時間:2022-09-20 14:44:28
開篇:寫作不僅是一種記錄,更是一種創造,它讓我們能夠捕捉那些稍縱即逝的靈感,將它們永久地定格在紙上。下面是小編精心整理的12篇中美文化差異,希望這些內容能成為您創作過程中的良師益友,陪伴您不斷探索和進步。
關鍵詞: 跨文化交際刮痧文化差異
跨文化交際是指不同文化背景的人們之間的交際。一個民族的宗教思想、價值觀念、風俗習慣、政治制度等對跨文化交際都產生很大的影響。在世界文化的頻繁交流的今天,不同文化的碰撞是不可避免的。電影《刮痧》便以中醫療法“刮痧”為焦點講述了一場中美文化沖突。兩種文化的碰撞并非以簡單的妥協為結局,而是在謀求各自發展的同時找到了彼此溝通的契合之處,暗示了不同文化的交流與融合是當今時展的必然趨勢。
《刮痧》中體現的三處不同文化理解及其產生的根源。
一、中醫和西醫的不同
電影沖突主要是由丹尼斯在刮痧后,后背留有三條痧痕而引起。美國人認為那是虐待小孩,由此而引發了一場關于刮痧的官司。刮痧是中醫的一種輔助療法。中醫注重的是平衡氣、血、陰、陽,從而協調人與自然的和諧。中醫的陰陽說、經絡說注重整體觀察,診斷的手法是望、聞、問、切、察言觀色;臨床經驗口耳相傳,師徒相授;治療的方法如針灸、拔火罐、刮痧等具有豐富的臨床實踐性。而西方的醫學建立在哲學思想上,注重生理學、病理學、解剖學的研究,注重化驗、透視、切片、造影等科學的驗證手段。因此,作為一種經驗醫學,中醫對于只具有科學實證頭腦的美國人來說,自然難于理解。
產生分歧的根源:哲學思維的差異。
中國哲學的一個最基本的命題就是天與人。中國人信奉的是“天人合一”,即人與自然是整體、協調、有機的聯系。而長期的大一統思想的統治使中國人具有保守、求穩、求統一的觀念。這一點可以從中國人對待家庭的態度上表現出來。相對于中國而言,西方各國四面臨海,生存條件十分惡劣。他們必須與這種惡劣條件做斗爭,進而去征服大海、征服自然。因此,自然和他們的關系是對立的,所以西方人容易產生“天人兩分”的思想。由此可見,西方文化主要是理性文化,西方哲學是實證論,西方醫學便是建立在這一基礎上的。因此中醫傳統刮痧就被認為是“非理性”的。
二、中國集體主義和美國個體主義的差別
影片中有幾處反映了中美對于家庭和朋友觀等的不同理解。其一:在電影的開頭,丹尼斯與昆蘭的兒子打架,許大同不問青紅皂白就打了兒子。昆蘭對大同的行為很不理解,許大同解釋說他打兒子是為了給老板面子,昆蘭稱之為“荒謬的中國邏輯”。其二:替罪羔羊。事實上,是丹尼斯的爺爺為其刮痧,但在法官面前,大同卻毫不猶豫地說是自己做的。他的上司很疑惑“為什么在法庭上大同說是自己做的?”簡寧說“因為他是中國人”。其三:朋友觀。當昆蘭指證許大同打過孩子時,許大同指責昆蘭“我一直把你當朋友,但你卻在法庭上出賣我!”而昆蘭感到委屈和不解:“我只是實話實說而已。”對于中國人來說家庭非常重要,其中最明顯的表現就是孝道。孝道包括對父母的尊重,對家庭的責任,以及為父母的犧牲等等。中國的這種道德觀決定了中國人對于人際關系和面子非常重視。而西方家庭則更為獨立、自由和平等。朋友之間的關系也更為松散。也就是說中國人強調全體意識即集體主義,美國人則強調自由即個體主義。
產生分歧的根源:價值觀念的差異。
價值觀念是文化中最深層的部分,它是人們在社會化的過程中逐漸獲得的,支配著人們的信念、態度、看法和行為,成為人們行動的指南。中國的倫理主張家庭在社會中處于中心地位,要孝順父母、愛護子女。當這種價值觀與其他價值觀,如法制觀發生沖突時,它總是處于上風。中國人的這種價值觀便體現了集體主義的意識。然而西方社會看重的是法制。西方的人權宣言,明確政府有責任保護個人的權利。在強調個人權利為準繩的社會里,法律受到重視。他們深信,法律可以解決一切。所以美國人更看重個體,他們追求個人自由,自由獨立思考和做出選擇,只要不超出法律范疇,任何人無權干涉。
三、中美對于流產問題態度的差別
影片中有這樣一個情節:許大同妻子簡寧分娩時出現危險――難產。當孕婦難產的時候,常常會面臨一個選擇就是:保大人還是保孩子?在中國,一般都不用想地表示要保大人,就是說“留得青山在,不怕沒柴燒”。但是證人瑞克小姐卻認為大同是剝奪孩子的生存權利,扼殺了生命。
產生分歧的根源:的差異。
人類歷史上有很多宗教,每個宗教又各不相同。在美國,基督教源遠流長,它弘揚和順從來世的精神。這種精神令他們不敢反抗,同時也表現出了自由平等。《圣經》上說:世上的一切人,不論老幼,都是上帝的兒女,人人平等。這對于美國人的人權意識有很大的影響。然而在中國,佛教的宗教精神影響著世代的華夏子孫。中國人重今生輕來世,人們相信天命,以現世的幸福為目的。這兩種截然不同的宗教精神導致中美關于流產問題的不同態度。流產在美國是不可饒恕的罪孽,在中國卻是個社會道德問題。
四、結語
電影《刮痧》讓我們看到了中美文化的差異之處。在當今全球化的大背景下,各個民族文化相互碰撞與交流已經不可避免。我們要認識到文化差異在所難免,但并不是不可逾越。只要交際雙方理解尊重彼此的文化習俗、消除民族偏見、克服民族中心主義,跨文化交際的障礙就能夠被克服。正如《刮痧》的導演鄭曉龍所說:“我們相信,每一種文化的存在都使這個世界變得更加繽紛絢麗,不同的文化之間需要有理解精神和博大的胸懷,回避矛盾,放棄自己,互相對立都不是文明的出路。尊重、吸納、兼容并蓄才是任何一種文化生命力旺盛、可能繼續發展的表現,才是希望所在。”
參考文獻:
[1]賈玉新.跨文化交際學[M].上海:上海外語教育版社,1997.
[2]樂戴云.文化差異與文化誤讀[M].北京:北京大學出版社,1999.
[3]石玉.解析《刮痧》中的文化沖突與調和.邵陽學院學報(社會科學版),2006.2.
關鍵詞: 中美文化差異 商務談判 影響
引言
文化是跨文化交際的基礎,中美文化差異主要表現在語言溝通和非語言溝通等諸多方面。商務談判在中美雙方經貿往來中扮演重要角色。由于文化差異對商務談判語言交際和非語言交際的各個方面都有直接的影響,中美雙方在行動、觀點、風俗等方面往往會導致文化沖突。因此,談判者了解中美文化的差異顯得十分必要。
1.中美之間的文化差異
1.1思維模式的差異。美國人屬于直線性思維,喜歡開門見山;中國人屬于曲線性思維,習慣迂回,可見中美文化在邏輯觀念上存在基本的差異。比如,面對同本身想法有悖的觀點時,美國人會進一步明確自己的立場,駁斥自認為不太正確的觀點。相反,中國人更加容易改變自己的立場,承認即使不太正確的觀點也有可取之處。
1.2價值觀的差異。在交際中形成的人際關系會因文化不同而有所區別。中國人在人際關系中較重感情,而美國人則偏向于實際。美國人很少考慮感情方面的因素,他們常常是公事公辦,不講情面。他們按法則辦事,即使是親朋好友也要“人”和“事”兩清,公私分明。這并不是說西方人一點不講人情,他們也廣交朋友,對人熱情周到,但不像中國人這樣感情用事,常常把人情當做交易的手段。
1.3行為方式的差異。思維模式不同,中美雙方的行為模式有其相應的特色。美國人從小就被教育要自信、獨立、做事干凈利落,缺乏自信心或進攻性的人是很難被社會接受的。中國人向來推崇的是做事“三思而后行”,考慮問題一定要周全,要做到彬彬有禮、溫文爾雅,尤其是將有野心視為不良的行為。
2.中美文化差異對商務談判的影響
2.1對談判方式的影響。商務談判一般有橫向和縱向兩種方式。在國際商務談判中,美國人習慣縱向談判的方式,傾向于以具體條款開局。對美國人來講,一次交易過程實際上就是針對一系列的具體條款而展開一系列的權衡和讓步。中國人喜歡橫向談判方式,傾向于以總條款開局。對中國人來講,談判就是先就總條款達成共識,從而指導和決定接下來的談判過程。
2.2對溝通過程的影響。不同的文化有不同的溝通方式,中美文化也是如此。美國人談判喜歡“開門見山”,不兜圈子。因此,在與美國人談判時,表達意見要直截了當,“是”與“否”必須清楚。中國人非常講面子,不愿對任何事情說“不”字。他們認為直接拒絕會使對方難堪,甚至惱怒,是極大的無禮。在與中國人談判時,語言表達要盡量委婉。中美談判雙方在形體及動作等非語言的溝通上存在巨大的差異,甚至同樣的動作語言傳遞截然相反的信息。中國人常有沉默表示認可,或者表示對某問題的看法,或者不同意某條款,以此表示禮貌和尊重,這對于沉默持有消極看法的美國人來說,自然很難接受,他們把沉默看做拒絕。
2.3價值觀差異對國際商務談判行為的影響。國際商務談判中價值觀方面的差異遠比語言及非語言行為差異隱藏得深,因此更難以克服。價值觀差異對國際商務談判行為的影響主要表現為因客觀性、平等和準時等觀念差異而引起的誤解和厭惡。國際商務談判中的客觀性反映了行為人對“人和事物的區分程度”。西方人特別是美國人具有較強的“客觀性”。如美國人根據冷酷的、鐵一般的事實進行決策。因此,美國人在國際商務談判時強調“把人和事區分開來”。相反,在中國,“把人和事區分開來”這一觀點被看成是不可能的。
2.4對人際關系的影響。美國社會的基礎是以市場交換和市場競爭為主要特征的現代市場經濟,在這種社會中,人們追求的是利潤最大化,在這種社會中形成的人際關系主要是利益關系,遵循公事公辦的規則,而人情關系則十分淡漠。生意歸生意,朋友歸朋友,公私分得很清楚。受儒家文化的影響,中國人更注重“人情味”,人際關系網往往在談判中發揮關鍵作用,人們之間主要以利益交換為基礎,更重視非經濟性資源的人情關系,所謂“買賣不成仁義在”。
2.5對決策方式的影響。在談判中知道對方誰具有作出評價的權力,決策是怎樣做出來的是非常重要的。文化是影響決策方式的一個重要因素。在美國,采取自上而下作出決策,談判的主要負責人具有完成任務時決策的所有權力和精力,這樣就可以盡快完成談判。在中國,強調共同參與和群體決策,所有成員協商一致,自下而上集體決策,所以中國人做出一項決策要花費很長的時間。
3.中美商務談判中文化差異的應對策略
3.1了解可能出現的文化差異。談判前了解文化差異必不可少。談判準備工作包括:談判背景,對人和形勢的評估,在談判過程中需要核實的事實,議事日程,最佳備選方案和讓步策略。其中談判背景包括談判地點,場地布置,談判單位,參談人數,聽眾,交流渠道和談判時限。所有這些準備必須考慮可能的文化差異。
3.2樹立跨文化交流意識。在國際商務談判中,談判雙方必須增強跨文化意識,認識到不同文化類型背景的談判者在需求、動機、信念上的不同,學會了解、接受、尊重對方文化,避免因對文化差異的無知而導致的國際商務談判障礙。在正確談判意識指導下,涉外談判者要靈活多變,使自己的談判風格和策略適應不同的商務文化影響。
3.3克服溝通障礙。語言是最重要的國與國之間交流的工具,也是跨文化之間交流的工具。國際商務談判一般都使用英語交流,如果雙方的母語不都是英語,我們就要盡量用簡單、清楚、明確的英語,不要用易引起誤會的多義詞、雙關語、俚語、成語,也不要用易引起對方反感的詞句。跨國文化交流中不可以主觀地認為對方一定會按照我們的意愿和習慣理解發言,或從對方的發言中我們所理解的意思正是對方想表達的意思。
3.4消除偏見。在跨文化交際中,人們往往習慣于根據自身文化的個性和價值觀念解釋或判斷其他一切群體的行為,從而產生對異文化的偏見,導致文化沖突。在國際商務談判中,必須消除偏見,這樣才有利于談判的順利進行。要尊重對方,維護談判局面,使談判和諧進行。談判者不可以把自己的文化強加于其他國家的人,也不可以以自己國家的文化衡量對方的文化,更不能崇洋,不堅持原則。在進行國際商務談判時,要理性地處理由于文化差異引起的障礙。
結語
在國際商務談判中,中美之間存在不同的語言文化差異。在跨國商務談判中,談判者除了了解不同國家的文化特征,了解有關跨文化的理論知識外,還必須具有寬廣的胸懷和包容的態度,對他國的文化差異要表現出理解和尊重。只有正確地認識并妥善地把握中美文化的差異,才能不斷提高自己的談判技巧,強化自身優勢,推進國際商務談判的順利進行。
參考文獻:
[1]劉園.國際商務談判[M].北京:對外經濟貿易大學出版社,2007.01.
[2]周忠興.商務談判原理與技巧[M].南京:東南大學出版社,2003.01.
[3]周桂英.中西思維模式差異對中美商務談判的影響[J].江蘇商論,2007.05.
[4]楊欣欣.中美價值觀念差異及其對語言文化的影響[J].鄭州航空工業管理學院學報,1999.01.
[關鍵詞] 影片《氣喘吁吁》;中美文化;差異
《氣喘吁吁》是由鄭重導演執導的一部小眾文藝片,為觀眾呈現了一個喧囂不已、百態盡顯、錯綜復雜的現實世界。影片本意并非要反映中美文化差異,但由于影片以中美兩個公司老板的商業接觸為主線,因此從兩位老板交往中的很多情節,可以發現些許中美文化差異之處。
一、影片簡介
Frank是美國一家奶酪公司的老板。公司由曾祖父傳到他這一代已經面臨破產。女兒Hanna在戒毒所接受戒毒治療,情緒很不穩定。生活所迫,Frank決定違背良心聽從朋友建議,把公司進行包裝然后轉手他人,自己卷錢跑路,帶女兒移居國外。潛在買家李強來自中國,他對收購這家“高利潤”公司興趣濃厚,邀請Frank到北京面談。
李強在北京經營公司,事業生活兩不順。公司陷入三角債,出現財務危機。要債的天天堵在辦公室,欠賬的就是不還錢。發福的妻子看到李強在家總是沉著臉,懷疑他同女秘書明辰有不正當關系,沒事兒凈瞎琢磨。從美國回來的兒子一句話不說,喜歡聽一些充滿憤怒情緒的朋克音樂。雪上加霜的是李強最近總是頭疼,檢查發現腦部有陰影,疑似腦癌。還有他一看表就有4,認為這是死亡的預兆,心情極度抑郁。為了給妻兒在自己死后留一條謀生之路,決定籌錢買下Frank的公司。
Frank到北京后看到李強的精神狀態,開始懷疑李強收購自己公司的可能性。躊躇之間,偶識賓館對門房間的煤礦老板白先生。白先生礦上出事故死了人,想要逃亡美國又被拒簽,正處于崩潰邊緣。他決定收購Frank的公司,條件是Frank幫自己搞定簽證。Frank一邊應付著李強,一邊和白先生進一步接觸。
李強倒霉事兒不斷,欠自己錢的劉總仍舊不還錢,而向自己要債的老朋友王兆達由于欠債太多自殺了,使他深感內疚。妻子越來越堅信李強和秘書明辰有問題。兒子依然像啞巴一樣。
Frank應邀到李強家里參加晚宴,從李強身上看到了自己父親的影子,老人就是因為抑郁癥自殺身亡的。兩人在相處過程中越聊越深,有了朋友的感覺。Frank托人幫白先生夫婦辦理了簽證,公司轉手成功在即。就在白先生預付定金時,警察趕到將白先生帶走。最終Frank決定放棄騙局,不再欺騙倒霉透頂的李強,返回美國。
二、中美數字文化對比
在中國,“8”是公認的吉利數字。因為廣東話里“8”和“發”諧音,被認為是“發財”的吉兆。中國人的電話號碼或車牌號都愿意選“8”,飯店賓館開業也大都選擇有“8”的日子。影片中Frank到北京與李強見面,一下飛機便交上好運:他恰巧是中國第八千八百八十八萬八千八百八十八位入境外賓,接受了媒體采訪,受到了一大群人圍觀。這讓Frank無所適從。另一情節中李強在全聚德招待Frank時看到自己房間號是“514”,非常生氣,最后換到“518”房間。李強的秘書明辰后來就數字問題向Frank做了解釋:“‘8’在中國是吉利數字,是發大財的意思……中國人相信數字有魔力,我們對數字有很深的研究。比方說‘6’意思是一帆風順,沒有麻煩。還有‘9’,一般戀人都喜歡這個數字,‘9’意思是長壽和永遠……”與數字“8”相反,中國人認為“4”是最不吉利的數字,因為它和“死”諧音。在影片中,李強每次看表都看到“4”,他因而認為自己是命在旦夕。一般來說,中國傳統習俗中雙數較為受尊崇,有以雙數為吉數的數字文化,而在單數的使用上比較謹慎。而美國人常以單數為吉祥數字,認為雙數存在分裂的危險而視為不祥。例如美國人總是放入單數的雞蛋讓母雞孵化。習俗認為放入雙數雞蛋,要么會變壞,要么小雞難養好。但“13”是個例外,它是美國人公認的不祥數字。在美國樓房不設13層,機場不設13號門,賓館和醫院沒有13號房間。數字“13”不祥的起源說法不一,有人認為源于古代西方神話,也有人認為源于耶穌遇難,還有人認為12是一個“完全”的數字,如一年12個月,黃道12宮,奧林匹斯山12位神,以及耶穌12位傳道者等。而“13”超過“12”一點,就是比“完全”多一點,就變得不安定。
三、中美禮儀文化對比
中國和美國在禮儀文化方面也有很多不同,在影片中能反映出來的是中國人習慣“吵”而美國人習慣“靜”。 電影中有這樣一個情節:Frank剛到中國就因短暫性失聰進了醫院,因為他剛下飛機接受采訪時環境實在太嘈雜,他一下子適應不了。中國的“吵”,主要是人們說話嗓門過大。比如Frank在醫院治療耳朵時,李強就在診室門外大聲嚷嚷劉總欠錢不還,外籍醫生兩次警告也毫無作用。Frank看完醫生,李強一邊同Frank熱情地握手一邊又扯大嗓門對Frank說“好好休息”之類的話,Frank一下子又耳鳴了。另一個情節是李強請Frank在全聚德吃飯。和Frank正握手時接到王兆達的電話,馬上就扯著嗓門接起了電話,把Frank晾在一邊。Frank一臉茫然,不知所措。與此形成鮮明對比的是,正當雙方舉起酒杯時,Frank接到戒毒所女兒的電話,女兒難熬戒毒的痛苦,想和父親說話。他小聲地對女兒說:“我現在不能和你說話,我待會兒打給你。”導致女兒生氣掛了電話。這些情節都反映了中美禮儀文化的差異。中國人喜歡熱鬧,很多公共場所都是人聲鼎沸,一片嘈雜。而美國人在公共場所很注意不制造噪音,免得影響別人。例如,中國人聚餐時喜歡圍在一起高談闊論、讓菜勸酒,營造一種熱熱鬧鬧、興高采烈的就餐氛圍。而西方人在用餐時,講究精美的菜單、愉快的心情、動聽的音樂和優雅的舉止。他們喜歡安靜幽雅的環境,可以盡情享受美味佳肴。
四、中美子女教育對比
影片中李強的兒子李心紅和Frank的女兒Hanna都是問題青年。李強的兒子在家一直不說話,經常聽朋克搖滾音樂。李強為了了解兒子就翻譯了一首兒子聽的英文歌曲,結果發現歌詞中充斥著“自殺”“地獄”等他認為很墮落的詞匯。他認為兒子的人生觀出了問題,就對兒子大喊大叫地訓斥,后來還動手打了兒子。Frank的女兒吸毒,正在戒毒中心接受治療,經常打電話向Frank訴苦,還不時對Frank發脾氣。Frank總是耐心地安慰她,鼓勵她,盡量給予關懷和幫助。從這些情節中,我們可以發現中美家庭中存在截然不同的子女教育觀。中國的家庭關系構建于儒家文化思想。儒家思想宣揚“長幼有序、父子有親”“父為子綱”等理念以維護家庭秩序,因此父親在家庭中占據統治地位,是絕對權威,同時也承擔著教育子女的責任。“子不教父之過”,一旦孩子出現問題,人們一般會譴責家長沒有教育好孩子。在中國家庭中,父母會利用自己的權威地位訓斥甚至打罵他們認為出現問題的子女。而在美國等西方國家,人們更強調個人的價值和利益,更注重個人的權利。他們認為每個人生下來就是平等的,都有追逐自己所向往的自由的權利。因此在美國家庭中,子女和父母是相對平等關系。子女大都直呼父母的名字,而父母也不能任意限制子女的自由。西方國家甚至頒布了一系列法律來保護未成年人的權利,其中規定父母不能打罵孩子,否則就被視為虐待他人,要受到法律制裁。影片中Frank女兒在和父親的電話中因為生氣使用了很多“fuck”等詞匯發泄對父親的不滿,這在中國家庭中是難以想象的。而后來李強和Frank聊到自己兒子,就問Frank為什么兒子喜歡聽這么憤怒的音樂。Frank說:“因為他年輕。年輕人容易暴躁。”李強繼續問:“為什么?”Frank說:“沒有為什么。你在他這個年紀的時候不也那樣嗎?”李強回答說:“不,我那時候非常快樂。”從中可以發現他們對待問題子女的不同思維,這必然形成不同的教育觀。
五、中美朋友關系對比
影片中李強第一次請Frank吃飯時說:“在我們中國,做生意之前先交朋友。什么叫朋友?three cup(三杯)!”然后將三杯酒一飲而盡。這個情節很形象地勾勒出中國人眼中什么是朋友。中國傳統的儒家思想注重人情。朋友關系強調重義忘利,為朋友應該兩肋插刀,赴湯蹈火在所不辭。為了朋友的情義,人們甚至會無視法律。影片中李強和他的債主王兆達就是30年的老朋友,當年一起下鄉插隊。李強欠王兆達的錢還不了,但每次和王兆達溝通時都非常地理直氣壯,不僅一句好話沒有,還罵王兆達逼得太緊。李強能這樣做,憑的就是多年的朋友關系。而王兆達最后因為自己欠的債務太多,最后寧可選擇自殺,也沒有難為李強。在另一個情節中,Frank在李強家過夜,一清早起來,看到幾個陌生人來到李強家。他們看到李強正在客廳沙發上酣睡,就沒有驚動他,而是把帶來的一大堆農產品放在茶幾上,然后悄悄地離開了。Frank感覺這些人行為怪異,李強醒后向他解釋說是鄉下來的朋友,是自己30年前插隊時的鄉親。影片中李強多次表現出對那段時光的向往與留戀,可見朋友對中國人來說是多么重要。與中國人相反,美國人注重法律,認為法律值得信賴,它是解決一切糾紛的依據。因而他們在處理朋友關系時都是以法律為基礎,不會像中國人這么注重人情。影片中Frank了解到白先生非常有錢的時候決定幫助白先生辦理赴美簽證,他告訴他的律師朋友:“事成后我會付你兩倍的錢,但甭打算要什么預付款,我一分也不給。我會建一個共管賬戶……一旦我朋友的護照上蓋上了那個美麗的戳子,我便放款,一分也少不了你的……”這就是美國人之間處理問題的方式:雖然彼此熟識,但仍公事公辦。
六、結 語
影片《氣喘吁吁》中李強與Frank的行為和思想的差異只是中美文化差異的幾個體現,而文化差異是一個大課題,其內容十分廣泛,存在于中美兩國社會生活的各個方面。在經濟全球化的今天,中國與美國等西方國家的交流和交往越來越頻繁,而文化差異會帶來很多的問題和障礙,因此我們應該抱著虛心的態度和包容的心態,廣泛了解美國或西方其他國家與我們的文化差異并給予理解,這樣的話在國際交往中就可以避免很多不必要的誤解和沖突。
[參考文獻]
[1] 曹容.中西數字的文化觀比較[J].四川理工學院學報:社會科學版,2006(01).
[2] 雷晴嵐.從《當幸福來敲門》看中西文化價值觀[J].電影文學,2013(08).
[3] 王葵.從影片《刮痧》對比中西文化的差異[J].電影文學,2013(11).
[4] 王文麗.中西禮儀文化差異探析[J].合作經濟與科技,2010(10).
(一)
對文化研究較著名的霍夫斯德(Hofstede)是采用以價值傾向為基礎的文化模式,認為文化的特征包括四個方面:①個體主義與集體主義結合程度。指一個社會的成員之間保持結合的程度。個體主義表示社會中人們偏好松散聯結的社會結構;而集體主義表示偏好緊密聯結的社會結構。②權距大小。指一個社會的成員接受機構或組織中權力分配的程度。在一個大權力跨度的社會中,人們傾向于接受一種等級制度秩序,每個人都有自己的位置而無需證明這種位置的合理性;而在一個小權力跨度的社會中,人們傾向于尋求權力的公平,要求證明現存權力不平等的合理性。③對不明朗因素反應的強弱。指一個社會成員對不確定性和模糊性能夠容忍的程度。在一個強避免不確定性的社會中,人們一般不容忍模棱兩可,總是不惜代價控制不確定性和模糊性,以期能夠控制未來;而在一個弱避免不確定性的社會中,人們一般不太在乎不確定性和模糊性,有一種自然的相對安全感。④陽性還是陰性。指人們從社會性格的角度來劃分對待某些事物的態度。陽性意味著人們傾向于取得成就,比較自信等;陰性則意味著人們傾向于良好的關系,謙遜虛心,保護環境等。
以霍氏模型為基礎,我們可以看到,美國的文化特征是:①崇尚個人主義,社會結構松散;②社會權距較小,人們追求平等;③對不明朗因素反應較弱,容易接納有差異的因素;④是一個陽性的社會,人們注重成就、英雄感及物質上的成功。與美國截然相反,中國的文化特征是:①集體主義,社會結構緊密;②社會權距較大;③對不明朗因素反應較強,對不明確因素有不安全感;④陰性,注重人際關系,謙遜。
(二)
會計模式是對一定國家或地區的標準化會計實踐活動的綜合或描述。被描述的要素主要有:一定國家或地區的會計管理體制,會計準則或會計制度的制訂與實施,會計信息的披露制度等。從一定意義上說,會計模式就是人們在會計活動中,就各種方案制定的選擇標準和會計人員的行為規范,而這些方案的選擇和行為規范的制定,除了科學的因素外,很大程度上由文化,尤其是價值觀所決定,如保守與樂觀、保密與透明等。這樣中美之間文化的差異必然導致兩國在會計模式上的差異。
1、美國會計模式的特征及文化根源可表述如下:①會計制度和會計準則的制定與實施著重專業導向和靈活性。由于美國社會對不明朗因素處之泰然,經濟活動崇尚個人主義并避免政府干預,所以美國的會計界強調專業導向和靈活處理,依賴法例程度較小,會計職業化趨勢很強,會計準則只提供原則性指導,會計人員運用個人專業判斷選擇最適合的方法。②信息披露偏向透明。由于崇尚個人主義,企業廣泛采用股票和債券向社會個人集資,迫使公司向債權人、投資者提供廣泛的會計信息,會計界也鼓勵公司主動公布更多的信息。③會計核算方法偏向樂觀。由于美國社會對不明朗因素反應較弱,加上會計界強調真實反映公司營運與財務狀況,會計處理方法有所創新,保守程度較低。
2、中國會計模式的特征及其文化根源較美國有如下不同:①會計制度和會計準則的制定與實施著重法例管制和統一性。作為權距較大的國家,會計人員普遍認同國家制定的會計制度,會計協會影響不大。同時,作為典型的集體主義文化,注重統一會計制度,會計專業判斷不受重視,會計人員主要遵從財政部制定的會計制度,包括帳戶的名稱、記帳規則以及會計核算方法。②會計行業的管理著重行政管理。由于集體主義和大權距的作用,中國會計行業的管理主要有賴于政府,行業自律見效甚微。③在信息披露方面傾向于保密。作為強避免不確定性的國家,會計人員對公開會計信息較為抵觸,對由于公布會計信息而引起的風險,包括公眾的質詢、股價的變動感到不安。
(三)
通過以上對中美文化差異及其對兩國會計模式影響的分析,可以得到以下啟示:
1、文化是對會計模式影響較大的因素,在會計模式的確定過程中,除了科學性、技術性的問題外,還必須考慮文化因素。在行業管理、會計制度與準則的制定和實施等問題上,如果不考慮各國文化的不同,一味引進、模仿,必將因為文化的不相容而擱淺。比如會計行業管理,如果我國照搬美國式行業自律,很可能因會計協會缺乏權威而導致會計行業的混亂。
2、對文化中的一些不良影響的限制。正如前文所述,文化對會計體系存在強烈影響,而其中一些影響是不良的。比如我國文化中的強避免不確定性,導致會計信息披露中過度的保密傾向使債權人、股東、政府等相關主體對會計信息的要求難以滿足,并且使企業會計活動缺少廣泛的監督,這又在一定程度上助長了我國會計信息系統的失真。對于這類不良影響,在會計制度設計與準則制定中要充分考慮,積極解決。
關鍵詞: 商務活動 中美文化差異 跨文化溝通
一、引言
文化是人類群體的生活方式和生活過程,是一個國家民族特定的觀念和價值體系。由于世界各民族都有特定的歷史文化背景,傳統習慣、思維方式、價值觀念、有很大區別,使得溝通方式和交流手段也存在著明顯的差異。隨著世界經濟一體化,商務活動日益增加,尤其是中美兩國已經成為了重要的經濟合作和貿易伙伴。由于兩國存在著文化上的差異,因此在商務活動的過程中隨時會產生跨文化交際和溝通中的沖突。本文旨在探索商務活動中的中美文化差異,為兩國商務領域的跨文化溝通提供有效的啟示。
二、商務溝通中的中美文化差異
(一)價值觀的差異。
價值觀念是文化的核心,是影響跨文化交際的重要方面。了解一個民族的價值觀念,就能更好地理解該民族的語言和行為模式,便于有效的跨文化溝通。
1.中國傳統文化推崇集體主義
集體主義文化倡導集體利益高于個人利益,個人的利益要服從于集體的利益。先有群體后有個體,個體是群體的一員,而且是群體中不可分割的一部分。在商務活動中的中國集體主義價值觀主要表現為:一個企業的文化往往更加注重個人利益服從集體利益,企業利益服從國家利益。企業中個人的成就大多體現在為企業作出多少貢獻上,集體從中獲得了多少回報。在這一過程中,中國人十分在意他人對自己的評價,不愿過分表現自己,通常也不愿發表不同的見解,言行舉止與集體盡量保持一致。
2.西方文化推崇個人主義
在西方社會里,人們尋求個性化,提倡個人突出,追求個性的發展和個人價值的實現。個人主義是以美國為代表的西方文化的思想內核。美國人的追求自我意識較強,強調自我價值的體現,在尊重自己價值觀的同時,不允許他人侵犯自己的權利。他們認為:“只要努力,牛仔也能當總統。”因為他們知道,努力實現自我價值,就一定能取得成功。在商務活動中,美國人極力表現自己,積極提出自己的觀點,不在意別人的評價,不習慣接受他人的幫助,也不習慣關心和幫助他人。這種價值觀在商務活動中還具體地表現在商務人員身上,工作人員強調個人作用,具有很強的奮斗意識和競爭意識。企業不斷鼓勵員工創新和奮斗,擁有處理各類日常事務和突發事件的能力。
在商務溝通中的中美價值觀的差異對溝通產生了巨大的影響,尤其是在商務談判中。中國人往往更注意國家和企業的利益,不計較個人的得失;而美國商務工作者在公司得到利益的基礎上,更多地追求個人價值的實現。
(二)思維方式的差異
1.中國人的辯證思維
辯證思維指人們通過概念、判斷、推理等思維形式對客觀事物辯證發展過程的正確反映,即對客觀辯證法的反映。辯證思維最基本的特點是將對象作為一個整體,從其內在矛盾的運動、變化及各個方面的相互聯系中進行考察,以便從本質上系統地、完整地認識對象。中國人的辯證思維體現在中庸之道上,認為任何事物存在著適度的合理性。“中庸之道”經過數千年的歷史積淀,影響著每一個中國人。在商務活動中,中國人首先考慮的是達成共識,然后是細節層次的分析,面對復雜談判時,注重問題的整體討論,所以通常臨近談判尾聲時,才會在一些問題上做出讓步和承諾,從而達成一攬子協議。
2.美國人的邏輯思維
美國人的思維方式與中國人的不同,通常美國人的思維是一種邏輯思維。所謂邏輯思維(Logical thinking),是指人們在認識過程中借助于概念、判斷、推理等思維形式能動地反映客觀現實的理性認識過程,又稱理論思維。它是作為對正在認識的思維及其結構,以及起作用的規律的分析而產生和發展起來的。這種思維方式強調世界的同一性、非矛盾性和排中性。因此大多數美國人在考慮問題的時候喜歡對事物本質進行邏輯分析,不喜歡追求折中。在商務活動中,美國人通常將整個活動分解成一系列的小活動,從小到大的思維方式。例如在商務談判中,他們會將價格、交貨、擔保服務合同等問題分次解決,每個步驟都做出讓步和承諾,最后達成的是一連串小協議的總和。
在商務溝通中,中國的商務工作者多是以雙方獲利為宗旨,力求長期合作,體現誠意;而美國人則是往往一次性的解決所有問題,為日后合作打下堅實的基礎。
(三)中美道德規范的差異
中國人受中庸之道的熏陶,萬事以和為貴,十分重視人與人之間的關系。在日常的生活和工作中,重視人際關系的和諧,避免直接沖突,多是以委婉禮貌的方式表達自己的不同觀點。而美國人則傾向于直截了當、直言不諱的交際方式,自由表達觀點看法。這種交際方式富有挑戰性,但是爭論往往只針對工作不針對人。因此,在商務活動中,中國人說話表達模棱兩可、不鋒芒畢露的作風讓美國人無法理解。實際上受文化的限制,中國人往往把直截了當、直言不諱當成是一種魯莽行為,而美國人則認為說話含糊不清是沒有誠意的。
三、商務活動中的中美跨文化溝通策略和技巧
文化背景和歷史造成了中美之間的文化差異。有效的溝通是消除文化差異的最好手段。
(一)增強跨文化交際意識。
所謂“跨文化交際”(cross-cultural communication or inter-cultural communication),指本族語者與非本族語者之間的交際,也指任何在語言和文化背景方面有差異的人們之間的交際。通俗來說,就是如果你和外國人打交道(由于存在語言和文化背景的差異),應該注意什么問題,應該如何得體地去交流。在商務活動中,東西方的沖突是由文化差異造成的,為了更好地在商務活動中取得成功,就要有對異國文化的包容精神,理解對方的價值觀念和思維方式,建立互利、互信的合作氛圍。因此,建立和諧的跨文化商務交際,首先要避免站在自己的文化立場上對別人的文化進行解釋和評論,減少偏見,克服“民族中心論”。其次,要相互學習,相互理解,,運用有效的溝通手段解決溝通中的障礙,認識文化特征,減少文化上的差異。
(二)堅持本國文化,尊重異國文化。
成功的商務往來是在知己知彼的基礎上建立起來的。深入了解本國文化,透徹理解文化自身的產生、演變,可以增強商務工作者在商務活動中的跨文化意識,把握好中西文化的類同和差異。同時,尊重異國文化,把自己置身于對方文化的立場,從對方異國文化的角度上思考問題,在一定程度上擺脫自身的本土文化,這樣可以在中美商務溝通中避免一些不必要的錯誤,從而在商務溝通中處于有利地位,掌握主動權,而不是盲目地陷入另一種文化中。
(三)加強文化溝通與交流,進行文化整合。
在跨國商務往來中,分歧和爭執是無法避免的,達成共識是必經之路。在全球化的今天,沒有哪個國家可以孤立存在,所以在任何商務活動中文化沖突都是不可避免的。文化整合是基于不同文化基礎之上通過尋求共同發展而創立的,通過文化整合融合差異沖突,。解決跨文化中的差異,適應異國的社會特點,解除文化沖突,最好的辦法就是不斷加強與國際市場的文化溝通。通過溝通和交流,文化是可以相互影響、相互適應、相互吸收的,它會隨著周圍文化環境的改變而改變。文化作為一種資源、財富,而不是一種障礙,從不同的文化視角增強解決問題的方法和策略。商務人員要充分認識到文化差異是客觀存在的,但在實際工作中文化整合的方式,尊重、包容他國文化,學習并吸取其他文化,建立全球文化觀,并以此為指導,才能使我國在商務合作中處于優勢,使商務活動有效開展,使我國的貿易更好、更快地走向世界。
參考文獻:
[1]賈玉新.跨文化交際學[M].上海:上海外語教育出版社,1997.
[2]徐憲光.跨文化商務溝通[M].外語教學與研究出版社,2001.
[3]劉雯祺.商務活動中的中美文化差異與跨化溝通[J].湖北經濟學院報,2006,7.
摘要: 本文以Hall所提出的高語境文化與低語境文化交際理論為指導,分析了中美兩國由于不同語境而造成的文化上的差異。
關鍵詞:高語境;低語境;文化;差異
一、引言
語言與文化二者既緊密聯系,又相互區別,人們通常把語言稱作文化的載體,它是反映民族文化的一面鏡子。語言的使用不能脫離文化而單獨存在。1987年萊文等把文化比作海洋中的冰山,露出水面的部分往往很少,大部分隱藏在水下,露出水面的部分指文化的表層,如語言,飲食,穿著等;隱性部分指觀念,價值,交際規則等,這屬于文化的深層。[1]語言作為文化表層的一部分,其發展和使用都受到了深層文化的極大影響。而且文化具有民族性。本文從霍爾的高語境和低語境交際理論出發,分析中美在文化方面的差異。
二、高語境與低語境交際理論
美國文化人類學家愛德華?T. 霍爾( Edward T.Hall ) 在1976 年出版的《超越文化》一書中, 頗有見地地提出文化具有語境性, 并將語境分為高語境( High Context ) 與低語境(Low Context ) 。霍爾認為[2]:“任何事物均可被賦予高、中、低語境的特征。高語境事物具有預先編排信息的特色,編排的信息處于接受者手里及背景中,僅有微小部分存于傳遞的訊息中。低語境事物恰好相反, 大部分信息必須處在傳遞的訊息中, 以便補充語境中丟失的部分( 內在語境及外在語境) 。”也就是說:“高語境( HC) 傳播或訊息即是絕大部分信息或存于物質語境中或內化在個人身上,而極少數則處在清晰、被傳遞的編碼訊息中。低語境(LC) 傳播正好相反,即將大量的信息置于清晰的編碼中。” 由此, 我們可以看出, 高語境中語義的承載主要不是語言性的, 而是非語言和語境性的。語義主要從存儲的非語言及語境中衍生出來,信息不是包含于語言傳輸中, 而在低語境中。語義的主要載體是語言本身,非語言的及語境性信息對語義的影響是有限的, 語義主要包含于進行交際的語言中。高語境中的信息解碼更多地依賴交際者雙方共享的文化規約和交際時的情景, 而低語境中的信息解碼則主要在言語中,交際信息對語境的依賴性小。霍爾通過研究得出結論:“有著偉大而復雜文化的中國就處在天平的高語境一方”, 而“美國文化⋯⋯只是偏向天平較低的一方”。中國文化具有高語境特性而美國文化就具有低語境特性。
三、不同語境文化產生的深層理論和現實根源
每一種語境文化都有其獨特的一套系統,指導人們日常生活的言行。它是如此根深蒂固地塑造了人的思想,以至于人們形成了一種價值意義上的條件反射。這些價值觀念包括行為的準則、思維方式、認知準繩、處世哲學、推理模式、評價規范、道德標準,成為人們的集體無意識和民族性格的基石。
1. 天人合一與天人對立: 中國傳統哲學強調的是對立面的和諧和相互滲透, 即對立中的統一, 美國文化強調的是對立面的相互斗爭轉化, 即統一中的對立。莊子說“天地與我并生,萬物與我為一”到后來的董仲舒“以類和之,天人和一”成為“天人感應”的思想觀念。美國人則將世界萬物對立起來:工作對娛樂,成功對失敗,好對壞。由于美國人容易對事物作兩極化的思考,所以很難使他們接受第三種,而不是用兩種范疇思考問題,由此,形成對待事物習慣分析的思想方式和重邏輯的
思維模式,以及求精確的言語觀。
2. 群體取向與個人主義取向: 以群體和等級為紐帶的東方人際關系是一種互補 (complementary) 與垂直 (vertical) 的關系而以個人為中心的西方人際關系則是一種對稱 (Symmetrical) 和水平 (horizontal) 的關系。群體取向還包括他人取向,表現出中國人的傳統美德:范仲淹名句“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”,強調為集體犧牲個人。他人取向表現為“人言可畏”,中國人做事先考慮別人怎么想,在出現沖突和矛盾時,強調“以和為貴”。與中國文化相反,美國人極端崇拜個人主義。西方的個人主義據說淵源于15 世紀的文藝復興,由17 世紀英國哲學家洛克(John Locke) 發揚光大,強調隱私權,自由至上和標新立異等等。
3. 經濟發展: 中國屬于農業國, 民眾安土重遷, 彼此相互熟知, 聯系密切, 有著長期共同的生活經歷和背景, 形成“高語境”文化。而美國正好相反,屬于工業國,人口遷徙量大,速度快,加上“個人主義”和“隱私”觀念,使人們相互之間不易培養共同的生活經歷和背景,在交流中不得不依靠語言來表達,由此形成“低語境”文化。
四、高低語境引起的中美文化差異
1.間接的表達方式。中國歷史源遠流長,中華民族孕育了豐富而獨特的民族文化。中國文化強調“和”的境界,以群體為核心,以家庭為單位,維護群體和睦,注重倫理道德,推崇尊老愛幼。中國人崇尚含蓄品性,是內向的集體性格。中國文化的另一個重要特征是天人合一,把自然人格化,追求人的精神消融于自然界之中,人與自然的和諧狀態[5] 。中國文化是高語境文化的代表,其東方民族思維方式具有直觀綜合的基本特征,比較注重從整體方面把握對象,故認識中的模糊色彩比較突出。在表達方式上,則注重含蓄、了解和信任,不依賴于文字或條約。寧波大紅鷹經貿有限公司在各雜志上所登廣告的廣告詞就是天人合一的哲學觀念深植于中華民族文化之中的自然流露,引起受眾特有的感受和共鳴。給人一種天上人間融于一體的意境。廣告內容雖與商品、服務本身并無直接關系,但它依賴富含文化內涵的構思,和富有象征哲理的語言編碼,展現民族的哲學觀與價值觀。
2.直接的表達方式。美國文化是典型的低語境文化。它強調以個體為核心,注重個人作用與利益。美國人體現出理性化的文化精神,其思維方式以邏輯分析為主要特征,傾向于認識的細[6] ,追求確定、精確的認識,排斥思維中的不確定性、模糊性。依據美國人的認知思維模式我們可以看到,他們對于信息傳播中對文化背景的共融性要求不如中國高,并且文化標識不如高語境傳播明顯。如美國一家郵遞快件公司COLOR DIRECT為其服務推出的廣告詞“SO ⋯⋯YOU WANT TOMAIL A STRAWBERRY SURBET ?”(想通過郵局郵寄一份草莓冰淇淋嗎?) 簡潔直白的一個問句將其快速、安全、包羅萬象的服務表現得淋漓盡致。
五、結語
由于高語境文化和低語境文化在文化取向、生活方式、價值觀念、思維方式、時間取向、社會規范等方面差異甚大,跨文化交際始終都是一個大問題,那么來自高低語境文化的人們如何才能成功的交際筆者認為,首先要了解高低語境文化的差異,其次是要做到相互理解,寬容。在交際時最好能做到換位思考,多站在對方的角度來考慮問題和組織語言。最后就是建立信任---依據交際雙方之間的言行舉止及可信度建立彼此之間的信任。只有這樣,我們才能不斷地縮小不同文化之間的差距,從而促進不同文化間的更好交流。
參考文獻
[1]文秋芳.英語口語測試與教學[M].上海外語教育出版社,1999.
[2]Hall, Edward T. 超越文化 [M]. 居延安等譯, 上海:上海文化出版社, 1988:96.
[3]唐德根. 跨文化交際學[M]. 長沙: 中南工業大學出版社,2000:181.
[4]賈玉新. 跨文化交際學[M]. 上海外語教育出版社,1997:134
[5]阮恒輝. 廣告運作實務[M]. 上海:東方出版中心,1997.
關鍵詞: 《喜福會》 中美文化差異 母女關系 沖突與和解
引言
《喜福會》是華裔美國女作家所創作的作品,作者具有較高的榮譽,不僅僅擁有語言學碩士學位,還擁有很大的讀者群,在語言藝術界具有很深的影響力。《喜福會》是譚恩美的處女作,包含了很多作者的內心想法。這部小說一經問世,就深受人們的喜愛,其中不僅僅反映出一個時代母女之間的感情,還反映出不同家庭對于情感的認識和理解。《喜福會》原本是一個麻將會的名稱,小說之所以此來命名,正是因為可以從中流露出人們對于生活所寄予的期盼,也預示著人們要丟開壞的念頭,這些都是人們所希望的。一種逆境中求生的心理慰藉也是《喜福會》這部小說所要展現的主要內容之一。整部小說流露出很多兒女情長,其中不乏對異國文化的迷茫,對美國化兒女的失望。小說的主人公是華裔美國人,所以比較喜歡采用中國式的教育方式。但到了美國之后,由于中國人與美國人之間對兒女情長和母女情感之間有著較大的差異性,因此華裔美國人自然對母女之間的情感有著特殊的認識和理解。
1.《喜福會》簡介
《喜福會》是四位華裔美國母親為打麻將而取的聚會名,小說向人們展現了幾位母親生存的不易。在背井離鄉的時候,人們面臨著不同的境遇所帶來的精神和靈魂上的沖撞。不同的華裔母親們在異國他鄉與孩子相依生存。這其中不僅面臨著離根落葉的痛苦,而且面臨著不同文化之間的沖突等問題,這些都是華裔媽媽在美國所面臨的種種困難。華裔母親們要將中國文化傳遞給孩子們,希望通過文化守住他們的根。在美國長大的女兒們往往會迷失自己的方向,不知道要如何追尋自己的人生觀和價值觀,更不知道如何探索自己心靈深處的歸宿,這些都是不同地域文化而導致的。小說最后,女兒們才知道原來只有“母親”是自己的心靈歸宿,無論身在何地,都不遭受別人的歧視,只要遵循著自己心靈中的歸宿,就可以更好地生存[1]。
2.《喜福會》中母女關系的沖突與和解
2.1中國與美國不同文化而導致的家庭背景不同
中國與美國有著不同的文化差異,中國有著五千年的歷史文化,而美國則僅僅有二百年的歷史文化,導致了國家與國家之間存在較大的差異。在我國母女之間的情感是與生俱來的,無論任何外界事物都替代不了這血濃于水的親情,所以中國式的家長都非常溺愛孩子,希望通^自己悉心的照料讓孩子更好地成長,而美國式的家長則并不這么認為。在美國,孩子與家長之間遵循著美國的生活習慣和風俗,美國人更喜歡歷練自己的孩子,希望通過嚴格的管理方式讓孩子形成獨立的性格。正是我國與美國教育方式上存在這種較大的差異,導致這些華裔母親們不知道自己的教育方式是否正確,在異國他鄉,四對母女需要面對種種世俗的眼光,很多時候女兒們不知道如何面對外界世俗的眼光,經常感受到與母親之間存在著情感上的沖突[2]。
2.2中國家庭中的常有尊卑與美國家庭中的平等獨立
中國家庭與美國家庭之前有著很大的差異性,從宏觀的角度上來看,中國式的家庭教育崇尚兒女孝順,孩子始終認為自己的生命是父母給的,所以應該用自己的一輩子去為父母盡孝。這些都是我國傳統文化所灌輸給孩子們的。正如《喜福會》小說中所講述的內容,小說中的母親們喜歡群聚,這些母親在一起通常會形成一個封閉的內環境,將自身與外界環境完全隔離,母親們不喜歡接受美國式的家庭教育。在美國,孩子與家長之間通常會保持一定的距離,尤其是到了孩子成年之后,父母一般不會再給予孩子更多的關心和照顧,而是希望孩子能夠學會獨立。美國的孩子們也有這樣的想法,成年之后就想依靠自己的努力創造一片天地,并不是一輩子依靠父母的照顧。中國家庭中常有尊卑,這與美國家庭中的平等獨立有著很大的區別,所以該部小說在描寫母親與女兒情感的時候,也流露出了這種情感。從中可以看出,不同國家之間存在著不同的沖突與和解,每一個國家都有著自己的生存方式和溝通方式。不同的教育方法必定存在一定的沖突,要迎合兩者之間存在的差異性,就應該學會適應[3]。
2.3中國的同甘共苦與美國的個人奮斗
在中國的傳統文化中,一個人的能力往往不是體現在他個人的價值上,通常代表著他所屬群體的價值。因此,在中國一個人做錯了事,往往會連累家中的親人,嚴重的則會殃及家族,而在美國卻并非如此。美國人崇尚個人獨立,在面對生活和困難的時候,不同的人所面臨的境遇是不同的。中國的同甘共苦與美國的個人奮斗相比,差異性也非常大。在《喜福會》中的美國夢主要展現了母親希望通過自己的努力更好地讓女兒生存下去。在異國他鄉,要想更好地生活就應該清楚地意識到不同民族與國家之間的差異性。《喜福會》這部小說就是向人們展示出中國母親對待孩子與美國母親對待孩子之間的差異性,希望從中展現出不同國家母親在對待孩子時的不同,進而看出教育方式存在著沖突性問題,要想更好地適應這種生活方式,母親們就應該學會和解。也就是在保留自己生存方式的同時也學著嘗試其他生活方式[4]。《喜福會》這部小說既具有中國的一些教育形式,又蘊含了很多美國家庭中的教育方式,向人們展示了不同家庭之間存在的差異性和矛盾,從另一側面透露出美國的個人奮斗與中國式的家庭教育,不同國家與國家之間沖突和矛盾也逐漸地展現出來。整部小說以四位母親為根本,展開了以母女為情感的故事情節。正是因為不同國家之間存在的差異性,導致了這部小說深受人們的廣泛關注。
2.4中國式的謙虛和美國式的直率
中國人之間非常注重謙虛,人與人之間的交流中也會展示出非常謙和的姿態,這與我國民族的內在氣質有著很多相似之處,我國民族的性格和氣質比較內向、隱蔽,在人與人交往的過程中非常提倡穩健、含蓄,這就是中國式的交流方式,而美國則與此有著天翻地覆的差別。在美國,人們更加注重直率的溝通方式,無論是母親與孩子之間還是與外界之間都非常注重直率的溝通和交流方式,這與民族自身的生活習慣有著直接的聯系。《喜福會》這部小說彰顯了中國式和美國式的交流方式,從中可以看出不同的人們在進行交流和溝通時往往會存在較大的差異性。例如在小說的后半部分,中國母親對自己的拿手好菜謙虛了一番,明明知道這道菜做得非常美味,但還是故意說:“這道菜有些淡了,沒味。”這樣說話實際上是想受到其他人的贊揚,希望大家都能夠嘗一嘗她做的菜,然而瑞奇卻接著老太太的話直接將醬油倒在上面,這一下就令美味佳肴變得烏七八糟,在座的所有人也目瞪口呆。這實際上就是中國式的自謙與美國式的直率之間的差異性,不同國家的人在一起往往會流露出自己民族的生活習性,這就是人與人之間存在的沖突[5]。
結語
筆者簡單論述了《喜福會》這部小說,并闡述了其中的沖突與和解等內容。通過分析可以發現,《喜福會》這部小說主要是向人們講述由于兩國的文化差異而導致的一些鬧劇。我國具有五千年的文明歷史,而美國卻只有二百年的歷史文化,如此短的時間卻能夠使美國發展成為如此大的國家,實在令人慨嘆。小說通過人與人之間最平常的關系――母女關系,對文化進行了一種全新的詮釋,通過藝術進一步地展現出中美文化之間的撞擊、再融合等內容。
參考文獻:
[1]彭濤贏.中美文化的隔閡、沖突與融合――解讀《喜福會》[J].河海大學學報(哲學社會科學版),2013(09):134-135.
[2]關境.從《喜福會》看中美文化差異[J].長春大學學報,2013(06):145-154.
[3]孫剛.《喜福會》的生態女性主義解讀[J].湖北社會科學,2014(05):111-121.
關鍵詞:中國文化;美國文化;沖突
電影《刮痧》是一部講述中國人在美國生活的故事,故事里充滿了親情、人情、友情的交織,感人至深。
故事中以生活在美國八年的許大同三口之家為故事主線,代表了一個已經適應了美國文化的中國移民群體,他們即使在自己的家里也在用英語進行交流,只是希望孩子能夠無時無刻的在英語氛圍中成長,以便很好的融入到美國文化當中。而許父作為一個典型的中國文化的代表來到美國,勢必會與美國文化產生差異化的碰撞,這就為后面故事的發展做了很好的鋪墊。如后面,在老霍面前,許父感慨:“我在北京好歹也是個知識分子,怎么到了這里就什么也說不清楚了呢?”影片中多次借用許父的口來表達傳統的中國文化對于美國文化的不解,直到最后許父黯然離開了美國,暗示了傳統中國式文化在與美國文化交融過程中都需要相互做出一定程度的讓步和改進,否則很難融合其中。
1 教育
故事以許大同獲獎為開始,在獲獎典禮上,許的兒子與老板的兒子在打游戲過程中發生了爭執,并且由于老板的兒子在言語上對許大同不敬,許的兒子丹丹動手打了老板的兒子,許大同過來執意要丹丹道歉,在他看來,這是對老板的尊重,所以在丹丹執拗不去道歉的情況下,他動手打了自己的兒子,這在老板昆蘭看來不可理解,他更認為這是小孩子之間的事情,應該由小孩子自己來解決,而對于后來許大同提出的什么給他面子之類的理由,昆蘭覺得是不可思議的。這是本片中中美文化的第一次碰撞,這次碰撞主要是關于教育方面。
影片中情節的發展是合理的,由于丹丹被父親打了以后,許父贊許并提出了“當面教子背地教妻”、“打是疼罵是愛”的中國傳統思想,使丹丹懵懵懂懂的認為“打是愛”,于是,他在學校出手打了自己的好朋友,并理所當然的認為這是“我喜歡他”。許大同接孩子之后對于孩子所說的同學笑話他尿褲子,又給出了我們傳統的一種“拖延式”教育方法――“等你將來娶了老婆就會好的,爸爸也是娶了媽媽之后不尿褲子的”。這種教育方式與美國的教育方式完全不同,這是在大的文化背景下勢必會產生的不同,有不同的地方才會產生交融,這就為后面故事的圓滿結局埋下了伏筆。
在丹丹生病的時候,許父在家里為丹丹做了刮痧,這是一種中國文化中傳統的中醫方法,但是會由于局部的毛細血管擴張留下貌似傷痕的痕跡。而在美國文化中的醫療方法,這是不可思議的,這是一次醫學方面的碰撞。在影片中多次強調“刮痧乃至中醫是中國數千年智慧與經驗的結晶”,是中國對于世界醫學的巨大貢獻,雖說在西方也開始對中醫有了新的認識,針灸師、按摩師也可以在一些國家拿到行醫資格,但這些治療方法仍沒有得到西方主流醫學的認可。正如我們在影片中看到的,對于“刮痧”一詞,從普通的美國民眾到法官都一無所知,更覺得不可思議。因此這次碰撞是非常有力的,也為后續中美文化的交融做了很好的鋪墊。
在大同去接許父的時候,他將丹丹獨自留在了家里,這在美國法律中是不允許的,而在中國文化中,將孩子留在家里,在道義和義務中是不合適的,但并沒有提升到法律的層面,因此在中國人傳統的思想中,并不會把這當做多么大的事情。而如果沒有丹丹撞破頭,一切都不會發生,但是導演巧妙地將情節合情合理的發展,丹丹在醫院檢查的時候,被發現了背后的傷痕,醫院認定這是被虐待留下的傷痕并馬上進行了報案,為了讓孩子不受虐待,其他人都極力出庭作證。這是一次中美文化中關于法律觀點的碰撞,在中國乃至亞洲,作為父母體罰孩子并不是多么少見的事情,雖然隨著中西方文化的交流,父母逐漸的朝著“教育為主”的方向發展,但要在這些國家說到打孩子是違法的,絕對是一種“冒天下之大不韙”的說法,實際上電影《刮痧》也在暗示著應該采取尊重和引導的方式來教育孩子。
2 友誼
在大同與昆蘭之間也出現關于友情的中美文化差異的碰撞,大同希望昆蘭來擔任自己的辯護律師,雖然昆蘭只是個版權方面的律師,但出于對朋友的信任,大同還是竭力邀請昆蘭來幫助自己。而昆蘭在看到丹丹背后傷痕的照片后,馬上就做出來不同的舉動――出任原告方的證人,這在他看來,是要保護孩子。而大同則認為是昆蘭背叛了他,并不惜辭職來表達自己的不滿,在辭職時,大同首先指責昆蘭:“我一直把你當做朋友,可你卻在法庭上出賣了我”,這就是典型的一種中國式的思維,是一種中國人對“朋友”、“友情”的定義――無論我是對是錯,你都要幫我。昆蘭表達了自己的想法,想法中包含了委屈和不解:“我只是實話實說而已,你確實打了孩子。”這是一種典型的美國式的思維方式:雖然美國人同其他地方的人一樣重視友情,但是他們卻極少地維系很深的長時間的關系。在美國人心目中,追求的友情是建立在自然發生、相互吸引等基礎上,在此基礎上,人們來選擇自己的朋友,而同時,他們會把朋友與工作明確的分開,不會讓朋友感情影響到工作以及其他方面。然后,大同又提到了“道不同不相為謀”,這是中國人心中根深蒂固的友情觀:朋友就應該幫助朋友,不管什么事情都應該同心協力。為了朋友兩肋插刀,甚至于被人們津津樂道的“不求同日生,但求同日死”。在中國人看來,親情和友情是非常重要的,對于關系好的人要給“面子”,這是一種對于感情的認可,也是對朋友的尊重。但是美國文化中總是對事不對人,首先考慮的是事情的合法性,因此這是一種碰撞,但是對于友情,中美文化也有共同點,就是要幫助朋友,當昆蘭從許父處得知刮痧是一種中醫療法后,也可以為了幫助朋友去親身求證刮痧,并不惜深夜去找相關人員進行陳訴以洗清大同的不白之冤。可以說這是一次中美文化的交融,暗示了在美國文化中可以包容其他文化,只要是對的文化和事物,能夠經過驗證是真實及正確的,通過各方面的努力,是可以融合到美國文化當中的。
最后在圣誕節,大同趴著樓外的排水管,艱難的為丹丹送上圣誕驚喜時,樓外的路人因為大同的驚險行為而不斷地驚呼,當大同圓滿的完成“圣誕送禮”時,路人為他送上了掌聲,完美的結局,這一刻,中美文化完成了完美的交融。說明了不管文化差異有多大,親情都會感動到不同文化背景下的不同人。
文化包含了知識、信仰、藝術、法律、道德、習俗等社會的方方面面。中國與美國由于歷史、政治方面的不同,在法律、道德觀、習俗、信仰和思維方式等方面存在著很大程度上的差異,但是只要雙方能夠,在有益的地方進行最大化的交融,勢必會對中美文化的合作和發展起到極大的促進作用。
[參考文獻]
[1]顧家祖.跨文化交際[M].南京:南京師范大學出版社,2000.
[2]張繼英.從電影《刮痧》看中外文化差異[J].河南商業高等專科學校學報,2011.(4).
[3]李麗虹,丹.淺析電影《刮痧》中的中美文化差異[J].電影文學,2011.(4).
關鍵詞:文化意識;英語教學;文化滲透;交流能力
中圖分類號:G623.31 文獻標志碼:A 文章編號:1008-3561(2017)12-0081-01
語言是文化的載體,文化又影響著語言,二者相互作用,密不可分。培養學生跨語言交流能力,最終體現為培養學生的跨文化交流能力。因此,在英語教學中,文化意識的滲透十分重要。尤其是對于心智尚不成熟的小學生進行文化意識滲透時,教師更要注意方法,多策并舉,以防學生將文化混淆,不利于其學習。
一、結合詞匯,認識差異
教師要想在英語教學中滲透英美文化,可以從詞匯入手,讓學生認識文化的差異并能熟記于心。漢語和英語最直觀的差異便是詞匯文化內涵的差異。因此,在遇到這種詞語時,教師一定要把握住機會向學生滲透文化意識,幫助學生培養英語思維的習慣。比如,在四年級上冊“I like dogs”單元中,課本上的人物提到了“dog”這一單詞,也就是“狗”。狗在我們的中國成語中往往含有貶義,如狗仗人勢、喪家之犬等。但是在英美文化里,狗是人類的好朋友,在一些詞組或句子中可以指代人,如“a lucky dog(幸運兒)”“Every dog has its day(人人都有得意的一天)”等。再如,在三年級上冊“Color”單元中,各種顏色在我國文化中與情緒的關系并不大,但是在英語國家的文化中,代表憂郁的blue(藍色)、代表軟弱的yellow(黃色)、代表忌妒的green(綠色)都與人的各種情緒或性格密切相關,這與我國文化中表示顏色的詞是有很大差異的。只有了解了這些單詞蘊含的文化內涵,才能準確地判斷對方所表達的意思并進行交流。在新課教學或者試題講解的過程中,遇到在中英文中差異較大的詞匯,教師就可進行文化意識的滲透,這樣學生不僅印象深刻,還能認識到中美文化的差異。
二、交流比較,增強滲透
教師要注意在交際過程中的比較與滲透,將這類句子所蘊含的英美文化內涵和中國文化內涵進行比較,增強對學生文化意識的滲透。比如,在三年級上冊“Happy New Year”一課的教學中,教師可向學生介紹中美文化背景下在接受禮物時不同的做法。在中國,人們會把禮物收好道謝,待到客人離開后才會打開。但是在美國,人們會在贈送禮物的人的面前拆開禮物,然后真摯地說:Thank you.教師可將這種交際的差異進行拓展。在接受別人的贊美時,我國人的表現通常是十分謙虛而且低調的,但是在美國,人們受到贊美時,同樣會表示感謝說:Thank you.如果是關系比較緊密的朋友,還會說“You don’t know how hard I was working”等,表示自己為這個結果付出了很多努力。教師在一次考試題的講解中遇到了“How do you do?”這種打招呼的句子。于是教師抓住時機向學生拓展中美文化下打招呼的差異。在中國,打招呼通常是假問別人“是否吃飯”“要去哪里”這種并不在意結果的問句,但是跟美國人打招呼就不能這么說了,這樣的說法會讓他們誤以為你邀請他們吃飯、打探他們的隱私或者根本就是廢話。美國人打招呼時通常會說“Good morning”“How do you do”或者“Hello”等表示問好的話。中美兩種文化下的交際其實有諸多不同,學生在比較中學習,通常會達到事半功倍的效果。
三、主題活動,切身體驗
英語有一句諺語:Experience is the best teacher.漢語中也有類似的名言,那就是――實踐出真知。在學生基本掌握了一二部分提到的詞匯及交際用語后,教師應當及時組織一次主題活動,引導學生利用所學知識進行實踐,從而切實體驗英語中滲透出的文化意識。例如,教師可以利用西方節日舉辦小的主題活動,如萬圣節前夜活動、歡度圣誕、復活節滾彩蛋等,讓學生們能在濃厚的節日氣息下感受西方文化。學生可以互贈禮物,像西方人那樣拆開禮物,大聲說“Thanks”;也可以假裝自己是來自不同職業的人,用Mr和Ms來稱呼彼此,共度圣誕,裝飾圣誕樹,唱“Merry Christmas Song”;還可認真計算今年的復活節是哪一天,然后帶著裝飾好的彩蛋進行滾彩蛋的活動。教師可在活動前一天或者滋歟把活動中可能用到的和活動有關的詞匯或者句子給學生講解清楚,以便他們能在活動中盡量用英語交談。這樣的主題活動,能讓學生切身體驗西方文化,有非常好的文化滲透效果。雖然舉辦這樣的主題活動極其耗費時間和精力,但是它所帶給學生們的體驗是非常好的。但是在實行過程中,一定要注意節日氣氛的營造,否則可能會有事倍功半的效果。
四、結束語
總之,英語教學中文化意識的滲透對于培養學生的跨文化交際能力具有十分重要的意義。教師要注意多策并舉,從詞匯、交際的差異入手,讓學生感受文化差異,再舉辦一些主題活動讓學生切身體驗文化差異,便可達到較好的文化滲透效果。
參考文獻:
論文摘要:中美合資企業是中外合資企業的典型代表,我國經濟發展中有著不可或缺的地位,其管理問題也得到人們的日益關注。薪酬是企業管理的基礎杠桿,本文以中美合資企業為例,對影響其薪酬管理的文化因素進行研究,希望對合資企業的管理問題提供有益的參考。
中外合資企業在中外兩種文化和管理模式的碰撞和融和下蓬勃發展起來,在某些行業和領域占到了主導的地位。鑒于合資企業在我國經濟發展中不可或缺的地位,其管理問題也得到人們的日益關注。薪酬是企業管理的基礎杠桿,本文以中美合資企業為例,對影響其薪酬管理的文化因素進行研究,希望對合資企業的管理問題提供有益的參考。
1中美合資企業在我國的發展概況
在中國開辦合資企業對中美兩國管理者都是一個全新的體驗。兩國文化的巨大差異必然影響到合資企業的管理及雙方管理者的工作關系。中國的改革開放給中國企業和美國企業都帶來一個極好的機遇。中國企業可以引進外資和先進技術改造自己的企業,學習國外先進的經營管理經驗,美國企業可以進駐中國這個巨大的市場。中美從1979年建立外交關系以來,貿易額從不到10億美元到現在的1700多億美元,美國對華投資從零到現在的500億美元,兩國經濟已經形成了一種你中有我、我中有你的局面。美國對華直接投資始于首都北京,1980年4月中國政府批準美國伊沈建設發展有限公司與中國旅行社北京分社合資興建北京長城飯店,打響了中美合資興辦企業的第一炮。至今美國企業在中國的直接投資及投資項目數僅次于香港,居其他各國之首,美國跨國公司在中國的生產性投資項目的規模許多都在1000萬美元以上,見表1。
與中美合資企業的規模和檔次的提升相對應,其管理也經歷了一個快速發展的過程,大致經歷了下面三個階段:(1)初級階段—全盤外籍化管理。美方將美國成熟市場上形成的管理機制移植到中國的合資企業中,不少企業實行的管理模式是經過與國外專業企業管理顧問共同切磋制定的。(2)中級階段—中美文化互滲管理。包括文化的相互認可、接近,人力資源配置的外籍化到本地化,中外企業管理形式的結合等。(3)高級階段—文化差異統合管理。人力資源配置布局的國際化,東西合璧的跨文化管理人才的需求和中外文化的形神俱備,雙方共同接受。
2中美文化對比及其在薪酬管理中的體現
隨著中國加人WTO及經濟全球化進程的不斷加快,幾乎所有的跨國公司都把在中國的發展作為長期的發展戰略,合資企業無疑是一種普遍的選擇。美國著名管理學家彼得·德魯克曾指出:“合資企業是在多種經營方式中困難最多、經營要求最為復雜,也最不容易被理解的一種方式”。之所以出現這種情況,最主要的原因在于沒有解決好合資企業的跨文化管理間題,中美合資企業同樣如此。薪酬管理是企業管理的重要組成部分,強烈受到中美兩國特殊因素的影響,中美合資企業的薪酬管理具有更多的特殊性。影響企業競爭戰略和薪酬實踐的因素有幾種,綜合起來包括國家文化,組織文化以及組織和產品的生命周期三個大類,如表2所示。
薪酬管理最突出的影響因素是中美兩國的文化差異。美國一位資深企業家斷言:“如果能有效地克服文化障礙,美國對華投資、貿易量可以比現在增加兩倍。”文化因素的影響主要體現在國家文化和組織文化方面:
(1)國家文化(National culture )。指在一國國界內本國人所共有的行為規范和思想信仰。國家文化是戰略薪酬一個越來越重要的考慮因素,它作為優秀員工的動力影響著各種形式的工資的效力。其中權力距離是人們對一個公司的等級制度或者權力結構的接受程度,顧主和雇員的差異在權力距離大的文化中非常明顯。崇尚權力距離的文化可能采用加強雇員之間權力距離的薪酬戰略,可能會賦予某種權力的無形獎勵,如中國國有企業高管的職務消費、上級對下級的顯著地位優勢。在權力距離不是主導價值觀的地方,薪酬戰略可能會使用平等的薪酬戰術和參與性的工資方案;個人主義/集體主義是人們對于個人獨立或者集體參與的重視程度。美國文化是典型的個人主義,強調手段,員工為了良好的業績而奮斗。美國的薪酬制度主要獎勵個人業績,時間跨度也傾向于短期,通常是1年或者1年以下。中國是集體主義價值導向的國家,一般采用以需要為基礎的平均化的工資方案,以團隊業績為基礎來鼓勵員工,并重視個人資歷。不確定性規避是社會對待風險及其成員流動性的態度。中國人傳統上厭惡風險,重視穩定和常規,強調固定工資比浮動工資重要,而且在發工資時,主管的決定作用很小。美國則相反,反映在薪酬制度上,獎金比例彈性很大,主管被賦予決定工資分配的權利。男性/女性指社會中占主導地位的是男性還是女性的價值觀。男性文化的薪酬戰略可能采取性別不平等的工資政策和對婦女家長式的福利政策,如帶薪產假和日托。女性文化的薪酬戰略可能在工作評價時不考慮性別組成,福利發放也不以性別為基礎。中美兩國這兩種性別價值并不是特別明顯,但是加以對比,可以看出中國偏向男性價值觀,美國偏向女性價值觀。
(2)組織文化。是組織內部導致共同行為規范的系統的價值觀和信仰,它們明顯的體現在公司的組織和工作結構中。傳統的美國公司的設計強調效率、經理決策和信息在公司自上而下的傳播,組織結構扁平化、寬帶化,更加鼓勵團隊合作。傳統的中國企業的設計是典型的科層體系,職權等級鮮明,信息傳遞渠道不暢,吃“大鍋飯”的平均主義思想嚴重。不同的組織文化對薪酬設計有很大的影響。
對于合資企業來說,進行戰略性的薪酬管理必須是建立在對自身特點和環境因素的科學的考查和分析基礎之上的。合資方不同的國家文化、企業文化的結合,必然是一個不斷磨合的過程,深刻地影響著合資公司的薪酬戰略。同時,合資企業本身從初創到成長、成熟、衰退,也是一個過程,這個過程中,薪酬戰略應該是適時而變的。
3.如何對中美合資企業進行跨文化薪酬管理
中美合資企業的跨文化薪酬管理既不同于美國的模式,更不同于我國的管理活動。對中美合資企業進行跨文化的薪酬管理,是多年來眾多管理者和專家研究的課題。現代人力資源管理理論的發展和完善對中美合資企業的薪酬管理提供了有益的參考和借鑒。本文在前人研究的基礎上,認為對中美合資企業的跨文化薪酬管理應該從以下方面進行思考:
(1)中美合資企業跨文化薪酬管理的步驟
第一,文化差異識別,全面認識由國家文化和組織文化差異導致的中美各自薪酬管理的特點。中國幾千年來受傳統的儒家文化和道教文化的影響,推崇“中庸”和“無為”,表現為一種重資歷、學歷,傾向于平均化的薪酬結構。美國文化的核心是:個人主義和理性主義,在薪酬制度上突出績效工資,薪酬彈性比較大。在對中美合資企業進行薪酬管理時,必須注意中美文化差異在薪酬上的投射作用。
第二,文化適應性練習,即在認識到兩國的文化差異之后互相認同和適應,以求解決在薪酬上的沖突。例如,中國的企業過年前給員工發“紅包”是十分普通的事情。而在一些中外合資企業,開始時外方經理堅決抵制。他們認為公司已經每月都給員工發了工資和獎金,沒有理由額外再給錢。但是,員工們卻認為過年分“紅包”是天經地義的事情。合資企業沒有給他們分“紅包”引起了員工的公憤,影響了員工的工作積極性。甚至有的還會尋機發泄不滿。為避免得不償失,慢慢地,差不多所有的中外合資企業都已“人鄉隨俗”了。
第三,建立共同價值觀,打造“合金”薪酬體系,并不斷鞏固和完善。企業合資后,本土化、當地化便成為了合資企業的文化核心。將中美兩種不同的薪酬文化有機地融和在一起,強化員工認同和支持,將“合資”薪酬制度打造成“合金”薪酬制度,這種新的薪酬模式將更加具有靈活性和優越性。跨文化薪酬交流與融合對企業的發展能起到巨大的推動作用,使跨國合作的勢頭生氣勃勃、蒸蒸日上。
(2)中美合資企業薪酬管理的解決方案
第一,薪酬構成。薪酬構成包括三個部分:核心薪酬( core compensation)指以貨幣形式表現的薪酬。邊緣薪酬( fringe compensation)也叫員工福利(employee benefits ),是非貨幣報酬,包括法定福利和額外福利,這里我們把后者單獨列出來強調。合資企業的薪酬一般來說比較復雜,因為在企業中存在中國、美國和第三國三種文化背景的員工,他們的薪酬組成有一些相應的區別。美國員工屬于駐外人員,其薪酬組成如表4所示,表現了對其離國工作的一種補償,也是對駐外人員的一種激勵,如駐外津貼和困難補助等。
在中美合資企業中,美方派遣來的高管和專家一般會保留其原有的工資福利水平。根據華信惠悅2004年對外資企業外派人員薪酬福利調查結果,來自歐美的企業外派人員除了原薪酬組成的常規部分(基本工資、固定獎金、變動獎金等)外,通常還享受一大塊的額外津貼,其水平一般在個人基本工資的巧%左右。此外,公司還會根據被派遣地的情況為他們提供各種名目的補貼,包括住房、搬家、子女教育、交通、稅收、回國探親等等,甚至包括娛樂費用,如高爾夫、騎馬、健身之類的補貼。當然具體的名目和數額對不同職位的人是不一樣的。但是,沒有這些額外的補貼,是很難將合適的人外派到異國他鄉去任職的。這是在合資企業人力資本投人中典型的與中方人員薪酬不同的部分。但是,這些人的薪酬一般是由其總部決定的,中方對此一般沒有很大的發言權。隨著合資企業人力資源的逐步本地化,這些區別會慢慢地淡化。第三國員工,如在中美合資企業里工作的日本人的薪酬組成與美國駐外人員的薪酬組成相似,但是也有一些細微的差別。在美國占主導地位的工資基礎是績效和知識,在日本則是資歷,因此在薪酬結構上要有所體現。作為東道國的中國員工,薪酬結構則有所不同。中國人重視公平分配和集體福利,注重人際關系,在薪酬上表現為對核心薪酬要求不高,但是對邊緣薪酬有較高要求。員工在感情上更多地依賴公司,比如醫療費用報銷、職務消費報銷、提供住房等。
[關鍵詞]新教倫理;儒家文化;文化差異;跨文化管理
中圖分類號:F276.43 文獻標識碼:A 文章編號:1009-914X(2016)18-0061-01
1.研究背景:
中美合資企業是跨文化經濟組織,在華的中美合資企業由中國本土企業和美國跨國企業構成,雙方在企業實力和企業文化上的差距勢必會導致管理思想、管理體制上的沖突,從而產生跨文化管理問題。這些問題是關系到跨文化經濟組織興衰成敗的重要因素,跨文化管理不力會導致企業內耗加大,生產經營效率降低。
中美企業文化的差異主要來自于文化倫理和企業經營發展策略的不同,中國文化是在儒家倫理的基礎上發展而來的,注重親緣與人際關系,注重群體和道德力量;而美國文化則是傳承著新教倫理,注重理性與平等,注重個體和科學法制。正確處理文化差異,促進文化融通,做好跨文化管理是在華中美合資企業亟待解決的問題。
2.美國文化特點及其對企業管理的影響
2.1理性化與法制化
美國人的理性意識和法制意識根深蒂固。這種理性意識沿襲了現代資本主義的理性化特征,往往借助于數學與精確的實驗來達到提高企效率,實現利潤的最大化。這種務實的理性化管理使美國很多企業都以“實現利潤最大化”和“以最大的利潤回報股東”作為企業的終極目標。
美國企業普遍依靠著嚴格的法規進行管理,管理者認為只要每個崗位上的工作人員按照相關的法規規定完成本職工作,就可以保證企業的正常運行,節省管理成本,提高企業效率。因此企業在組織開發中更重視系統性、規章制度化、法制化、程序化,以及職責明確、重規則而輕人情。
2.2個人主義與自由創新
西方文明中的個人主義由來已久,是一個神圣的概念,他們認為一個國家的憲法體系,政治體系和各類制度的制定都應該以個人為基點。美國更是這方面的代表,他們鼓勵建立在個人思考基礎上的個性自由和我行我素,更強調通過自身的努力和奮斗求得生存。無論家庭富足與否,美國的孩子從幼年時期就被教育應該善于獨立思考解決問題,不應依靠他人。歷史的沿襲和后期的教育形成了美國崇尚個人主義的文化。
個人主義的觀念體現在企業管理中就是給予個人充分的自由創新空間,以創新引導和激發職工的積極性,增強他們的行動力。提倡鼓勵個人主義、英雌主義、尊重個體、給予個體創新空間,因而美國的現代企業崗位職責分工明確,權責利一體化,使個體決策能力,工作主動性和責任意識都得到了提高[1]。
3.中國文化特點及其對企業管理的影響
3.1人本主義與義利兼顧
中國企業文化深受儒家傳統文化的影響,孔子提出了“以人為本”,強調了儒家思想中“人”的重要性,尊重個人的存在價值,強調愛護人與尊重人。在企業中,管理者只有做好人的工作,通過倫理約束與道德規范培養相同的價值觀與向心力,才能使企業價值與個人價值共同發展;同時創造真誠寬松的企業環境才能吸引與保留人才。儒家的人本思想體現在企業管理中就是利用人性潛能的理性自覺。
在儒家傳統社會,在宗族血緣關系基礎上形成了家族制企業組織形式,這種組織形式中以“倫理綱常”為核心思想的“義”成為了管理過程中的主導思想,并且維持著組織的穩定和發展,在這種形式的長期影響下,管理更注重組織間、人際間的相互關系,管理關系和個人關系也經常相互滲透于影響。但隨著西方管理學說的廣泛傳播與深入,近代知識分子提出并倡導義利兼顧的管理思想,即在維持企業穩定和和諧的基礎上,消除部分不利于企業發展的人際裙帶關系,促進管理效率、利益與利潤的提高,將利益創造的多寡也納入管理的評判標準之中。義利兼顧是中國企業管理的一個核心思想。
3.2集體主義與敬業樂群
在中國集體主義的文化氛圍內,人們認為在一個企業中只靠一己之力是無法完成工作任務的,只有所有職工的共同努力,才能實現企業的最終目標,從而達到個人目標的體現。儒家提倡的敬業樂群要求企業中的職工有高度的敬業精神和和諧的人際關系,強調職工通過工作服務社會,實現自己的人生價值和職業抱負。在中找到自我的價值,獲得物質上和精神上的雙重滿足。
4.中美合資企業中的跨文化管理
4.1管理差異
4.1.1管理思想的差異
從中美文化的差異我們可以看出,美國企業推崇個人能力,而中國企業強調集體力量。因此在中美合資企業里,管理思想存在著很大的不同:美方管理者和工作人員往往愿意將工作任務明確分配,劃清權責;而中方管理者和工作人員在完成工作任務的過程中更愿意相互探討,共同解決。一方面,美方人員會覺得中方人員的工作方法效率較低并缺乏責任感,而另一方面,中方人員會認為美方人員只顧“自我”,人情淡薄。
在管理觀念方面,中美雙方在時間、年齡、成就、上下級關系等諸多方面都存在著很大的差異。
4.1.2管理規范的差異
美國企業強調理性與法制,任何管理行為都盡量做到有理有據,強調“法、理、情”的次序,而中國企業強調以和為貴,認為和諧穩定的組織關系才是企業不斷發展的根本,因此往往遵循“情、理、法”的次序。美國企業認為凡事都遵循法理法規,因為“人情”可能導致腐敗,“權金交易”,破壞司法公正性和正常的社會經濟秩序。[2]少講人情,可以節省管理成本,提高效率,增加利潤,但如果忽略了中國企業根深蒂固的“人本”思想,往往會招致反對和抵觸,反而不利于了企業的管理和發展。
4.1.3管理行為的差異
在企業管理實際中,由于中美文化的差異,管理中的表達方式存在著很大的不同。美方管理者和工作人員習慣直抒己見,充分表達自己的想法,提出自己的意見。他們認為這種管理行為可以減少誤解,更明了直白地傳遞管理意圖。而中方管理人員出于維護組織關系與人際關系和諧的目的,表達意見和建議時往往比較內斂與委婉。
同時美方人員更注重個人利益,強調個人對企業的貢獻,利用績效評估等手段進行薪酬獎勵,以區分個人對企業貢獻的不同;而中方人員受中庸之道的影響,相信大部分員工“不患寡而患不均”,懸殊的薪酬差距會成為企業的不穩定因素。因此中美雙方在激勵機制上仍存在很大的誤解和差距。
4.2管理對策
4.2.1尊重彼此文化傳統,促進管理文化相互融合
要消除跨文化管理中文化差異帶來的管理障礙,首先合資雙方都應認識到,文化無貴賤高低之分,只有歷史淵源的不同。充分認識這一點,有利于雙方在管理過程中相互理解,,在共同目標的驅動下,完成企業的生產經營業務。其次,根據企業的不同情況,融合中西文化,去糟粕、取精髓,利用多元文化的碰撞與影響,在遇到管理問題時,可以從不同文化角度進行分析并找到解決方法,達到創新與優化的目的。
4.2.2建立人本與法制相融合的管理體系
在華中美合資企業的實際情況是員工一般為聘用形式,他們既不是企業主人又無法分享利潤,單純利用以“和”為核心的人本管理是無法約束員工并提高員工責任心和積極性的;把管理活動納入制度體系當中,一味地使用法律法規進行管理,管理范圍相當有限并且缺乏有效的人際倫理關系,不利于員工的忠誠度。只有二者深入有機地融合,才能真正建立高效的制度管理和和諧信任的企業人群關系。
4.2.3跨文化培訓
管理人員的本土化是解決跨文化管理相關問題的一個重要途徑,要實現管理人員的本土化,跨文化培訓是必不可少的手段。美方管理人員可以通過語言培訓、文化敏感度培訓、跨文化溝通等培訓項目,增加對中國傳統文化的適應和理解,更好地在管理過程中解決文化差異造成的各類問題。
5.結語
在華中美合資企業在跨文化管理中存在的問題主要是源于文化的差異,認真分析差異原因不難發現,差異主要來源于新教倫理對美國企業文化的影響和儒家思想對中國企業文化的影響,正確認識并處理文化差異是做好跨文化管理的重中之重。只有相互理解,促進融通,建立共同的經營觀和價值觀,建立人本與法制相融合的管理體系,利用差異促進創新,文化差異通過正確管理可為企業帶來優勢,成為資源而不是障礙。[3]
參考文獻:
[1]韓承敏.跨文化人力資源開發與管理(M).南京:東南大學出版社,2003.
[2]樂國安.當代中國人際關系研究(M).天津:南開大學出版社,2002.
一
廣義上的文化還指一切風俗習慣、社會禮儀、生活習慣、權利義務、傳統節日、道德規范、禁忌幽默等。在中學英語教學中必須了解英語中所蘊含的文化因素,才能準確理解和運用英語。多數學生都能非常準確流利地說出What’s your name?How old are you?Where are you going?等句子,卻不知這些句子適用的場合很少。一位應用語言學家在談到這個問題時,一針見血地說:“We teach English so badly because we teach grammar so well.”因此,為了培養跨世紀的人才,使他們能夠與不同文化背景的人進行交往,必須重視文化現象的研究和教學。只有這樣,與英美友人交往中才不會鬧出笑話或產生誤解和不快。在中學英語教學中講授中英文化背景的差異時,著重注意以下這幾個方面:
1.生活習慣的差異
這是中英語言文化差異中最普遍的,在教學中又是最常見的,學生很難理解和接受這種文化差異,以英語中最常見的yes 或no為例子。按一般中國人的習慣,初次到某人家中做客或和主人不熟悉時,如果主人問:“喝點茶吧?”客人通常回答:“不喝,別客氣。”但一般主人都知道這是客氣話,所以往往仍會給客人沏茶倒水。但一個不了解英美文化的中國人,在與英美人交往時,卻往往按照中國的習慣來行事。一個美國老總到北京一位員工家做客,主人問他是否喝點茶,他因為剛拜訪過一位員工,已經喝了16 杯茶,的確不再想喝了,于是按照美國人的習慣說:“No,thank you!”但是主人還是沏茶,美國老總又是一直喝茶,喝了16杯。這位美國人回去對他的同胞宣傳說,到中國人家中做客,必須喝掉16 杯茶。這就是中美文化差異鬧出的小笑話,也從側面說明中國人對英美生活習慣的文化上了解之膚淺。
2.禮儀的差異
學過一些英語的都知道Mr.是漢語“先生”的意思,但在使用時還要分清具體情況。美國曾有報道說中國人不會講禮貌,不會尊重人。
一位美國著名教授來上海講學,中國的接待人員都稱他為Mr.,但他認為人們應該稱呼他為Dr.或Prof.。因為按英語文化習慣,若某人有博士頭銜或教授職稱,應該稱其為Dr.或Prof.以示尊敬,不應只稱Mr.;如果還稱之為Mr.,就是藐視他、貶低他。而在漢語中,先生已是尊稱了,只有德高望重、學識淵博者才稱為先生。這位美國教授一直憤憤不平,認為中國人不講禮貌,不尊重人,這都是文化差異造成的。
3.個人隱私禁忌的差異
英美人士崇尚自由,看重個性發展,因此也注重保護個人隱私。在課文中常見這樣的句子:How old are you?Where are you going?What do you have for lunch?但這樣的句子在英語國家交際中很少用到。因為在他們看來,這樣的問話是干涉別人的私事,觸及個人隱私的。特別是對于女士,更不能問How old are you?否則她們會生氣的。
4.傳統節日差異
中英文化差異還顯著地表現在節日方面。除共同節日如New Year′s Day 以外,雙方還各有自己獨特的節日,中國有春節、端午節、中秋節等,英語國家有Valentine′s Day (情人節),April Fool′s Day (愚人節) ,Mother′s Day (母親節) , Thanks Giving Day (感恩節) , Easter Day (復活節) 和Christmas Day(圣誕節)等。中西方節日的風俗習慣也很不相同。對于別人送的禮物,中國人往往要推辭一番;而在英語文化中,人們對別人送的禮品一般都要當面打開稱贊一番,并且道謝。
二