Four Asian Tigers,這就是一種比較貼切的文化信息的對等,因為tiger(老虎)在西方人心中是一種強悍的動物。從《牛津英語詞典增補本第二卷》中對Tiger的釋義可以看出這種翻譯法是比較貼切的:A nickname for any one of the more successful smaller economies of East Asia, esp. those of Hong Kong,Singapore,Taiwan,and South Korea.(任何一個在經濟上較為成功的東亞小國或地區,尤其指香港、新加坡、臺灣和韓國。)所以說,將“亞洲四小龍”翻譯成Four Asian Tigers在文化信息方面基本達到了對等,也符合西方世界對中國文化的認同和理解。由此可以看出,只有在準確領會了東西方在某個說法上的具體表達方式后,才能達到彼此認同,平等交流的目的。

2 因為對色彩的文化差異而造成的不對等

東西方國家之間由于所處的地理位置、歷史文化背景和風俗習慣不同,對色彩在表達的含義上是不盡相同甚至截然相反的。比如:藍色(blue)在西方國家有憂郁的含義,美國有“藍色星期一”(Blue Monday)。Blue sky在英語中意思是“沒有價值”,另外,埃及人和比利時人視藍色為倒霉的顏色。但藍色在中國人心中一般不會引起“憂郁”或“倒霉”的聯想,反而人們喜歡使用藍色來表達自己的心情。

再比如,在中國紅色預示著喜慶,中國人結婚習慣穿紅色衣服,喜歡過年貼紅喜字。生意人希望“開門紅”,經營賺錢了,大家都來分“紅利”,股票升值用“飄紅”。但在西方國家視“紅色”為殘暴、不吉利,紅色意味著流血。美國人一般不喜歡紫色;法國入不喜歡墨綠色卻偏愛藍色。在馬來西亞,綠色被認為與疾病有關。巴西人忌諱棕黃色。西方人視白色為純潔、美好的象征,在中國白色有不吉祥的文化含義。在西方文化中,人們可能將綠色和“缺少經驗”聯系起來,而在中國綠色代表春天,象征新生和希望。所以從色彩上看,東西方國家對色彩的理解以及其蘊藏的含義是大相徑庭甚至完全相左的,如果不顧及東西方在色彩表達含義上的不同,以本國對色彩認同的觀點去翻譯和交流,可能會造成不必要的誤解或忌諱。

3 因為數字表達含義的文化差異而造成的不對等

東西方國家之間在使用數字表達含義方面也存在很大的不同,如果只按照本國的理解和表達方式與西方人交流,很有可能使溝通困難甚至出現誤會和尷尬,以下是東西方國家在使用數字表達上的一些差異:

“7”在歐美國家有積極的意義。所以,商標為“7-Up”的飲料翻譯或漢語為“七喜”,而不是“七上”。英語國家的人心目中的“7”相當于中國人的“8”?!?”對英語國家人是個大吉大利的數字,投擲中以“7”為勝利。商標還有Mild Seven、7-Eleven(連鎖店)。但在我國,“7”是個普通的數字。

“8”在中國被認為是吉祥數字,與“發”諧音,公司慶典,開業等都喜歡挑選帶“8”的日子,但在西方國家,eight只是一個普通數字。而“4”在中國被認為是不吉利的,不論結婚、開業、甚至小到購買手機號碼都盡量避開使用,但four在西方國家也是很普通的數字。

在中國的傳統文化中,“9”因為與“久”同音,所以“9”經常用來表示“長久”的意思。例如,我國歷史中,歷代帝王都崇拜“9”,希望其天下長治久安。但在英語中的nine沒有這種含義。

在西方,“13”被認為是不吉利的數字,其原因就是與圣經故事中耶穌被他的第十三個門徒猶大出賣有關。所以,在西方國家,人們通常避免使用“13”這個數字。在中國的傳統文化中,數字“13”則沒有這種文化含義。

此外,東西方文化的差異還受到社會制度、風土人情、地理位置等因素的影響,比如:原文中的指稱對象在譯入語中不存在,例如,“三個臭皮匠頂個諸葛亮”,在翻譯成英語時就不能直譯,而應翻譯成“Two heads are better than one”。再比如,Nike作為商標能使西方人聯想到勝利,因為Nike這個單詞是希臘神話中的勝利女神。傳說中的Nike身上有雙翅,手拿橄欖枝,是給人們帶來勝利的禮物,是正義、美麗和吉祥的化身。Nike作為體育商標,暗示這個品牌質量上乘,經久耐用,超人制勝的意思。

從以上比較可以看出,東西方文化差異是很大的,所以在翻譯時必須特別注意這些差異,必須在外國文化和本國文化中找到一個結合點。讓這兩種文化盡可能接近,盡可能縮小由于東西方文化差異帶來的交流上的誤解,按照4Es標準翻譯原則,做出適當的調整,使東西方文化交流達到對等交流、彼此認同和相互理解的目的。

參考文獻:

[1]關世杰.跨文化交流學.北京大學出版社,1995.

第5篇

由于歷史進程和地理位置方面存在顯著的差別,因而東西方國家的人在思維方式、風俗習慣等方面都存在著一定的差異,這些文化差異會對商務英語翻譯造成影響。為提高商務英語翻譯的教學效果,文章從商務英語的特點出發,論述了東西方文化差異對商務英語翻譯的影響。

關鍵詞:

文化差異;商務英語;翻譯

隨著全球化的不斷加深,經濟交流更多轉向國際市場,商務英語翻譯在當前我國經濟社會發展中發揮著越來越重要的作用。而東西方文化的差異成為中西交流中的主要影響因素,文化差異在商務英語翻譯中也滲透較多。翻譯工作中文化差異的正確處理,對于翻譯質量和準確率的提升十分必要,也成為中外商務交流更加順暢、有效的基本保障。本文探究了東西方文化差異對商務英語翻譯的影響,以提升商務英語翻譯的教學效果。

一、商務英語的特點

分析商務英語的特點,主要從詞匯、句式結構兩個基本語言要素入手。商務英語的詞匯特點非常鮮明,即專業性強。商務專業詞匯、法律詞匯、商務含義下的復合詞、縮略詞等是商務領域中較常應用的詞匯。其中,縮略詞在商務英語中的應用最為頻繁。同時,商務英語詞匯的另一個鮮明特點就是其用詞強調正式性和規范性。另外,商務英語的句式結構特點也非常鮮明,即語句簡潔明快,句式邏輯嚴密。在商務英語的句型使用中,多見簡單句、簡短并列句和簡短復合句。商務信函中常見這些句型。商務英語的句式邏輯嚴密,文體正式,這對于清楚地表述招標文件和投資文件及合同非常有利。因此,翻譯人員在進行商務活動時,要把握住商務英語的特點,才能達到預期目標。

二、東西方文化差異在商務英語翻譯中的表現及其影響

語言的交流實質上是文化層面的碰撞,文化的內涵和層次之豐富涉及歷史傳統、風土人情、客觀環境等各個方面,作為文化載體的語言,在使用過程中逐漸顯現出了文化差異的特質,也成為不同文化進行交流碰撞的重要媒介。商務英語的翻譯中滲透著許多東西方之間的文化差異,這些差異反過來對翻譯工作產生著深刻影響。

(一)事物認識方面的差異及其對翻譯的影響

對事物的認識差異是中西文化長期影響的結果和表現之一,這種差異對于個體的認識產生著更加細致的影響,它表現為對某一具體事物的看法、表述和評價中的不同。例如,對“dragon”定位的強烈對比。在中國,龍始終是高貴、吉祥的象征。而在西方價值觀中,“dragon”則是邪惡的代表。“亞洲四小龍”這一經濟專業術語常常會出現在東西方經濟貿易和商務往來事物之中,對這一名詞的翻譯就需要考慮文化之間的差異,考慮西方文化中可以將龍這一事物代替的詞匯,進行靈活的適應性調整。例如,用“tiger”來代替“dragon”,這在很大程度上符合西方人的傳統觀念,也與中文中原本想要表達的詞意貼近,能夠更好地解決文化差異帶來的翻譯困難。

(二)顏色認知方面的差異及其對翻譯的影響

文化的影響滲透在人們生活的各個角落,盡管客觀世界的顏色體系是固定的,但不同文化體系下的人們對顏色的感覺和體會卻相差甚遠。顏色的應用在社會生活的各方面都有涉及,在經濟生活中也同樣發揮著不可忽視的作用。例如,對某一產品的設計,若在顏色選取上出現文化上的矛盾,就會對經濟效益產生不同程度的影響。例如,在西方世界中,藍色多是憂郁、消極的代表色,紅色被視為代表流血、殘暴的不吉利顏色。在翻譯和應用相應文件時要注意到顏色文化中的差異,一方面準確翻譯外文,提取其中真正表達的意思。另一方面,要針對西方的顏色體系進行對應,避免出現不必要的錯誤。

(三)文化差異在數字上的表現及其對翻譯的影響

數字同樣是應用極為廣泛的文化元素。傳統中國文化中視6、9為吉祥數字。因此,為求吉利,在經濟尤其是商業領域,也常有追求6、9等數字的現象出現。而英國《圣經》中將“666”視為魔鬼的象征,故在中英貿易中最好避免“666”數字的出現。數字7在西方文化世界里多有積極的含義,象征著美好。“七喜”將“7-up”翻譯為“七喜”不僅是對西方數字7的正確解讀,也用“喜”這個中國文化氣息濃厚的字表達了品牌含義,更適應中國消費者的文化心理。商務英語翻譯中的中西文化差異除了以上提到的幾個方面,還有心理特點、地理環境等其他表現形式,對此,在商務英語翻譯教中學,教師需要積極尋求有效途徑來提升學生對翻譯實踐中文化差異的應對能力。一方面,加深對不同國家文化背景的了解,從而全面分析其文化價值取向,秉持尊重文化差異的原則和態度對待異國文化,奠定足夠的文化基礎。另一方面,學生加強自我翻譯專業能力,充分考慮文化差異,以正確表達不同文化背景下的內容為著力點,全面提高商務英語翻譯的效率和質量。

三、結語

中西文化的差異客觀存在,這些差異對于社會發展的影響不容忽視。因此,翻譯專業學生尤其是商務英語專業學生翻譯專業的學生更要持續關注中西文化差異問題,正確處理其帶來的挑戰。

作者:黃小輝 單位:廣東理工學院

第6篇

改革開放以來,英語在我國高等教育體系中始終居于相當重要之地位,甚至在近年來逐漸產生了反思“英語熱”的討論。然而從長期以來我國的高校英語教學實踐來看,一方面學生的英語水平乃至全體國民的英語水平均得到了很大提升,但是另一方面英語教學大都停留在把英語作為一種語言“工具”的角色而開展著,在相當大的程度上有意無意地忽視了英語作為一種語言其背后所深蘊的文化內涵。這種教學模式的結果是學生通過高校英語學習其英語單詞掌握水平、語法規則掌握水平乃至會話水平等均有很大提升,但是學生對于英語國家的基本概況、歷史文化、文學藝術等了解認識不夠,其文化素養停留在較低層次上,因此造成了語言教育與文化教育的脫節?,F代社會的快速發展給能夠適應國際交流需要的英語專業人才提出了更多的要求,這種專業人才不僅要具備充分的英語專業能力、規范的口語表達,更要對英語國家的文化背景、社會現實、政治經濟乃至人們的價值觀念、思維方式等有較為深入的了解,如此方能適應跨文化交際的需要。跨文化交際是在不同文化背景之間的言語和非言語的交際活動,高校英語教學的重要目的之一就是要提升學生對于不同文化的理解與認識,提高學生的跨文化交際能力,從而有效減少由于文化差異而帶來的交際沖突。

2.東西方文化差異對高校英語教學的影響

東西方文化差異之于高校英語教學的影響可以從英語教學的詞匯、語法、寫作及口語等幾個環節來具體探討。

2.1文化差異對詞匯的影響語音、詞匯、語法是一門語言的三個主要組成部分,其中詞匯是其中變化較小且能夠對語言背后所屬的文化直接反映的重要因素,而詞語的文化內涵更是涉及到跨文化交際時的諸多方面。比如,在英語中“Itrainscatsanddogs”不是指“天上下貓和狗”而是“大雨傾盆”,英語中“rest-room”是指洗手間而不是字面的“休息室”。因此英語與漢語由于所依附的文化背景不同,其詞匯的不同含義是廣泛存在的,在跨文化交際的過程中如果僅停留在對詞匯字面的理解和翻譯上必然會鬧出大笑話,因此必須要充分考慮英語國家的文化背景,不斷積累詞匯的深層含義。此外在東西方文化中還有些詞匯的文化意義是截然相反的,需要特別注意,比如同樣是“龍”(dragon),在東方文化(包括東亞、東南亞等國家)就是“吉祥如意”、“高貴”、“神圣”等象征,但是在西方國家卻成為了“怪物“魔鬼”的代名詞,因此在高校英語教學過程中教師必須要對這些知識點重點強調,同時結合具體的教學案例,加強與外教、留學生的交流從而學到最“地道”的英語。

2.2文化差異對寫作的影響英語國家的文化與我國的文化有著諸多的差異,反映到寫作中來自然會體現出不同國家、民族人們不同的思維能力與語言組織方式,因此,學習英語寫作業必須要對東西方的文化差異有較為明晰的認識。在英語寫作中經常出現學生按照漢語的思維和邏輯將要寫的話先在腦子里打上草稿而后直接“翻譯”出來,這就造成英語寫作中的“Chinglish”現象。英語寫作不僅是對學生英語掌握技能的考察,更是對學生的英語國家歷史、人文知識的考察,沒有充足的英語國家歷史的、地理的、文學的、宗教的知識,即使本身具備足夠多的語法知識和詞匯量也往往容易在寫作中鬧出笑話。高校英語教學過程中教師必須特別重視對學生英語思維的教育,積極幫助學生提高對英語國家歷史文化知識的認識和英語思維方式的改進,從而增強學生英語寫作能力。

2.3文化差異對語法的影響所謂語法就是一門語言中各種語言單位組合在一起的規則,不同的文化背景,東方的和西方的文化差異會很大程度上影響漢語與英語的組字成詞、連詞成句、合句成篇的過程中。在西方文化中有著對于表達方式簡潔明確的追求,因此英語句式往往將句子的主干部分置于修飾性的定語、狀語等成分之前,讓人一下子就能明白對方要表達的意義。與此相反的是,漢語所追求的委婉、間接正是深受儒家中庸之道的影響而造成在交際中往往先做鋪墊,而后才是正題,這也就是人們常說的“但是”之后才是真正有價值的。不同的語法表現對于學生的英語學習是一個很大的挑戰,在高校英語教學中教師要將英語與漢語由于文化差異所產生的語法差異更加生動明確地滲透到教學中來,讓學生更加準確、快速地理解和掌握英語的語法知識。

2.4文化差異對口語的影響口語教育一直是高校英語教學中較為薄弱的環節,原因就是學生往往對于自身畢業后從事英語本職工作的概率不大,即使真要從事英語工作,其口語的訓練也大都是在畢業之后的,因此在改革我國高校英語教學的過程中必須要將提高學生的口語能力作為重要的目標之一納入到教學實踐中。學生不愿意開口說英語的另一原因是其擔心“開口便錯”,雖然已經掌握了足夠交際的詞匯和語法知識,但是往往在交際的實踐時由于受到漢語思維的固有影響而使得自身的英語會話更像是漢語的粗劣翻譯。重視東西方的文化差異就必須要充分讓學生了解和熟悉西方文化,為學生提供更多開口說英語的機會從而減少并避免漢語思維對英語口語表達的影響。

3.從跨文化交際角度提升高校英語教學質量的途徑

語言學習的最終目的是服務于國際交流,因此從跨文化交際的視角來探討提高我國當前高校英語教學質量有重要意義,筆者認為,通過開設文化課提高學生對于英語國家文化的認識、更新教學內容、創新教學方法、培養學生的跨文化交際能力等是行之有效的途徑。

3.1提高學生對英語文化的認知水平在我國當前的高校英語專業教學中均開設了“英美國家概況”、“英美文學”等涉及英語國家的歷史、社會、文化內容,為學生更好地了解英語國家概況、提高英語掌握能力有重要意義。因此在我國高校的公共英語教學過程中也應該更加重視對英語國家文化的介紹和分析,通過開設一定課時的英語文化課或調整現有英語課程增加英語文化教學時間,增強學生對英語國家人們的生活方式、社會習俗、思維方式等的了解,從而更好地適應跨文化交際對于高素質英語專業人才的需要。

3.2更新教學內容雖然我國當前的高校英語專業教學開設了“英美國家概況”、“英美文學”等課程,但是不容回避的是,這些課程的教學內容幾乎都是幾十年如一日的,而作為社會文化,其發展變化的速度是非常快的,傳統的教學內容很難適應現代英語國家跨文化交際的需要,因此更新教學內容顯得刻不容緩。教師可以鼓勵學生更多地接觸英美原版的電影、電視劇、書籍等,讓學生在接觸原汁原味的英語過程中體會東西方文化的差異。在教學過程中教師可以通過多媒體播放一些視頻資料等讓學生更加真切地感受來自不同文化的風俗習慣、歷史文化等,從而為提高學生的跨文化交際能力提供堅實的基礎。

3.3創新教學方法更加重視在高校英語教學過程中新的更符合學生特點的教學方法的應用,通過在完善教學環節,讓學生在課前充分了解教學內容并做一定的課前預習,搜索一些與教學內容相關的資料,在課堂教學中更多地利用視頻資料、圖片資料等讓學生更加直觀地了解英語及其背后的文化內涵,讓學生在課后組織討論,分析教學內容的文化內涵。創新教學方法還更好地利用現代教學手段,將多媒體技術更好地融合到高校英語課堂教學中,讓學生更加直觀地了解教學內容,掌握英語知識和文化。

第7篇

摘要:李安電影一直以其獨特的東西方文化觀念及其沖突的展示吸引著觀眾,特別是影片中對于東方文化走向的探討更是發人深省。本文以其早期作品《推手》為例,解析了李安導演在影片中闡述的東西方文化觀念,并在表現傳統文化與現在文化的差異與隔膜中探討了各種倫理道德關系,具有獨特的文化內涵和人文氣韻。本文立足于本片,在解析了導演的自身的東西方文化觀念的同時,還結合了影片中東西方文化觀念,及兩種文化如何共處。

關鍵詞:《推手》;東西文化;沖突

中圖分類號:J905 文獻標識碼:A 文章編號:1005-5312(2010)104-0145-01

一、影片自始至終的東西文化沖突及差異

影片開頭隨著手部特寫鏡頭的拉開,我們看到老人身著一襲藍色中式衣褲、布鞋,動作舒緩自如、矯健輕盈、安詳平和;與此同時,洋兒媳在電腦屏幕前飛快的敲擊鍵盤,紅色的臺燈與桌子上雜亂無章的物品給人一種內心煩躁的暗示。二人一靜一動,形成鮮明對比,沒有一句對白,所有聲音都是自然聲響,畫面上的主人公一直處于隔離狀態,幾乎不出現在同一空間,即使出現在同一空間,也通過畫面的縱身調度形成強烈對比,或是封閉的橫向構圖中二人左右對稱的對比,或是縱深構圖中前后的對比,互不理睬又互有壓力的模式造成強烈的隔離感,充分體現二人內心的疏離與隔絕。該片段中兒媳的煩躁顯然為父親的悠然、自信提供了陪襯,當她在莫名的煩躁中遠遠審視這位異常平和的中國父親時我們看到在兩種文化較量的第一個回合中,東方式的達觀超然的人生態度與圓柔應對的處世方式占了上風。隨著敘事的推衍,這種對比卻迅速變化,父親的強大自信的態勢逐步弱化。隨著微波爐中的那一聲爆炸和兒媳婦的一聲“shit”,父親的威嚴受到了挑戰而動搖,當他不得不戴上耳機聽京劇時,分明看到了他開始向妥協邁進。晚飯餐桌上兩種嘈雜的言語充分體現了兩種勢力的爭奪,兒子雖極力調和,但孫子無意間翻譯出的一句最不該翻譯出的話令這種呼之欲出的矛盾終于爆發。兒媳胃出血,全家都怪罪父親,父親更一步步的妥協,直到父親無意中迷失路,回到家中看到滿屋狼藉不堪,兒媳驚恐的神情,意識到該是離開兒子的時候了,離開了家去餐館打工,與餐館老板發生沖突。這時父親展開了與整個西方秩序的沖突時,東方文明勢力衰退的趨勢發展到了極限,警察的介入把父親所代表的東方文化與西方社會的沖突完全外化,雖然在父親帶著手銬被送入警車時的視死如歸的鎮定,但我們能感受到的卻只是他坐在監獄里時的凄涼和無奈。

家庭觀念:中國人自古以來都是養兒防老,而美國人都崇尚獨立自主,自己的兒女十八歲之后都讓他們獨立生活,而自己老年的生活也都依靠自己。很明顯瑪莎對于這個住進自己家里一個多月的公公并不滿意,當然她并不是那種惡媳婦,只是這種不滿意都建立在文化差異和文化沖突之上,不同的愛好,不同的語言,不同的教育方式?,斏椭炖系牟缓徒o曉生產生巨大的壓力,而這種壓力最終順著朱老的走失而爆發出來,壓抑了許久的情感終于找到一個噴涌的泉口,如此痛快淋漓,然而清醒之后的他也接受了美國的文化方式: “The old man has to go. ”總有一種文化要接受侵犯,一個家庭要有一種文化要做出讓步。

教育孩子:也是American time 和Chinese time各為一半。孫子在做中文功課時,老人試圖教他唱家鄉的娃娃調:東西街,南北走,出門看見人咬狗。拿起狗來打磚頭,又怕磚頭砸著手。老人念的津津有味,孩子重復的卻是“出門看見狗咬人”,從他無辜的臉上我們看到的是他與爺爺之間的鴻溝。

語言不暢;這一點從影片開頭中很長時間的無聲就可以體現,影片伊始,只有朱老和媳婦在家,語言的不暢導致缺乏交流與溝通,而交流的匱乏也導致了雙方的不解和不信任,兩方互相看不慣,而這些主觀印象多是由于交流上的偏差所引起的,當兒子曉生在兩種語言之間左右搖擺,在兩個人之間反復糾纏苦惱不已時,當事雙方均沒有學習另一種語言的愿望,導演將這一矛盾放到一開始就講,因為中西差異表現在最表面,最顯性的也就是語言、文字的差異,而這成為了交流的瓶頸,成為了導火索。

習慣愛好:朱老太極拳大師,會書法,喜歡聽戲曲,懂中醫,這都是非常典型的中國元素。本片一開始就毫不掩飾的表現出了這種中國元素在美國家庭的格格不入。鏡頭不斷以交切的形式運轉,朱老,瑪莎;字畫,打字;色香味俱佳的飯菜,單調的快餐式午飯;煤氣,微波爐;邊跑步邊拳擊式的運動,一切的一切都在對比中進行著,一切的一切都在無聲中進行著。

二、東西文化走向

面對東西方文化的沖突,雖然我們在看過影片之后依然困惑,依然不知所措,依然無所適從,但是我們卻能夠看到東方傳統文化通過“順變”――不是消極順應環境的改變,而是順應環境,主動地改變并自我完善――在世界文化格局中煥發出新的活力。社會在進步,文明在發展,近年來,東西方經濟文化交流日益頻繁,隨著相互了解的擴大和深入,文化因為差異的存在而碰撞,在碰撞中也會有融合,跨文化交際畢竟是不可阻擋的潮流。當然,應當認識到東西文化差異是一種客觀存在。要認真學習和研究,吸收和利用兩種文化中的好的方面,同時以積極吸收的態度了解和尊重差異,減少因差異帶來的信息誤解,從而共同進步。

第8篇

關鍵詞:東西方文化交流課程;目的;教學方式

中圖分類號:G633.52 文獻標識碼:A 文章編號:1005-5312(2016)05-0224-02

在當今世界一體化的趨勢下,有關東西方文化交流的研究正方興未艾,而相關課程也在各高校陸續開設。本文作者將試著就該課程的目的和教學方式等方面提出一些管蠡之見,希望對該課程以后的教學有所幫助。

一、課程目的

德國教育家第斯多惠指出:“教學藝術的本質不在教授,而在激勵,喚醒,鼓舞?!边@是一個總的宗旨。不同的課程有不同的目的,而教師對課程目的的理解會直接影響或反映在教師的授課方式和教學態度上,從而影響到教學的結果。

就東西方文化交流這門課而言,其課程目的主要是:(1)增強學生對東西方文化交流的情況的了解;(2)激起學生對東西方文化交流的興趣,從而對其中的某一/些方面進行深入地研究;(3)使學生能夠靈活利用所學到的有關東西方文化交流的知識,促進其它方面的學習和研究。

了解了課程目的后,教師應該擬定一個教學目標來指導和匡正自己的教學活動。根據美國著名教育家馬杰的研究,從結構上看,一個編訂優良的教學目標應當包含三個要素:“首先,它應當描述預期的學生行為――學生必須做些什么?其次,它應當列舉出學生行為得以產生的條件――怎樣認可或測驗這種行為?再次,它應當給出一個在測驗中可以接受的行為標準。”根據這一標準,再結合課程特點,教師就可以制定出一個合理有效的教學目標和教學方式了。

二、課程設計

所謂課程設計,就是指在課堂教學中“為了達到一定的教學目的,對教什么(課程、內容等)和怎么教(組織、方法、傳媒的使用等)進行設計”。

本文作者認為該課程應采取以討論式教學為主,其它各種教學方法為輔的教學方式。討論式教學方式的具體做法有很多,這里,討論式教學方式主要指引導式討論和創造性分組式討論。

(一)討論式教學法

討論式教學法的好處很多,布魯克菲爾德就曾經列舉了15項,但綜合起來主要有以下幾個方面:(1)有助于更為深入、清晰地研究課題;(2)有助于學生養成良好的學習習慣,發展學生分析、判斷、綜合和表達的能力;(3)有助于增強學生的民主意識,培養博大的心胸。

盡管討論式教學法益處多多,但在執行中卻是有很多的方面必須考慮,因此,在進行討論之前教師要做一下準備工作:(1)每堂課提前告知參與者討論的課題,并保證參與者提前并同等地獲得相關資料。(2)說明討論的基本原則,期望達到的目的等。(3)規范運用征求意見表,調查參與者感興趣的方面和熟悉的領域等,以便對以后的課程進行改進。(4)圍成圓形來進行討論,使所有的發言者都能聽見,并確保所有學生都能參與討論。(5)將整個學期的教學計劃和教學方式在第一節課時就告訴學生,以便學生進行配合。

眾所周知,學生在進行討論時很容易出現冷場現象。為盡量避免這種現象的出現,討論式教學法的具體做法主要有兩種:一種是引導式討論,即以一人或少數幾人為主,其他人參與的講座加討論形式;另一種是創造性分組的討論形式。第一種是教師讓對某方面了解比較多的學生事先做好準備,包含所需的圖文、影音等資料。與此同時,其他同學也要在課前對將要討論的課題進行了解并準備自己的問題。這樣,在上討論課時,由部分同學組成專家組,先對自己的研究結果進行展示,然后提出討論的課題或范圍,帶領其他同學進行討論,最后對該課題的討論結果進行總結。在此期間,教師起引導者的作用,即統籌安排時間,在適當的時候穿插幾句話,使討論順利進行。第二種是教師安排課題,并將學生按所學外語專業分成幾組,讓他們比較中國和他們所學外語國家文化在所定課題范圍內的差異或交流情況。如果是日語或韓語系的學生,就讓他們比較所學語系國家和西方國家文化在所定課題范圍內的差異或交流情況。這樣,每個組就自成一個專家組,但該專家組在上課之前要先各自研究,然后進行小組討論并得出較為統一的觀點。在上課時,每個專家組用自己的方式對自己研究的課題進行展示,可以是以一人為代表其他人補充的方式,或是每個人負責一部分的方式等。這樣,在同一堂課里,學生在對自己組研究的課題上有較深認識外,還可以了解到不同方面的知識。在此期間,教師的作用主要是總領全局,將各組巧妙的整合起來,安排好他們的時間和順序,并在討論結束時作討論總結,指出值得表揚和可以改進的地方。

但是這兩種討論的方式都有一些必須注意的地方。首先,教師必須調整自己的心態,把自己當作引導者或總領全局的人,而不是具體的參與者。這就是說,教師不能太多地介入討論,不能講太多話或影響學生的觀點。其次,教師要有把握全局的能力,在有些學生發言太多或太少時進行控制,使學生的發言機會保持平衡。再次,教師必須經常與學生聯系,了解學生課前準備的情況。以第二種做法為例,教師可以讓每組選一個代表,在課前將他們組討論的結果告知,以便合理安排整堂課的活動。最后,應該盡可能在多媒體教室進行。

(二)其它輔助教學手段

討論式教學法也有它的弊端,如它要求學生有較高的配合度,在課外花一定的時間去做課前準備之類的。因此,教師可以采取其它的教學手段來彌補。如請在東西方歷史文化交流或比較研究方面的權威人士來做講座,請西方人士過來作直接的文化交流,教師直接授課,多媒體教學等。

此外,教師可以利用一些教育輔助工具。根據布魯納的看法,教育輔助工具有五種,即:(1) 替代經驗裝置:影片、電視、幻燈片、錄音帶等;(2)用于掌握現象根本結構的裝置:實驗室實驗或事物演習、模型、圖表等;(3)程序設計裝置:編排教學材料等;(4)戲劇式裝置;(5)自動化教學機器裝置。心理學研究證明:用多種感官同時感知,不僅可以降低大腦層的疲勞程度,而且可以提高學習效果。另外,學生的心理發展通常是由無意注意到有意注意,由機械記憶到意義記憶,由形象思維到抽象思維,由沒有反思能力到有反思能力。因此,形象的輔助教學工具不僅是有益的,而且是必要的。在東西方文化交流這門課上,教師可以選擇使用影片,幻燈片,繪畫或書法作品等輔助工具來幫助說明某一課題。當然,學生在進行課題討論時也可以要求使用某些輔助教學工具,此時教師應該配合學生。

三、總結

教學方法通常是因人因課不用而有不同,只能靈活運用。在東西方文化交流這門課上,如果單純采取教師講課的方式,或者說采取以教師為主而不是以學生為主的教學方式的話,不管教師采取何種教學輔助工具,都比較容易形成教師和學生對立的局面,比較難調動學生參與課程的積極主動性。在調動學生積極性方面,學生討論為主的教學方式相對來說效果要好,也較容易被學生接受。當然,由于本人才疏學淺,考慮的肯定不夠周全,這種教學法也存在一些弊端。但是,如果這篇文章能引發一些思考的話,本文的目的就達到了。

參考文獻:

[1]李伯黍,燕國材.教育心理學(第3版)[M].上海:華東師范大學出版社,2011.

[2]高艷.現代教學基本技能[M].北京:中國海洋大學出版社,2000.

[3]斯蒂芬?D?布魯克菲爾德,斯蒂芬?普瑞斯基爾,羅靜,褚保堂(譯).討論式教學法――實現民主課堂的方法和技巧[M].北京:中國輕工業出版社,2002.

[4]王坦.教學模式概論[M].濟南:山東教育出版社,1987.

[5]熊川武.實踐教育學[M].上海:上海教育出版社,2003.

第9篇

一百多年來,中西方傳統文化在香港的碰撞和融合。東西方文化在香港的交匯和融合形成了香特的文化現象。香港是中西方文化融合最完美的城市之一,在這里旅游,可以體會中西文化的碰撞、感受現代化的游樂設施以及南國的自然風光。

香港(Hong Kong),舉世聞名的國際化大都市,有著“東方之珠”的美譽,匯聚了中西文化精華。1842年至1997年,香港是英國的殖民地;1997年7月1日,中國對香港恢復行使,到祖國的懷抱。

香港,是國際重要的金融、服務業及航運中心,是繼紐約、倫敦后世界的第三大金融中心。香港為全球最有競爭力的經濟體系,經濟自由度居世界首位。香港,也是中西方文化交融的地方,她把華人智慧與西方社會制度優勢合二為一,是全球最安全、富裕、繁榮和生活高水平城市之一。

去香港旅游的游客們會發現一個奇特的現象――在大都市的繁華與西方文化影響下,香港卻不失中華的傳統文化。一百多年來,中西方傳統文化在香港的碰撞和融合。在這里,游客可以看到世界很多地方的風俗與禮儀,而傳統的中國文化也得到了完好的保存。

先說香港的。香港是世界上最自由的地方之一。香港人口中,有很多外來移民,除了95%的華人外,還有英國人、印度人、葡萄牙人等等。這里有中國的儒釋道,也有來自世界各地的天主教、新教、佛教、伊斯蘭教、印度教以及各種崇拜。香港是世界上尊重異族文化的地方之一。而中國傳統的龍王、觀音、、媽祖娘娘等,也同樣受到人們的供奉和崇拜。香港廟宇教堂林立,滿天神佛。但諸神眾人和平共處,從未發生過宗教沖突。

在香港,能看到很多中國古老的傳統和習俗、節慶和禁忌。中國傳統的儒釋道,在香港得到很好的繼承和發展。香港居民,來自世界各地,各種族裔在香港都有自己的聚集地。如南亞人聚居的重慶大廈、菲裔人星期天聚會的皇后像廣場等等,這些族裔的文化也成了香港的元素。舞龍、舞獅、賽龍舟等民間習俗,都是香港自開埠以來就一直延續和保持下來的中國傳統習俗。香港每年慶祝的各種中西方節日也很多,中國的春節、元宵節、清明節、中秋節……西方的復活節、情人節、圣誕節、萬圣節……在香港都會有很多的慶?;顒?。

再說香港的美食。香港是世界上美食最集中的地方之一。香港美食文化,是東方、西方文化的交匯,香港也因此被譽為“美食天堂”。作為國際美食都會,香港匯聚了各國菜色,在這里,不僅能吃到中國傳統的美食,還有機會品嘗英國、法國、俄羅斯、意大利、德國、瑞士、日本、韓國、越南、印度、尼泊爾、緬甸、菲律賓、中東、南非等多個國家和地區的風味。這些來自不同國家和地區的美食,極大地豐富了香港本土的飲食文化。香港美食品嘗的地點,主要集中在銅鑼灣、九龍城、蘭桂坊、尖沙嘴、跑馬地及中環蘇豪區。中國的“菜系”游客在香港都能找得到。而吸收了英國飲食文化的茶餐廳里,特色飲料“絲襪奶茶”、“鴛鴦”,特色食品“蛋撻”、“菠蘿包”……都體現了中西文化的混合。

接下來,說說香港的游,這里的游,既有旅游參觀,又有購物。香港素來被游客稱作“購物天堂”,在香港購物,無論商品的種類、價格還是購物的服務,都是世界聞名。從國際頂級品牌到地方特色小商品,在香港店鋪的里都能買到。香港的低稅率政策使得在香港出售的大部分商品不征稅,商品的價格相比其他國家地區較低,香港的商鋪每年都有很多換季打折減價的優惠促銷活動,因此吸引很多中外游客慕名而來香港購物。值得一提的是,香港的化妝品是免稅的,世界著名的化妝品品牌,諸如Guerlain(嬌蘭)、Lanc?me(蘭蔻)、Clarins(嬌韻詩)、Elizabeth Arden(伊麗莎白?雅頓)、Erno Laszlo(奧倫?納素)、Estee Lauder ( 雅詩蘭黛)、Clinique(倩碧)、Christan Dior(迪奧)、Chanel(香奈兒)等等,在香港都有店鋪和專柜。

在旅游方面,香港有很多得天獨厚的資源和風光。從傳統的祖先宗祠、氏族圍村到位于鬧市的廟宇,代表著古老東方文化和歷史的遺跡遍布香港每個角落。香港旅游發展局主辦的“古今建筑漫游”,使游客能感受到香港建筑中西文化薈萃的特色。西式的圣約翰大教堂、道風山基督教堂等宗教文化建筑,也在東方文化的映襯中閃光。香港還有很多民俗文化景點,九龍城寨、宋城、宋王臺、港島炮臺、大嶼山東涌炮臺等等。香港有23個郊野公園和4個海岸公園,免費供游客欣賞香港大自然的風光。除此以外,還有很多游客參觀的博物館和展覽館。游客可以從各個博物館、科學館的“體驗式”參觀游覽中獲得感性認識。在香港歷史博物館,可以了解到關于香港的很多歷史故事,4000多件展品、立體景觀以及多媒體劇院,可以通過這些生動的媒介了解香港的民間風俗和歷史發展。香港美術館、香港科學館,香港鐵路博物館、香港警察博物館、香港醫學博物館、香港海事博物館、香港海防博物館、香港太空館等,都是很不錯的游覽參觀場所。香港的東南亞地區最大娛樂性公園――香港海洋公園(Hong Kong Ocean Park)和全球的第十一個迪士尼主題樂園――香港迪士尼樂園(Hong Kong Disneyland)更是吸引著成千上萬的各地游客。通過參觀游覽,相信游客對香港的中西文化交匯,會有進一步的認識和了解。

香港,人杰地靈,由于歷史原因,雖然她有著深深的殖民地烙印,但是,東西方文化在香港的交匯和融合形成了香特的文化現象。香港是中西方文化融合最完美的城市之一,在這里旅游,可以體會中西文化的碰撞、感受現代化的游樂設施以及南國的自然風光。購物與美食、游樂場與自由港,潮流和傳統交融在這里,香港,是東西方文化碰撞出的小世界。

(作者單位:河北民族師范學院)

第10篇

    亞洲的許多國家(如中國、日本、印度等),至17、18世紀時,在其封建社會內部也都已孕育著資本主義的萌芽了,或遲或早、或快或慢地也將獨立地發展到資本主義社會,走上現代化的道路。然而,由于歐美資本主義的殖民侵略,改變了亞洲這些國家的自然發展進程。在種種內外復雜因素的影響下,個別國家,如日本,加快了向現代工業社會的變革,成為亞洲最早的資本主義強國,并且加入了歐美殖民主義者的行列,一起來侵略和奴役亞洲的其他國家和民族。而其他所有的亞洲國家和地區,則由于淪為了殖民地或半殖民地,其經濟、政治都被畸形地發展了;從而使得這些國家和地區在現代化的進程中,被迫走上了一條艱難曲折、坎坷不平的道路。因而也給我們留下了許多值得深刻加以歷史反思的題目。關于東方文化與現代化,特別是與東方國家現代化的關系問題,就是一個具有重要現實意義的,值得深刻加以歷史反思的題目之一。

    由于上述歷史的原因,東方國家在建設現代化社會的過程中,都遇到了一個向西方學習的問題。

    開始時,東方國家主要是為歐美資本主義的"船堅炮利"所震動,以為歐美的強大只是科技上的先進、物質上的富裕,所以當時東方國家的一些進步政治家、思想家的著眼點,    集中在學習西方的先進科技上,以求富國強兵,如,中國近代著名思想家、政治家魏源提出"師夷之長技以制夷",其中的"夷之長技",即主要指西方國家的先進科技。同時期日本思想家、政治家提出的"西洋藝術",也是就西方科技而言的。

    以后,人們認識到,歐美諸國科技之所以先進、物質之所以富裕,是由于他們進行了政治革命和產業革命,資本主義的民主政治制度有力地促進了這些國家科技、物質的快速發展。因此進而積極宣傳西方的"天賦人權"和自由、平等、博愛等思想,鼓吹立憲、開議院,學習歐美政體,推行變法改制。日本的明治維新,中國的戊戍變法,都是在這種認識下發動起來的,然而由于復雜的內外原因,前者取得了成功,后者則失敗了。

    與此同時,人們對西方文化也進行了多方位的比較,試圖從總體文化方面來探求一下東西方國家間所存在的強弱差別的原因。由于當時的東方國家大多處于落后、貧弱的地位,而西方一些資本主義國家則是先進、富強的現成榜樣,因此,在人們的思想上很自然地會把先進、富強與西方文化聯系在一起,從而認為,要改變東方落后、貧弱狀況,只有向西東學習,積極全面地引進西方文化。而對自己民族的傳統文化-----東方文化,則視作是邁向現代化的嚴重障礙,給予激烈地批判和否定。所以,在相當長一段時期里,人們在現代化與西方化這兩個概念之間是劃等號的,可以說,所有的東方國家在現代化的進程中,沒有不受到西方文化的激烈沖擊的,無論在思想輿論導向上還是在社會改革實踐中,"西化"都曾是東方國家現代化進程中的一股主要的潮流。

    在當時的歷史環境下,要求用以講求科學與民主為核心的近代西方化來改革東方各國的落后現狀,應當說是一大批先進的東方人的合理奮斗目標,是一股符合時代要求的進步潮流,而當時人們對東方文化所持的激烈批判和否定,也主要是從其落伍于時代,與近代西方文化相比所顯現出的強烈的時代差距等方面提出來的,那也是無可厚非的。然而,時至今日,文化上的全盤西化論和民族虛無主義,在東方世界中還有相當的影響。不僅有一些人還在那里積極地鼓吹,而且在社會現實生活中也可以看到它的實際影響,以及由此帶來的種種嚴重社會問題,這些已引起了東西方許多有識之士的關注和思考。

    其實,近代西方文化遠不是完美無缺的,特別是經過本世紀的兩次世界大戰,以及隨著現代高科技的發展,近代西方文化內在的偏頗和弊端(包括民主和科學各方面),日益暴露出來了。同時,本世紀60年代以來,日本戰后經濟的迅速恢復和發展,以及東亞地區"四小龍"(臺灣、香港、南朝鮮、新加坡)經濟上奇跡般的騰飛,顯示出了東方國家在走向現代化進程中的某些特色。其中那些與東方文化相關連的特色,已經引起了世界各國、各地區的政治家、思想家、科學家的廣泛重視和研究。因此,在今天的歷史環境下,很有必要對東方國家在現代化進程中,如何合理地吸收西方文化,如何正確地對待自己民族傳統文化等問題,加以深刻的歷史反思。

    歷史的反思并不是要人們去糾纏于那些歷史的陳年舊賬,也不在于簡單地去判清那些歷史上的是是非非,而是要人們從中找尋出現在和未來前進的道路和方向,并根據現實進行新的探索和規劃。根據當前東亞地區在現代化進程中所取得的經驗和所提出的問題,在如何對待東方文化的問題上,我認為有許多方面是需要人們去認真進行探索和規劃的。

    在當今信息時代,東西文化之間的交流、相互吸收和融合,已成必然趨勢。而與此同時,文化多元化和尋求保存不同民族、地區傳統文化特質的尋根意識,也在不斷地增長。我們既不應因融合而拋棄民族傳統文化的特質,也不應因保存民族傳統文化特質而拒絕交流、吸收和融合。對于這兩種時代的趨勢,無論是東方人還是西方人都應當在認識上和行動上有一種自覺。如上所述,近代以來由于歷史的原因,在相當長的時期里,造成了許多東方人在文化問題上的一種偏識,即對西方文化的盲目崇拜和對東方文化自慚形穢。因此,對于東方人來說,提高對于東方文化的自覺,尤其具有特別重要的意義。

    東方人的這種文化上的自覺,首先應當糾正把現代化等同于西方化的偏識。這種偏識主要是由于有些人只強調東西文化之間的古今區別而造成的。其實,東西方文化之間有許多方面的差異,特別是某些思想觀念和方法上的差異,反映了人類文化形態的豐富性、多樣性,是不能完全用古今差異來概括的。它是由不同區域和民族,在長期的歷史發展過程中形成和積淀起來的文化差異。這兩者,同是人類文化寶庫中的寶貴財富,它們相輔相成,互補互進,而不應當強分優劣高下,是一非一,存一去一。

    本世紀30年代,在中國文化思想界曾經發生過一場關于現代化與西方化、中國本位文化與西方文化關系的大爭論,其中有些觀點是值得我們今天借鑒的。例如,當時有不少學者就明確指出,"'科學化'與'近代化',并不與'歐化'同義,所以我們雖科學化近代化而不必歐化。"(劉挈敖:《中國本位意識與中國本位文化》,1935年6月,引自《從"西化"到現代化-----五四以來有關中國的文化趨向和發展道路論爭文選》,1990年3月,北京大學出版社)或者說,現代化不等于西方化,"現代化可以包括西化,西化卻不能包括現代化。"他們認為,就中國的現代化來說,簡要地講既要"將中國所有,西洋所無的東西,本著現在的智識、經驗和需要,加以合理化或適用化",同時也需"將西洋所有,但在現在并未合理化或適應的事情,與以合理化或適用化。"(張熙若:《全盤西化與中國本位》,1985年4月、引同前書)這種強調不論是對中國文化還是西方文化,都應本著"現在"的立場去加以"合理化或適用化"的思想,即使在今大也還是有啟發的。又如,當時也有相當多的學者已強烈地意識到,在中西文化的交流和融合過程中,保持民族文化主體自覺的重要性。有的學者講,"一個民族失了自主性,決不能采取他族的文明,而只有為他族所征服而已。"所以,只有"恢復中國人的自主性,如此才能有吸收外族文化的主體資格。"(張東蓀《現代的中國怎樣要孔子》,1935年1月,引同前書)有的學者則說,"沒有本位意識,是絕對不可與外來文化接觸的",提出了在文化上應堅持"不忘自己"、"為的自己"和"不獨化,不同化"的原則。"不獨化"是說,"我們應該了解世界生活和世界文化的相關性,不可閉關自守的企求復古";"不同化"是說,"我們應該尊重我們獨立自尊的文化與民族,不可在與歐美文化接觸之時,便為歐美文化所同化。"(同前引劉挈敖文)總之,在文化問題上,"自大心是不可有的,自尊心和自信心卻是絕對離了不可的。盲目的保守固然危險,隨便亂化也是笑話。"(同前引張熙若文)這些論說,體現了一種現實的態度,一種堅持以民族文化為主體的獨立自強精神,它也是我們今天所應當堅持的。

    近代西方文化之所以相對先進于東方文化,是因為它經過歐洲文藝復興、啟蒙運動等幾個世紀的艱苦變革,實現了從中世紀向近代化轉變的緣故。而并不像有些人所胡謅的那樣,它自古以來就先進于東方文化。因此,同樣地,東方文化只要經過艱苦的變革,實現向現代化的轉變,是能夠與西方文化并駕齊驅的。這是我們東方人文化自覺的一個重要方面,即應當積極地、自覺地去做使東方文化向現代轉化的工作。有些人曾斷言,中國文化(包括東方文化)缺乏自我更新的機制,不可能實現向現代化的轉化。這種說法,在理論上是荒謬的,在事實上也是沒有根據的。首先,人們無法理解,一種缺乏自我更新機制的文化,何以能延續至數千年之久。其次,所謂"自我更新機制"的提法也是含混不清的。如果說,"自我更新機制"是指排斥任何外來的刺激,以及吸收、融合外來的東西,那末,可以說世界上找不到一種文化是具有"自我更新機制"的。說穿了,那些斷言東方文化缺乏自我更新機制的人,其目的無非是為了反證西方文化之富于"自我更新機制",可是,他們忘記了,或者說故意回避了一個最基本的歷史事實,那就是歐洲在文藝復興前后強烈追求東方文化刺激的情景,以及東方文化中濃厚人文主義色彩的思想理論,在西方文化從中世紀神學樊籠中解放出來的過程所起過的巨大影響。因此,更新總是與一定的外來刺激和借鑒、吸收、融合等分不開的。我們堅信,經過東方各國各民族的共同努力,通過積極吸收西方文化的有益營養,東方傳統文化是能夠實現向現代化轉化的,是能夠適應并推動世界現代化的潮流和進程的。

    凡是不帶偏見的人,都能看到東方文化中蘊含著大量人類智慧的精華,它不僅對世界古代文明的發展做出了巨大的貢獻,而且還將對今日世界和未來世界的文化建設做出更大的貢獻。

    過去,由于受西方近代科學主義思潮的影響,在相當長的一段時間里,人們對于東方文化中那些素樸的、非實證(或待實證)的、重人文的學說和方法大都持一種否定態度,把它們貶之為非科學的、神秘主義的玄學,并期待著科學去把它們淘汰、消滅。例如中醫中藥,在本世紀前半個世紀中就被不少人看作是中國科學落后的標志之一。在上述30年代的那場文化論戰中,就有人痛心疾首地說,所謂"國醫","明明白白的是一種文化落后的民族的產物,絕對沒有資格和科學的醫術抗衡",并且斷言"我相信,經過長時間的淘汰,'國醫'是一定要消滅的"。(梁實秋:《自信力與夸大狂》,1935年6月,引同前書)在那個時代,發表這類帶有強烈偏見的議論是不足為怪的,對于議者的心情也是可以諒解的。不過事實和歷史的發展證明,中醫中藥絕不是"一種文化落后的民族的產物",相反,它是東方文化中一筆極為珍貴的財富;中醫中藥也不是"絕對沒有資格和科學的醫術抗衡"的,相反,恰恰是它在許多方面比之所謂的"科學的醫術"更具科學性。目前,中醫中藥的實際醫療效果已得到了世界的普遍承認,中醫中藥的理論也引起了世界上越來越多的科學家的研究興趣。通過中西醫的結合和運用現代科學方法、技術手段,中醫中藥的實踐和理論中的包含的科學內容,正在不斷地被人們發現和認識。中醫中藥的實踐和理論已經開始,并且正在迅速地向現代化轉化。現在,可以斷言,中醫中藥不僅不會被淘汰和消滅,相反將得到積極的肯定和發展。同時,可以相信,與此相同的其他東方傳統醫術,如中國的藏醫,印度的醫明(梵語cikitsa---vidya),日本的和醫等,也不會被簡單地淘汰和消滅,在積極吸收現代醫學理論、方法、技術后,其中的精華必將得到發展,而形成為現代藏醫、現代印度醫明和現代和醫。

    又如,在傳統東方文化的認識論和方法論中(以中國的儒、釋、道為例),是比較側重于個體經驗的體認和直接把握,比較側重于事物之間的聯系和整體直觀的,而缺少理性分析和概念推理。因此,當近代西方自然科學中的實證方法,以及哲學中的理性主義、邏輯分析方法等傳入東方后,在一般人的心目中,也似乎只有實證的、理性的、分析的才是唯一科學的認識和方法,而對傳統東方文化的認識論和方法論則予以嚴厲的批評和否定。不可否認,缺少實證、理性、分析是傳統東方文化的認識論和方法論中的一大缺陷。但并不能由此斷言個體經驗體認和整體直觀的方法就只有否定的一面。事實上,對這方面的問題,在理論上至今還沒有一個一致的意見。同時,隨著現代科學的日益深入發展,人們已開始明顯地感覺到,實證和分析的方法也不是萬能的,它也存在著一定的局限性,而帶有強烈隨機性的體認和直觀的方法也并非一無是處。目前,東方人的思維方法已引起廣大自然科學家和人文科學家的濃厚興趣。可以相信,傳統東方文化中豐富的有關體認和直觀思維方法的資料,經過選擇和改造,定將轉化為發展現代思維科學的有益養料。

第11篇

關鍵詞:教學;影響;意識差異

我們在平時學習中,有必要將中西方文化的差異性貫穿于整個課堂內外,并且應該將漢語文化與它相對比,能從許多細小的差別里找出交流的渠道。

一、尊重隱私角度上的意識差異

先看下面這個對話:“How old are you, Miss. Jane?”“Ah, its a secret!”為什么Miss. Jane不愿意說出自己的芳齡?這緣于說英語國家的人都想自己在對方心目中活力四射,永遠年輕,而不愿說出自己的實際年齡。尤其對女士更是如此。再如我們在路上碰到了熟人,出于禮貌,常問“你在干什么?”(Where are you doing?)和“你去哪兒?”(What are you going?) 在英語文化意識中卻成為窺探別人隱私的審問而遭到反對。在國內,我們的隱私觀念的意識還比較低,對自己的個人事情毫不隱瞞;我們習慣將自己的將來歸屬于一定的群體,因而特別重視的相互幫助與關心,常常想知道她人的幸福與痛苦,而別人也愿意坦誠告之。相反,英語國家的人非常重視個人隱私,特別追求個人空間,一般不愿意向它人提及自己的煩惱,特別不想讓他人干涉個人的事。正因為如此,在隱私問題上中西常發生矛盾,比如:我們首次相見常問對方的婚否、年齡、子女、經濟狀況,這表示對別人的關切,在中國人心里這是一種禮節,而英語國家的人對此就非常討厭,他們認為這干涉了個人隱私。

二、時間觀的意識差異

在我們中國人的觀念里,多數人對時間的支配較隨意,一般很少注重對時間的嚴格和合理地分配,在日常的人與人交往中,也不會像英語國家人那樣制定周密的時間表。的確,西方人普遍有很強的時間概念,因為這和他們的價值觀密切相關,時間就是金錢,時間就是效益的觀念被西方人普遍認同。因此他們特別惜時,日常生活中他們往往會周密地做出時間計劃。養成守時的好習慣。在說英語國家,如果想要拜訪某人,就必須事先約定或通知,同時說明拜訪的意圖、地點和時間,由雙方協商后才可以進行,反之該約會難以進行的。故在我們與英語國家的人交流的過程里,外國人對我們分配時間的方式極不認同,常因時間觀相異和我們相互間產生隔閡,有時甚至于產生認知上的沖突。其結果往往會在許多方面產生不必要的誤解和麻煩。

三、表述謝意上的不同

一般來說,我們中國人在公共場合用“謝謝”還是很常見的,但在我們家庭內部成員之間卻不常用,如果用了感覺不太正常,可能會引起相互間的誤會和距離。而在西方國家“Thank you.”差不多可用于一切場合,所有人之中,哪怕是父母與子女,兄弟姐妹之間也可用。準備一頓美餐,送上一杯茶,遞上一張餐巾紙,對方都會說一聲“Thank you.”無論在什么公共場所,無論他人幫了你什么,”Thank you”是你必須要說的。而且這是最起碼的禮貌。有時別人問“Would you like something to eat/drink?”(你想吃點什么或喝點什么)中國人一般會客氣地說: “太客氣了”、“別麻煩了”諸如此類。而西方人通常會說:“Yes,please.”(表示想要),或“No,thanks.”(表示不想要),這同時也體現了西方人的直率和中國人含蓄,如此完全不同的風格也說明東西方文化和傳統的差異性。

四、禮貌用語上的差異

國人特別注重謙虛,與他人交際時,很在意抑己揚人,且將其視為我們的優良傳統,而這的確是一種具有中國文化特色的現象。有別人贊美我們時,我們常常會謙虛一番,表示有禮貌。而英語國家卻沒有這樣的傳統,一旦他們受到贊揚,他們總會很樂意地說“Thank you”表示接受這樣的贊美。因為中西文化意識不同,國人總認為西方人毫不謙虛,過于自信。在西方國家,贊美的語言也常用來作為交談的開始。稱贊的內容主要是個人的外貌、著裝、財富、出色的工作等等。一般稱贊別人的外表時只贊美她努力(打扮)的結果,而不是一個人內在的美。因此許多情況下是贊美別人的著裝、發型。例如,A:Your hair style looks nice. B:Thank you very much.再如,有人夸贊你工作做得很棒時,我們一般會謙虛地說:“哪里哪里,過獎了,我做得離要求還相距甚遠?!币允局t虛。又如,今天你打扮的很漂亮,別人可能會說:“You look very beautiful today.” 按我國的習慣你會說:一般一般。但西方人一般會說: Thank you for your compliment.來表示欣賞和感謝。當西方人聽到中國人如此否定他人對自己的贊揚,甚至自己把自己貶得一無是處時,他們會感到非常不理解,認為中國人在撒謊。

五、對文化意識差異在課堂教學的思考

漢語和英語之間在文化意識上的差異是客觀存在的,故在我們的日常教學中應使用多種方法,通過這些的方法來提高學生對文化多元化認識,并讓他們能積極主動地吸收和融入新的文化環境中。在西方文化發展的歷史過程中,因為受到一定的社會條件的制約,一定有部分內容具有時代局限性,還有些內容甚至違背了科學觀。因此,在日常英語教學時,我們應應采取揚棄的觀點即:取其精華,棄其糟粕。作為老師我們必須清楚學校英語教學的目的是什么,決不能忘記要培養學生初步運用英語語言的溝通能力。另外,我們老師也要學會正確地對待東西方文化間的不同之處。學習一種文化內容時,需保持客觀的態度,絕不能妄下結論。

[參考文獻]

第12篇

【關鍵詞】家庭矛盾;傳統倫理;愛情;東西方文化差異

中圖分類號:J905 文獻標志碼:A 文章編號:1007-0125(2015)10-0125-01

一、影片的內容與情節

《飲食男女》主人公老朱是臺灣有名的中國菜大師,由于妻子去世早,他獨自擔起了撫養三個女兒的責任。老朱從飯店退休后和三個女兒住在一起,每個周末老朱都要做一桌豐盛的大餐與女兒團聚。大女兒家珍是學校老師,她拒絕與異性接觸,至今還沒有結婚成家。二女兒家倩最像老朱,也深得父親疼愛,倔強要強,每次家宴都與父親發生爭吵。小女兒家寧聽話懂事,但也偷偷談起了戀愛。女兒們忙于自己的生活,與父親的代溝越來越大,兩輩人不能從內心深處進行交流,疏忽了彼此之間的感受。老朱面對這個家庭,只好從鄰居錦榮身上尋找慰藉。朱家的家庭聚餐本是維系全家的和睦,但是每次聚餐都是不歡而散,影片中第一次聚餐,家倩說要搬出去住,第二次團聚家倩投資失敗,第三次佳寧向父親道出了懷孕并要和男朋友出去住,引起父親的大怒,第四次家珍要和剛認識的男友結婚,第五次老朱宣布要和錦榮結婚,全家一陣大亂,家宴匆忙結束。影片最后,二女兒家倩親自下廚想要全家團聚,但是大姐基督教洗禮,小妹懷孕生產,都無法參加,只有她陪伴自己的老父親,當父親喝湯的時候,意外發現多年消失的味覺恢復了。老朱在與兒女文化差異的沖突下,因為愛而做出了讓步,雖然無奈但至少將悲劇化為苦澀的圓滿。

二、影片中人物的家庭矛盾

大女兒家珍與整個家庭的矛盾,是她內心那種責任感導致她無法追求自己美好生活的矛盾。作為家中的長女,由于幼年喪母,她必須負擔起整個家庭的責任,她要照顧父親、妹妹,但對性格內向軟弱她來說這是一種沉重的負擔,所以她性格古板,入了基督教作為內心的心靈寄托。但是,家珍對愛情還是充滿向往的,在愛情面前,最后她也擺脫了家庭的束縛,拋下了家庭責任,追求到了自己的幸福。

二女兒家倩,傳承了父親的衣缽,對烹飪有著先天的靈感,但是性格強,心比天高。在電影開頭,客廳擺著母親的遺像,和家倩長的一模一樣,導演其實在暗示家倩在老朱內心的位置是最像她母親的,所以老朱對她有一種獨有的關愛。影片前兩次家宴中,她都想要逃離這個家。在性格上,她與她的姐妹有著本質的區別,是家中的女強人。影片中她無數次離開家,但又回到了家。老溫生病時,她明白了自己與父親的矛盾隔閡所在,老溫的去世更是讓家倩內心的寒冰融化。當影片結尾家珍和家寧都遠離這個家的時候,她卻選擇留在了家中。家珍烹制了一桌豐盛的家宴時,父親喝湯恢復了味覺,與影片開頭和老朱爭論湯的做法前后呼應,這說明父女二人殊途同歸,家倩回到了自己最向往的家中。

父親老朱與整個家庭的矛盾,在于他得不到女兒們內心的認同,隨著女兒們要離家搬出去,他的內心更得不到慰藉,他只有在回飯店幫廚指導的行為中得到滿足,所以他給鄰居家姍姍送便當,小孩子們十分喜歡他做的便當,他在這里得到了認同,得到了滿足,找到了自己的位置。影片最后的家宴中,本是女兒們撮合他和梁伯母,最終意外地是他選擇了錦榮,他想要選擇自己的生活,他這也是對時間和年齡的反抗,所以他沒有妥協,而女兒們寬容了他驚世駭俗的婚姻,最鐘愛的二女兒與他也冰釋前嫌,達到了真正的溝通和理解。結尾處老朱搬離了自己的老房子,恢復了自己的味覺,他徹底地從自己的生活中走了出來,與錦榮一起走進理想的生活。

三、導演李安的東西方情懷

電影《飲食男女》敘事簡單明了,在展現中國傳統飲食文化的同時,探討了家庭兩輩人的親情、愛情、友情。影片通過老朱和三個女兒的故事平行并排敘述,女兒的故事情節為明線,父親則為暗線,導演李安用獨特的敘述方式把老朱與女兒、錦榮、梁伯母的關系勾畫明了,敘述了兒女私情、友情和忘年戀,結局給人意外,達到了影片的。

導演李安以內斂的抒情方式將《飲食男女》中的鏡頭處理的恰到好處,干凈利落,中國文化中的微妙滋味,拿捏地到位。從電影主題背景來說,李安是具有深厚的東方文化積淀的,他對中國傳統倫理之內的溫情抱有信心,但從《飲食男女》的傳統父權家庭在新時代的崩解來說,李安也具有懷疑和冒險精神,勇于超越自我。導演李安融合了東西方的美好品質,加上對東西方文化的融會貫通,才可以將影片中細膩真摯的父女關系娓娓道來,濃郁的傳統親情令觀眾動容,為我們留下了一部精彩的作品。

參考文獻:

[1]楊遠嬰,羅藝君.華語電影十導演[M].浙江攝影出版社,2000.

[2]田卉群.經典影片讀解教程《中國化戲劇――〈飲食男女〉讀解》[M].北京師范大學出版社,2004.

[3]陳寶旭.《飲食男女》――電影劇本與拍攝過程[M].臺灣遠流出版公司,1994.

主站蜘蛛池模板: 海丰县| 班戈县| 达拉特旗| 闵行区| 田林县| 博爱县| 柳州市| 磐石市| 肇州县| 葫芦岛市| 虹口区| 陵水| 东平县| 龙门县| 南丹县| 新竹县| 拉萨市| 鹤山市| 威海市| 木里| 汉寿县| 宁德市| 望都县| 富平县| 济源市| 吉林市| 扶绥县| 内丘县| 理塘县| 林口县| 从化市| 沧州市| 中江县| 锡林郭勒盟| 婺源县| 平乡县| 上杭县| 蒲江县| 锡林浩特市| 黎川县| 洪江市|