真人一对一直播,chinese极品人妻videos,青草社区,亚洲影院丰满少妇中文字幕无码

0
首頁 精品范文 文學創作論文

文學創作論文

時間:2022-07-14 07:11:17

開篇:寫作不僅是一種記錄,更是一種創造,它讓我們能夠捕捉那些稍縱即逝的靈感,將它們永久地定格在紙上。下面是小編精心整理的12篇文學創作論文,希望這些內容能成為您創作過程中的良師益友,陪伴您不斷探索和進步。

文學創作論文

第1篇

1.文學批評社會政治化有余,美學自由化不足

當前,很多文學批評作品的政治化傾向明顯,實際上不過“以學究之陋解詩”罷了,對作品只是理論上的標示,僅僅用文學理論去解釋作品,而不是基于審美或經驗主義。在職業批評家看來,也只是“禾”與“莠”在一個田地齊生共長的景致。事實上,其對于推動文學創作和文學發展的功用微乎其微。20世紀初改良派提出的“小說界革命”,目的就在喚醒民眾,啟蒙民智,改良社會風氣。文學的功利主義、實用主義色彩濃厚無可厚非,而當代文學則必然要求借鑒西方文學的精華,宣傳新思想、新觀念,反映新生活、新文明。因此,文學批評者也必須從美學立場出發尋找安身立命之處,這樣,文學批評界的社會地位才能有所提高。

2.文學創作的民族化與文學批評的現代化相互制約

文學發展整體形勢不容樂觀。文學創作要民族化,文學批評要現代化,大家的思考重心往往都放在“如何改革上”,而缺少對“為何要這樣”的深入思考。其實,答案不在于藝術,而在于政治。令人遺憾的是,創作方法可以探索創新,創作原則卻難以動搖,現實主義的意識形態背景必須時刻牢記和體現,那么,在文學批評當中,批評的政治立場顯然比藝術方法重要,文學批評的“推陳出新”的實踐時隱時現,文學批評的從屬地位逐漸占據主流地位。

二、文學批評的未來與展望

1.豐富批評理論體系,消弭批評與創作之間的無形鴻溝

文學創作從來不源于理論思考,并超前于理論思考,其最本質的東西就是這種“清風自來”的新鮮感,而這恰恰是一般批評家所未能進入的境界:他們往往把或許也曾感受到的這種得之不易的新鮮感置之腦后,其所看重的只是文學史的知識和材料而已。威爾遜提出,批評家僅僅是批評家也是不夠的,他應該首先是藝術家,善于創作詩歌、小說、戲劇,才能真正對藝術創作者及其作品產生真摯的同情,才能把作品中最真實的信息傳遞給讀者。

2.將藝術和審美相結合,實現文學批評的美學化

藝術是精神性的,它不是供人換取功名利祿的“職業”,它需要一種活躍的、敏銳的、精深的鑒賞活動,它既關乎文學問題,也涉及社會、政治、歷史、哲學等問題。將藝術與審美有機結合起來,從某一角度深層次揭示該文學作品中存在的問題及從美學的角度發現該作品的深遠意義和價值所在,并能條理清晰的闡述該作品對文學和美學發展的意義,從而實現文學批評的美學化。

第2篇

眾所周知,文學創作是和創作主體密不可分的,它集中表現了創作主體對客觀世界的審美體驗和認識。從古至今,創作主體在整個文學創作活動中的地位都是不容忽視的,特別是古代文論始終將對創作主體的研究置于重要位置,深入探討創作主體的德才和學識、情操和稟賦等各個因素之間的相互關系及這些因素與作家創作的關聯性與復雜性。本文集中探討的是中國古代創作主體的人品與文品的具體關系。“文德說”是中國古代作家論中的一個很有影響的命題。它的實質是說創作主體的道德修養決定文學創作成就的高低,這在文學史上確是一種帶有普遍性的文學現象,先秦開始一直為歷代文論家所重視并且不斷地加以發揮,“德”與“文”的關系隨著其內涵的發展也是在不斷地演變。

“文德說”就其源,起自先秦時期的言、德之論,它最早出自《周易•小畜》:“君子以懿文德”。這里的“文德”,不是專門針對文人而言的,不專指作者,而泛指一種美德?!抖Y記•表記》中說“君子恥有辭而無其德,有其德而無其行。”這既表明了德行第一、言辭第二的思想,又強調了德、行、言必須統一。雖然“文德說”在先秦并不專指文學,卻對后世文學主體論的“德”與“文”的關系發生了直接的影響。漢代王充在《論衡》的《佚文》等篇中明確地提出了“文德”的概念,他說:“《易》日:‘大人虎變其文炳,君子豹變其文蔚。’又日:‘觀乎天文,觀乎人文。’此言天人以文為觀,大人君子以文為操也。”“以文為操”,就是以禮樂規定的文飾為儀表,而這種禮樂規定的文飾是合乎道德規范的。在《書解》篇中又說到“人無文德不為圣賢”。這里將道德和文章看成一體,當然這一命題也引起了后世批評家們的爭議。

然而我們必須承認文人的感情意念通過文辭都充分表露出來了。魏晉南北朝時期,繼承“文德”之論的文論家頗多。魏文帝曹丕在《與吳質書》中提出的“觀古今文人,類不護細行,鮮能以名節自立”成了一個時期評論文人無德或少德的理論依據。劉勰的《文心雕龍》除了有很多篇目論及文德之外,還有專篇論及文人品德,其論文人德行的專文是《程器》篇,借用《尚書•周書》上的比喻,說明人材要“貴器用而兼文采”,不能象近代詞人那樣“務華棄實”,本末倒置,強調文人要注重品德的修養。南朝梁代文學家蕭統對于陶淵明的評價算是真知灼見,準確地論述了文與德的關系。陶淵明不僅詩品高潔,人品也一直為后世的人稱道,特別是他不為五斗米折腰的精神令人敬仰。因此蕭統不僅為他編文集,而且在序言中高度評價了陶淵明的文品和人品,這也是歷史上最早的高度評價陶淵明詩品和人品的論文。

唐宋時期,古文運動興起,主張“文以明道”、“文以載道”,強調政治教化的功能,因此對作家道德修養的要求更為強化。唐代的韓柳及其門人對于“文德“作了更深一層的論述。韓愈在《答李翊書》中從古文運動的角度,闡述了學習古文須以“立行”為本,而以“立言”為表。他以自己的親身經歷現身說法,說明只有“行之乎仁義之途,游之乎詩書之源”,進入了“處若忘,行若遺,儼乎其若思,茫乎其若迷”的境界,達到了“取于心而注于手”的熟練程度,并且還要再修養若干時日,“然后浩乎其沛然矣”,才能寫出出色的文章。明清時代,文論家繼承并發展了韓愈等的觀點,尤以宋濂為稱首,其《文原》上下篇提出了文章的寫作要崇實務本,合義理、事功、文章為一體的主張,認為文章的成敗高下不能僅僅從文字上去下功夫、而要從根本上著手,十分強調道德修養的重要性??v向觀察,中國古代文論家都把“文德”說作為中國古代文學主體論的重要內容,認為文品是人品的反映,只要道德修養好的人才能創作出優秀的文學作品,因此對于進行文學創作的主體而言必須要加強自身的道德修養,這樣對于“文品”的提高也有積極的意義。

中國古代文論中所出現的“文品”、“賦品”、“詩品”、“詩格”等概念,實質都是與“人品”對應而言的,以“立德”為創作主體的首要條件,古代文學創作中對創作主體德行的重視,在一定程度上反映了古代文論對主體性的深刻認識,對自身人格及創作的關系的認識。文學創作是一種復雜的社會現象,評價它的作用和價值,既不能采取絕對肯定的態度,也不能采取簡單的否定態度,而只能具體問題具體分析。文學創作的成敗顯然是多種因素相互作用的結果,但是畢竟會有一個主導因素制約著,創作主體的品格是絕不容忽視的,主體的品格在很大程度上預先規定了作品審美價值的高低,創作主體借其創作表達自己的情感、表現自己的審美情趣,因此表現主體的情志、個性、理想,始終是文學創作的基本特點之一。所以古代主體論對作家品格的重視,成為一個良好的導向,這使得作家不斷地修身養性、加強道德修養,表現自己高尚的情操,這對社會風氣的加強、文學的發展都是有積極作用的。但是過分強調“立德”的作用,而忽視創作中的特殊性,這將無疑會阻礙文學的發展,如果完全用“德”、“人品”來衡量一個人的創作成績,這也是極不公允的。因此我們必須強調創作主體既要重視道德修養,又要不斷在實際中開闊自己的學識視野、豐富自己的人生經歷、堅持不斷創作、重視創作中的文辭表達,只有將這幾者緊密結合,才有好的文章產生。

第3篇

《文心雕龍》全書共四個部分。

第一部分“文之樞紐”。是全書的總論部分,目的是探討創作的根本問題。一是創作的指導思想。劉勰主張文學創作的主導思想是“本乎道,師乎圣,體乎經”。文學創作的第一步應當是學習圣人的文章,通過圣人的文章來體會道的精神。劉勰的“道”是以儒家精神為主的。因此他的“經”主要是指儒家的經典。但是,劉勰也認為純粹以儒家著作為寫作標準,未必能寫出好文章。他認為“諸子百家”的著作也是“人道見志之書”,因為它們“去圣未遠”,所以,劉勰的道以儒家精神為主,但也兼及其他經典。二是對于不合于道的著作應當怎樣看待。他認為,應當從創作的角度來看,吸收這些著作中的精彩部分,作為自己創作的資料。三是文人應當如何對待文學演變。他提出“變乎騷”的觀點,認為儒家經典是不變的部分,但《離騷》卻非常不同于儒家的經典,因此是別文異體。

第二部分“論文敘筆”。在這部分,劉勰首先論述了文筆問題。當時。顏延之提出“言筆文三分法”,認為不講文采的經書是言,如《尚書》、《春秋》;有文采的傳記是筆,如《左傳》;有文采的韻文是文,如《詩經》,他認為筆和文都有文采,是文學,而言因為沒有文采,所以不是文學。劉勰則把經書、傳記、韻文都看成是文,經史子集統統是文學的一部分。

第三部分“剖情析采”,講的是創作的問題,包括四個方面。一是作品應當反映生活。文學應當反映廣闊的世界。既包括景物。也要包括人事;既要反映生活,也要反映時代的特征;既要有政治的思維,也要有風俗的體現。他特別提到建安文學,認為建安文學很好地把文學創作與時代、生活結合起來。二是文學的風格問題,他認為文學風格都有兩面性。簡約的風格,優點是精練,缺點是貧乏;繁豐的風格,優點是廣博,缺點是雜亂;明快的風格,優點是辨析,缺點是淺顯;深隱的風格。優點是含蓄,缺點是怪異。他提出“風骨”說,認為文學著作要有情感,要有思想性,要有內容,情感為“風”,內容為“骨”。有情感,文章讀來“意氣駿爽”才能感動人;有內容,文章才能成立。三是形象描寫的問題。劉勰認為文學創作中有三種形象描寫,一種是比喻,一種是描繪,一種是夸張。四是聲律問題。劉勰認為。魏晉的文學作品。在文風上趨于浮華,但在聲律上還是取得了很大成就的,劉勰提出把四聲分為低昂、浮輕或輕重。也就是把四聲簡化為“平仄”。

第四部分論述時序、才略、知音,是《文心雕龍》中的雜說部分。其中“時序”敘述了文學史。劉勰認為,文學的發展不一定是向前發展的。有的時候也會出現倒退現象。文學是發展還是倒退,還要根據時代背景來考察,即“文變染乎世情,興廢系乎時序”?!安怕浴笔菍v代作家的評論。“知音”講的是文學鑒賞。

第4篇

論文關鍵詞:再現 表現 分離 交融

論文摘 要:中西方審美意識和創作思想的根本差異,形成了中西文學創作在寫景方法上的明顯區別:西方偏重精確再現外界的自然景物呈現于人眼而被感覺到的客觀“形象”,主客雙方無須通過審美活動達到某種交流或契合;中國文學注重表現自我所感所識,力圖將景物人格化,追求情景交融的藝術境界。

文學是人學,以表現人為最高目的。中西方文學創作在對這一原則達成默契的同時,并沒有漠視寫景在文學創作中的重要意義,人與自然景物的現實關系在文學創作中受到尊重。只是因為中西方在長期歷史發展過程中所形成的兩大文化傳統的差異,而使得在人與自然的關系中,人對自然景物的掌握、認知方式,必然貫穿于整個社會意識形態而形成不同的體系。其中,直接間接地影響作用于文學創作的審美意識及美學思想,區別尤為明顯,對寫景在中西方文學創作中的種種差異的認識把握都由此而生。

首先,從審美意識上來分析,“寫景”在中西方文學創作中因審美意識的不同而在藝術態勢上呈現不同的走向。

在人對自然景物的審美活動中,我們不難發現,中西方在審美意識上所表現的基本區別在于:西方一般總的傾向,往往是作為審美主體的人與作為審美客體的景處于相待狀態,主體(人)對客體(景)進行欣賞,因而人與景的雙方事實上處于互相分立和對峙的關系中。中國一般總的傾向則與之有別:主體沒入客體,客體融于主體,人與景的雙方暫忘彼我,達到互相契合的一種和諧默契境界。中國古典詩歌中的“采菊東籬下,悠然見南山。山氣日夕佳,飛鳥相與還”、“淚眼問花花不語,亂紅飛過秋千去”、“ 相看兩不厭,唯有敬亭山”等等佳句中描述的都是這樣一種境界,這種人與自然的和諧之美正是中國藝術的精髓所在。

這種審美意識的差異,取決于中西方美學思想的側重點不同:中國向來是重表現、抒情、言志,而西方重再現、摹仿、寫實。

正是由于這種審美意識和美學思想的根本差異,形成了中西方文學創作在寫景方法上的明顯區別,從而發生了藝術態勢的內傾和外傾的兩種走向的分野。大致說來,西方因尚“進取”,而在寫景藝術上表現出一種“浮士德精神”,即多向外探索。這種明顯的外傾態勢導致了西方寫景藝術上的偏重“描物——描寫(再現)外界的自然景物呈現于人眼而被感覺到的客觀“形象”。如雨果的《巴黎圣母院》中對巴黎圣母院的大段大段精確細致的描繪,托爾斯泰的《戰爭與和平》中對戰爭場面的嘔心瀝血的雕刻等等,都是西方文學所擅長的寫景方法。而中國因較“安分”而偏于內向,總是喜歡到內心去搜尋情感的表達方法,故而表現出一種中國文學獨特的“老莊精神”,在寫景藝術上呈現明顯的內傾態勢。它注重“表現”自我所感及所識,也就是情景交融、物我相滲、主客同一的景與人雙方內在生命律動的“氣韻”。人與景在審美機制中構成了“雙向同構”關系,自然景物取得了人物感情的同化,因而也產生了情。這里人與景的雙向同構的主導方面是人。一旦無人,情消逝了,景也就失去了存在的價值。王國維所謂“一切景語皆情語”正是從這個意義上闡發的。

其次,從創作思想上來分析,中國文學的寫景目的與西方文學也是不一樣的。中國文學傳統講究:“寫景就是寫我”。景物描寫在文學創作中是作為一種主體意識的投射和外化。景與人要求達到主客同構,合為一體。景物總是被心靈化、情態化、主觀化、審美化,一句話,就是努力將景物因素人格化,所謂“情景交融”成為中國文學中寫景藝術的最高境界。在西方,一向有把景物作為對象進行欣賞的習慣,面對景物,以景物為對象,由“我”觀“物”,而重在寫其眼前所見的景色。西方現代派文學中出現的一種追求很能說明這一問題。與中國文學竭力將景物因素人格化的努力相反,現代派文學努力從景物因素中排除人的因素,如法國“新小說派”,他們寫景,不是使客觀外物與主觀情感相交融合——造成一種境界氛圍,而是竭力將主觀思想、情感、情緒掩藏起來,以攝影機似的冷眼來對待。同樣,在“意象派”詩歌中,也有類似的說法,他們要求在對待自然景物時做到“絕對精確地呈現,不要冗詞贅語”。龐德在給“意象”下定義時說:“一個意象是在一剎那時間里呈現理智和情感的復合物的東西”。他認為,在人的觀照下的自然景物本身就是理智和情感的復合物。因此,人的理智和情感與物的理智和情感應始終處于兩個不同的系統之內,主客雙方無須通過審美活動達到某種交流或契合。

曾有人說:“西方藝術太象自然,中國藝術太象藝術”,在寫景這個問題上更是如此。中國文學中的寫景藝術,就其“藝術性”而論,與西方相比較,無疑更高、更豐富一些。中國的寫景藝術從來不是消極、被動地只求“再現”自然之美,卻是更多地重在“表現”人與景相默契和對景物之美的領悟,并且積極、主動地致力于大大高出“自然之美”的一種藝術之美的“創造”。

參考文獻

[1]張容.當代法國文學史綱[M].沈陽:遼寧教育出版社,1993. 轉貼于

第5篇

4月19日,“第二屆中國世界華文文學論壇”在河南理工大學召開。中國作家協會名譽副主席鄧友梅,中國世界華文文學學會名譽會長曾敏之、會長饒M子、理事長陸士清、副會長楊匡漢、劉登翰、王列耀、曹惠民、新加坡文藝協會會長駱明、馬來西亞作家協會會長戴小華等六十余名著名專家學者參加了這次為期四天的文學盛會。

討論會圍繞“中原文化與華文文學”這一主題,從中原文化的價值與傳播、東南亞華文文學與中華文化、不同地區華文文學的文化身份與藝術變異、世界華文文學的前沿問題等四個方面,探討了世界華文文學發展趨勢、世界華文文學與中原文化之間的關系及其發展的前瞻性、世界華文文學發展產生的影響以及弘揚中原文化、促進中原文化走向世界等問題。

鄧友梅指出,海內外眾多專家學者相聚一堂,共同探討中原文化與華文文學問題,非常重要。華文是海外華人維系對祖國深厚情感的載體,是大家共同的文化特征。在如今經濟、文化逐漸走向融合的世界格局下,如何保留自己國家和民族獨特的文化特色和文化傳統,尤其必要和緊迫。已90高齡、從事新聞事業近五十年的曾敏之先生指出,世界華文文學研究的興起使其歷史進程發展到了一個新階段,但仍在不斷前進。華文文學的前景是樂觀、燦爛的,華文研究正當時。

楊匡漢在閉幕式的學術總結中指出,此次論壇的觀點集中體現在以下三個問題上:一是文化中國問題。長期以來,中國的文學研究由于歷史切割和地理切割等原因,一直局限于大陸地區,要構建大中國文化體系,就需要不斷擴大眼界,把的文化聯系起來,一體多元、多元互補。二是“和而不同”問題。在文學創作與研究中,求異比趨同更重要?!昂投?,同則不濟”。和是大方面的和諧與順道,在和的基礎上需要不同的事物補充與協調,形成最終的大和諧。我們不能要求海外和大陸創作思想統一,而要鼓勵個人進行獨立思考和創作;異是異在人心動向、所指和能指關系考辨、語言本身的文化底蘊與內涵建設及不同文學經驗、文學資源、文學元素等在不同地區與作家作品的表現上,異在多重經驗中跨界書寫的不同策略上。三是研究視點移動問題。文學創作不能只停留在一個視點上,而要不斷地進行移動。要注意文學板塊結構上的變動,反映人類生活狀態的文學應是多重結構的;要注意在華文文學與傳統關系上對“遠傳統”和“近傳統”的傳播、承繼和發揚等薪火傳承問題;要注意把意識形態觀念轉移到文本系統上來,使文學生態研究的空間更開闊、更深邃;要注意把握“主流”與“非主流”、“中心”與“邊緣”等的關系。楊匡漢指出,在大眾文化商業炒作的沖擊和擠壓下,從事文學創作的人應堅持“以不變應萬變”的良好心態。華文文學作家應對文學創作建立信心,守望現有的共同精神家園,繼續努力并創建新的更好的精神家園。

此次論壇提交的70余篇論文將結集為《第二屆世界華文文學高峰論壇論文集》和《世界華文文學叢書》等專著出版。

第6篇

我校教科研工作以科學發展觀和《全國教育科學“十一五”規劃要點》為指導,以市教育局及校長室有關精神為準繩,營造以教育改革和學術研究為中心的學校文化,立足課堂開展有效的教學研究,引導廣大教師走“學習、實踐、反思、寫作”的教科研之路,不斷提高教科研水平,促進學校的可持續發展。

二、工作目標

1.以課題研究、教學論文、案例等的撰寫為抓手,促進教師的專業成長,充分發揮教科研在教育教學工作中的先導作用。

2.聘請專家,開展多種形式的文學講座與交流會,推進文學社的建設,以寓言文學創作為主陣地,積極推薦學生參加各級各類文學大賽,加入各級文學組織,逐步發展文學,形成大語文格局。

3.順利刊出《紅旗實小報》總第九、十期,將優秀作品推薦到市級以上報刊發表,提高學生寫作積極性。

4.努力在教師隊伍中發展一批文學愛好者,推薦加入市級以上各類文學組織,提高寫作能力和指導水平,為我校文學創作的可持續發展提供有利的人力資源保障。

三、主要工作

(一)以課題研究為抓手,深化課程改革

1.加強教科研工作的規范化建設,精細化管理課題組成員,積極撰寫階段性成果;努力聘請專家對課題研究的開題論證、過程研究和結題報告撰寫進行規劃化指導,及必要的教科研知識培訓,提高課題研究的實效性。

2.以我校被中國教育學會語文教學專業委員會授牌確定為“全國語文學習策略研究課題實驗基地校”為契機,努力進行國家“十一五”重點課題“語文學習策略研究”子課題《小學作文教學生活化策略研究》的實驗,積極探索,認真凝結階段性成果;深入開展瑞安市級立項課題的研究工作,其中,由許娜、鄭秀秀、林蓉、董秀波、吳曉峰、孫勝光老師負責的2010年立項課題6個,由陳李靜老師負責的XX年年立項課題1個及由曹啟福、林新芽老師負責延期結題的XX年立項課題2個。

3.倡導教師閱讀教育教學專著,注重理論學習,積極撰寫教育教學論文、案例及隨筆發表在校園網,參加各級各類評比與投稿發表,尤其要做好瑞安市2010年優秀教學論文評比的推薦工作,藉次提升教師理論和實踐水平,打造教研共同體。

(二)以文學社建設為契機,形成大語文格局

1.為陶冶學生情操,提高文學素養,我們將加強對清水小禾文學社的建設,繼續聘請瑞安市作家協會、瑞安市兒童文學學會、溫州市作家協會、溫州市兒童文學學會、中國寓言文學研究會領導及國內著名作家來校指導文學工作,逐步提升作文教學質量。

2.以“瑞安市十佳校園文學(寓言文學)創作基地”的建設為契機,以寓言文學的創作為主陣地,推薦優秀作品參加“童彤杯”張鶴鳴戲劇寓言獎評選、第二屆全國“乾有杯”校園文學大獎賽等市級以上各類文學大賽,涌現出的優秀學生推薦加入中國寓言文學研究會等成為學生會員,調動學生寫作熱情,提高寫作水平,穩步提升作文成效檔次。

3.以文學社為主體,積極開展各種形式的講座、征文及外出采風活動,加強指導,拓寬學生生活體驗,夯實寫作基礎。

4.努力在教師隊伍中發展一批文學愛好者,成立教師寫作團體,推薦加入瑞安市作家協會、瑞安市兒童文學學會、中國兒童文學研究會等各類先進文學組織,加強交流,提高寫作能力和指導水平,為我校文學創作的可持續發展提供有利的人力資源保障。

5.以《獲獎作文選萃》、《童話寓言》等國內知名刊物為平臺,努力推出學校專輯,逐步打響我校“清水小禾文學社”品牌。

(三)以《紅旗實小報》為載體,搭建發表平臺

1.以教師為窗口,鼓勵學生積極作文,按時按質出好《紅旗實小報》總第九、十期,推薦優秀作品在《玉?!?、《新作文》、《寓言故事》等正式刊物發表,提高學生寫作興趣,增強寫作信心。

2.積極參加上級部門組織的優秀校報校刊(文學社)評選,擴大影響。

第7篇

論文 摘要:盧思道生活在魏晉南北朝末期,其思想及文學觀念帶有鮮明的時代烙印。儒釋道三教的結合、南北朝不同的文學思想觀念、文人集團的出現及唱和、批評活動等因素對盧思道文學創作均產生了重要影響。

論文關鍵詞:盧思道;南北朝;文學思想;時代特色

盧思道生活在魏晉南北朝末期,是“

這些都是文人們針對當時社會混亂狀況所開列的濟良藥,而這些思想反映在文學上,則是講究質樸無華,從而能真實地表露作家的情懷。思道創作受其影響,這是時代的要求,亦是環境熏染的結果。這里的環境不僅包含上述的人文環境,亦包括北方的地理環境對文人的陶冶。盧照鄰在《南陽公集序》言:“北方重濁,獨盧黃門往往高飛;南國輕清,惟庾中丞時時不墜。”北方的雄渾與濁重,使得詩人抒寫情志往往有陽剛之氣。《隋書·文學傳序亦云:“江左宮商發越,貴于清綺,河朔詞義貞剛,重乎氣質?!薄额伿霞矣枴ひ艮o》中亦有 自然 環境不同從而對人有不同的影響的描述:“南方水土和柔,其音清舉而切詣,失在浮淺,其辭多鄙俗。北方山川深厚,其音沉濁而訛鈍,得其質直,其辭多古語?!鄙酱ǖ纳詈癫粌H可以影響人的語音質量,而且還影響人行為處世的氣質。反映在文學創作上,表現出的是一種昂揚的情趣和價值取向。顏之推在其《顏氏家訓·風操》中云:“別易會難,古人所重;江南餞送,下泣言離。有王子侯,梁武帝弟,出為東郡,與武帝別。帝日:‘我年已老,與汝分張,甚以惻愴。’數行淚下,侯遂密云,赧然而出。坐此被責,飄繇舟渚,一百許日,卒不得去。此間風俗,不屑此事,歧路言離,歡笑分首?!薄傲摹先吮比藢Ψ謩e一悲一樂,差距較大。盧思道的贈別詩中就有此種豪放情韻。他的《贈劉儀同西聘詩》和《贈司馬幼之南聘詩》中都充滿了對分離的一種勉勵和鼓舞,顯示出一種豪情:“灞陵行可望,函谷久無泥,須君勞旋罷,春草共萋萋?!?《贈劉儀同西聘詩》)詩人祝愿劉儀同此次西聘能創宏偉事業,詩人更想在其凱旋后,與其在春光中再故地重游。“陸侯持寶劍,終子系長纓。前修亦何遠,君其勖令名。”(《贈司馬幼之南聘詩》)那些前賢又有什么遙遠的呢?你的出使南朝亦可以獲得和他們一樣的美名!在這兩首詩中,作者雖有悲情的存在,但最后抒寫的都是豪情壯志,陽剛之氣粲然十足。

我們再來分析南北文學交流對盧思道文學思想的影響。南朝一直是被看作

第8篇

關鍵詞:《文心雕龍》 儒學 人文精神 表達

《文心雕龍》作為古典文學中具有里程碑意義的文論專著,以儒家思想為核心,主張“原道”精神,強調“文而明道”,以圣人為榜樣,以經典為旨歸,提出“原道”是所有文章的根本立足點。毋庸置疑,《文心雕龍》具有非常重要的文學價值,是中華文學理論史上的一座不可逾越的高峰,之所以能夠成為千百年來不變的經典,不僅是因為它氣勢恢宏的結構,而且還由于它豐富的人文精神內涵。自西漢以來,儒學成為了主流意識形態,并作為中華傳統文化體系的核心,始終占有文化統治地位,它所形成的豐富人文內涵,成為了華夏民族的靈魂?!叭省笔侨鍖W的一大核心思想,也是人文精神的核心因素,強調以人為本,尊重個體價值和人格精神,無疑,《文心雕龍》繼承了這種傳統,并以儒學“原道”精神貫穿全篇,對儒學人文精神進行了充分表達。

一、儒學人文精神的思想內涵

我們知道,“仁”是中華傳統文化的根本內核,可以說,儒家文化實際上就是“人”的文化。儒家思想特別強調以人為本,強調人的價值、人的精神、人的體驗以及道德人格的實現等內容?;仡櫄v史不難發現,在最早的儒家典籍中便已經出現了“人文”的概念,并已經具備豐富的道德內涵。群經之首的《易經》中記載:“觀乎天文,以察時變;觀乎人文,以化成天下?!边@里的“人文”就代表社會人倫,“化”表示教化,是道德教化思想的開端,由此可見,一開始的“人文”便是一門“化成天下”的大學問。儒學人文精神在肯定個體價值的過程中不斷豐富,不斷提高人的地位,將人視為“三才”之一,主張人與自然和諧相處,并指出在和自然相處的過程中,要做到“不違天時”,充分發揮人的創造性,實現人與自然的和諧統一。在人際關系方面,儒學強調人的本質,正所謂“己所不欲勿施于人”,充分體現了以人為本,對人的尊重,這也是儒學人文精神的重要內涵。在個體修養方面,儒家主張要達到“仁”“智”的雙重境界,同時還不能丟失理性。仁義禮智圣是德,屬于天道,仁義禮智是善,屬于人道,上順天,下合地,中適人,最終達“天地人和一”的至高境界。此外,儒家天下為先的精神具有強烈的入世色彩,激發了人們的歷史責任感和時代使命感。個體價值和尊嚴一直是儒家強調的重點,儒學認為人與天地等齊,充分肯定了人的地位,具有鮮明的人本精神。因此儒家在個體人格修養方面主張知行合一,與道家消極遁世思想不同,儒家具有剛健向上的精神,充分激發了人們憂患意識。由上可知,以人為本的傳承和弘揚儒家思想的人文精神,滲透在儒學的方方面面,成為了中華文化的重要組成部分。

二、儒學人文精神在《文心雕龍》中的歷史沿襲

對儒學人文精神的沿襲首先表現在宗儒的傳統上?!段男牡颀垺返淖髡邉③模宰谌鍨閯撟魉枷脒M行構思成書,而全篇又始終以儒家經典為論證依據。劉勰認為儒家圣人所撰的經書是不變的“至道”,不僅“旨遠辭文”,而且是“不刊鴻教”,將儒家經典奉為圭臬。他認為儒家經典揭示了世間最為普遍的道理,是不變的真理,是人文精神的媒介,主張要以儒家經典為后世典范?!段男牡颀?序志》有云:“古來文章,以雕縟成體,豈取騶之群言雕龍也。夫宇宙綿邈,黎獻紛雜,拔萃出類,智術而已。歲月飄忽,性靈不居,騰聲飛實,制作而已。夫人肖貌天地,稟性五才,擬耳目于日月,方聲氣乎風雷,其超出萬物,亦已靈矣。形同草木之脆,名逾金石之堅,是以君子處世,樹德建言,豈好辯哉?不得已也!”這里的古來文章,實際上就是指儒家之經典,劉勰對儒家思想的推崇由此可見一斑。

其次表現在創作出發點上。自東漢末年以降,儒學逐漸勢衰,直至魏晉,玄學成為主流思想,在文學創作上開始以辭藻華麗為美,尤其是齊梁時期,文章庸俗華麗,形式蓋過內容。文學創作過分強調形式之美,完全忽視了內容之麗,劉勰對此表示極大的不滿,并認為這些華而不實的文章,完全不符合儒家文學創作理念,已經背離了文學發展最初軌跡,是齊梁文學的一大詬病。為了扭轉這種文風,劉勰主張文學創作要“振葉以尋根,觀瀾而索源”,借此來矯正這種浮華萎靡的文風,而他所說的“根”、“源”實際上就是儒家典籍。從創作出發點上,我們不難發現儒家憂患意識是劉勰創作的根本思想和指導理念。

三、儒學人文精神在《文心雕龍》中的表達

(一)“原道”精神

以人為本是儒學人文精神的核心思想,而《文心雕龍》中的“原道”精神正是體現了對人的尊重,是對人的生命本體的一種內在觀照?!段男牡颀?原道》作為首篇,全面闡述了作者的文學創作觀念:文原于道。這里的原就是本,而道便是自然之道?!拔闹疄榈乱泊笠?,與天地并生者……此蓋道之文也。仰觀吐曜,俯察含章,高卑定位,故兩儀既生矣。惟人參之,性靈所鐘,是謂三才……自然之道也……夫豈外飾,蓋自然耳……夫以無識之物,郁然有彩,有心之器,其無文歟?”不難看出,作者所闡述的思想與儒家的天人合一思想完全溫和,并突出了儒家“自然為文之本”的人文精神特征,這種創作理念同儒家的“原道”精神和文以載道的文學創作理念有著本質的相通之處。在談到人文的發展史時,劉勰充分肯定了孔子在文化集成方面的重大貢獻,并指出《六經》的根源便是道,圣人遵循自然之道來進行文學創作,而文學創作又揭示和闡明了自然之道,進而賦予了圣人之文以“鼓天下之動”的功能。而要想“鼓天下之動”,就必須具有真和善的內容,換句話說,文章要充分體現儒家的道德倫理思想,能夠對社會起到道德風化和倫理教化的作用。

四、樹德建言的人文精神

劉勰將傳統文人所追求的“立德”、“立功”和“立言”的“三不朽”和樹德建言的儒學人文精神融為一體。在《文心雕龍?序志》中,劉勰明確指出創作該書的目的就是為了能夠流芳百世?!胺蛉诵っ蔡斓?,稟性五才,擬耳目于日月,方聲氣乎風雷,其超出萬物,亦已靈矣。形同草木之脆,名逾金石之堅,是以君子處世,樹德建言,豈好辯哉?不得已也!”又說“而去圣久遠,文體解散,辭人愛奇,言貴浮詭,飾羽尚畫,文繡,離本彌甚,將遂訛濫。蓋周書論辭,貴乎體要;尼父陳訓,惡乎異端;辭訓之異,宜體于要。于是搦筆和墨,乃始論文?!敝挥腥寮医浀洳庞兄诘赖陆袒?,這充分體現了儒學人文精神。此外,在《文心雕龍?諸子》中有云:大夫處世,懷寶挺秀;辨雕萬物,智周宇宙。立德何隱,含道必授。條流殊述,若有區圃。傳統文人所追求的三不朽,一是要建立品德,二是要建功立業,三是要著書立說。劉勰感嘆人生如草木,匆匆而過,所以樹德建言,實乃“不得已也”。這也充分體現了儒家的憂患意識的人文精神,所以,在有生之年要著書立說,建立功德,以便能夠流芳百世,這無疑具有深厚的人文情懷。

五、剛健中正的人文精神

風骨是一種文學風格和詩學境界,這種精神主要來源于儒家剛健中正的人格精神。儒家強調以人為本,以儒學觀點來講,剛健中正才是真正的人格,是最為寶貴的一種人格品質。子曰:“歲寒,然后知松柏之后凋也?!比藨摼哂邢袼砂匾粯硬晃穱篮膱砸闫犯窈透呱衅焚|?!段男牡颀?風骨》篇對“風骨”進行了全面探討和闡述,而這無疑深受儒學剛健中正的人文精神影響。從《文心雕龍》開始,風骨一詞正式成為一個詩學概念,劉勰在開篇伊始便肯定了風骨對文學創作的重要性,并將其視為文章的生命之源。而風骨精神強調的“剛健有力”恰好符合儒學剛健中正的人文精神,可以說,“風骨”精神離不開傳統文人對高尚情操、正直不阿的人格追求。

六、結語

《文心雕龍》所表達的人文精神是對儒學人文精神的一種傳承,作者劉勰的創作理念和價值訴求都充分體現了對儒學人文精神的歷史沿襲。“仁”是儒學的一大核心思想,也是人文精神的核心因素,強調以人為本,尊重個體價值和人格精神,無疑,《文心雕龍》繼承了這種傳統,并以儒學“原道”精神貫穿全篇,對儒學人文精神進行了充分表達。作者以《文心雕龍》為儒學人文精神的傳承媒介,以自身的人格品質為依托,以原道精神為支撐,主張立足于儒家經典來激活文學生命力,彰顯剛健中正的人文精神,進而探究文學之道,喚醒人們的憂患意識和精神人格。

《文心雕龍》是中國傳統文學理論史上的一座豐碑,是第一部體系完善的文學理論著述,是一座難以跨越的理論巔峰,千百年來,對它的研究從未中斷過。毋庸置疑,儒學人文精神是其思想核心和整體綱領,“宗儒”、“原道”是其創作的根本立足點,儒學人文精神具有深層潤澤的重要作用,并形成了《文心雕龍》深厚的人文內涵。

參考文獻:

[1]羅孟冬.試論劉勰《文心雕龍》的文體論[J].益陽職業技術學院學報,2006(01).

[2]鄭歲黎.試析《文心雕龍》的儒家文學思想[J].佳木斯教育學院學報,2011(01).

[3]王文生.《文心雕龍》思想體系考辨[J].文藝理論研究,2011(04).

[4]童慶炳.《文心雕龍》“物以情觀”說[J].北京師范大學學報(社會科學版),2011(05).

[5]龔賢.論《文心雕龍》的雅俗觀[J].東南大學學報(哲學社會科學版),2011(05).

第9篇

中國古代文學傳播不但體現出多樣性傳播方式和傳播類型,也形成和體現出許多文學傳播思想或觀點。這里所謂的傳播思想主要指鼓勵、強調、號召,以及推動或擴展文學傳播的意見、觀點、主張,另外,有些關于文學推介、文學互動的觀點和態度也屬于文學傳播思想的范疇。古代中國的文學傳播,因為一些文學傳播思想的推動或作用,無論是原創的文學還是已存的文學,其傳播都會得以或加速、或擴大、或深化、或久遠的實現。從傳播學立場考察,文學傳播思想無論是在中國文學發展史上,還是在外國文學發展史上,都有很多的體現,這一點在中國古代文學傳播中尤為集中和突出。易言之,中國古代文學在其發生、發展過程中,呈現或體現出明確的文學傳播思想。下面我們擇要進行歸納、提示和說明,并加以特定的評價與揭示。應該說明的是,從中國文學發展歷史上追溯,較早的文學傳播思想主要是一些與文學傳播有關的意見、主張或觀點,而不是系統的傳播思想體系或理論架構。同時,有些文學傳播思想還不是以理論表述的形式發表,而是通過某些文學創作的傾向或致力方向體現出來的。

一、“言之無文。行而不遠”

“言之無文,行而不遠”作為一種泛文學傳播思想,產生于先秦時代?!蹲髠?middot;襄公二十五年》云:

冬十月,子展相鄭伯如晉,拜陳之功。子西復

伐陳,陳及鄭平。仲尼曰:“《志》有之:‘言以足

志,文以足言。’不言,誰知其志?言之無文,行而

不遠。晉為伯,鄭入陳,非文辭不為功。慎辭也。”孔子關于“言”、“文”關系的說法,用現代漢語表達就是:言語是用來表達意愿的,文采是用來完善語言的。你不說話,就沒人知道你的意愿,你說話沒有文采,就不能傳布到遠方。在這里,被稱為“文”的文采或文學性表達,盡管不是我們今天所指稱的純粹文學,但卻包含著純粹文學的主要因素。顯然,從文學傳播的角度看,“言之無文,行而不遠”是具有推動文學傳播意義的,其含義是在強調思想的傳播要靠豐富或突出的文采來輔助。而這種提倡和主張以“文”行遠的傳播思想,又因為孔子在中國的特殊文化地位,在后來的文學傳播中起到了非常權威的推動作用,造成了極其廣泛的影響。

孔子與這個觀點相近的表述還有《論語·雍也》的一段話:“子曰:‘質勝文則野,文勝質則史,文質彬彬,然后君子。”’這里的“文”也是“文采”的意思;“質”即質樸;“彬彬”就是相互摻雜各占一半。清人劉寶楠《論語正義》更將這個觀點解釋為:“禮,有質有文,質者,本也;禮無本不立,無文不行,能立能行,斯謂之中。”即文與質的關系,延展到禮的傳播層面,文采就不但是傳播“言”的媒介,也是傳播禮的依憑。從文學傳播學的角度看,這實質是強調文采對個人形象傳播的重要意義。

盡管在當時的語言生態中“言之無文,行而不遠”的傳播觀點與今天所說的俠義文學傳播有很大的距離,但在具體操作上,孔子所提出的觀點則跟文學傳播關系密切。這一點在他關于“詩三百”的一些闡述里得到說明。孔子主張人們要努力學習“詩三百”,而學習的主要目的之一在于使自己的“言”得到很好的傳播,他甚至極端地強調“不學詩,無以言”。這里的“詩”是“詩三百”,是很明確的文學。由此可見孔子的這個觀點對文學傳播的意義。

“言之無文,行而不遠”的傳播思想還體現在先秦時代諸子散文的創作傾向上。先秦時期,一些作為哲學家、政治家和縱橫家的諸子,雖然沒有像孔子那樣公開提倡這個觀點,甚至有人還在口頭上表示輕視文采,但是在創作實踐上,他們卻非常重視以文采來傳播自己的思想主張,其中最突出的是莊子。莊子口頭上說棄卻“文章”和“采色”,但他的文章在先秦諸子著作中卻是最文采飛揚、文辭華贍的?!肚f子》之文在后世有廣泛而深遠的影響,一方面固然在于其思想,但燦爛的文章辭采和生動的文學表述也是重要的原因。這顯然說明“言之無文,行而不遠”的觀點是被莊子實踐著的。與此相類似,孟子的文章、荀子的文章也都傾向以文采增強氣勢、以修辭強化表達。先秦諸子散文尚文采創作傾向的影響所及并不僅僅止于當時,流波所被,是相當深遠的。在這樣的創作傾向影響下,先秦以后的文人學者,大多都在寫作上講求文采,因此,先秦以后的很多歷史學家、哲學家、科學家,往往同時也是文學家。班固的《漢書》、劉勰的《文心雕龍》、酈道元的《水經注》、楊炫之的《洛陽伽藍記》一類的著作,盡管大都不是文學創作,卻依然麗辭華章、文采飛揚。這說明在中國古代“言之無文,行而不遠”作為一種文學傳播思想,是在思想主張和創作傾向兩個向度上產生著作用和影響的。

二、“再次立言”與“成一家之言”

與此同時,“再次立言”也作為一種文學傳播思想產生著積極作用。該觀點同樣語出《左傳》,該書《襄公二十四年》云:

大上有立德,其次有立功,其次有立言,雖久

不廢,此之謂不朽。意思是:就人的成功而言,最高層次的應該是德遍天下,以德服人;次一級的是為國家立有戰功,報效祖國;第三層次的應該是著書立說,以詩書傳世。這三個層次人生理想的實現都可以達到使人永垂不朽。從文學傳播的角度看,立言就是創制文學,把文學創作當做人生的“不朽”目標,應該是對文學價值的高度確認。這對文學的創作和傳播應該具有重要的推動和支持作用。立言作為中國古代士人的人生目標或畢生追求,曾經被許多文人學者所實踐,其中最典型的當屬西漢史學家司馬遷。他自覺而明確地把忍辱含詬寫作《史記》,當成是圣賢立言以傳世的工作,鄭重強調這個“立言”工作是一項不朽的事業。在接受宮刑處罰以后,用“立言”作為精神支撐,忍受了肉體上和精神上的巨大痛苦,用整個生命寫成了閃耀著偉大光輝的歷史著作。司馬遷以后,“再次立言”就逐漸嬗變為士人的人生目標和理想,在文學創作和文學傳播方面,對作家起著重要的精神依托和人生價值鼓舞作用,以此也勖助了文學的傳播。

轉貼于

與“再次立言”文學傳播思想相聯系,是司馬遷提出的“成一家之言”。從傳播的角度看,這一觀點也蘊含著非常重要的文學傳播思想因素。這種思想觀點見于《史記·報任安書》:

古者富貴而名磨滅,不可勝記,唯傲儻非常之

人稱焉。蓋文王拘而演《周易》;仲尼厄而作《春

秋》;屈原放逐,乃賦《離騷》;左丘失明,厥有《國

語》;孫子臏腳,《兵法》修列;不韋遷蜀,世傳《呂

覽》;韓非囚秦,《說難》、《孤憤》。《詩》三百篇,大

抵賢圣發憤之所為作也。此人皆意有所郁結,不

得通其道,故述往事,思來者。乃如左丘明無目,

孫子斷足,終不可用,退而論書策以舒其憤,思垂

空文以自見。仆竊不遜,近自托于無能之辭,網羅

天下放失舊聞,考略其事……凡百三十篇,亦欲以

究天地之際,通古今之變,成一家之言。草創未

就,會遭此禍,惜其不成,是以就極刑而無慍色。

仆誠已著此書,藏之名山,傳之其人,通邑大都,則

仆償前辱之責,雖萬被戮,豈有悔哉!然此可為智

者道,難為俗人言也。如果僅僅局限在司馬遷本人,以及他當時處身的特殊環境,“成一家之言”或許只是他想通過寫一部歷史著作,來表達其獨到的歷史見解和政治思想,并流傳于世。但是,可貴的是,司馬遷在表述這個“成一家之言本文由收集整理”的觀點過程中,是將歷史上許多“退而論書策以舒其憤,思垂空文以自見”的文化巨匠羅列為自己的同志。結合《太史公自序》所說的其理想是使《史記》成為《春秋》第二,他自己也以第二個孔子為準的,實現孔子所說的“我欲載之空言,不如見之于行事之深切著名也”的創作定位,我們可以明確地見出司馬遷是以寫《史記》而竊比孔子寫《春秋》的。這樣,他的“成一家之言”觀點即可理解為要通過探究天道與人事的關系,貫通從古到今的歷史發展變化,完成一部有獨到見解、自成體系的著作。從文學傳播的意義上說,則可理解為:創作這部通過研究自然現象和人類社會的關系,通曉從古到今變化而形成一家之說的文學著作,也可以是一個人最高理想和畢生追求目標,這樣的著作的“傳之其人通邑大都”,也可以使作者名垂青史。

司馬遷不僅自覺地提出了這樣的觀點,更重要的是他用生命實踐了這一觀點,或者說他用行為實踐了這一思想主張。司馬遷既是一位偉大的歷史學家,還是一位偉大的文學家,所以他的“成一家之言”思想在文學領域也就成為無數文學家追求的理想和目標,從而樹立了文學創作的精品意識,并以此極大地鼓勵和推動了文學的傳播。

三、“寄身于翰墨。見意于篇籍”

魏晉時期,中國的文學逐漸進入自覺發展階段,在此氛圍里,許多文人對文學這一藝術形式進行了思考和闡釋說明,力圖揭示和探究文學的特征與本質。與此同時,一些與文學傳播有關的思想火花或鮮明的觀點也得到表達,其中以曹丕《典論·論文》最為突出。

《典論·論文》包含了多方面的、深刻的文學傳播思想。首先是關于文學體裁方面的要求和標準:“夫文本同而末異,蓋奏議宜雅,書論宜理,銘誄尚實,詩賦欲麗。此四科不同,故能之者偏也;唯通才能備其體。”這是從各種文章體裁最基本風格的角度提出了創作標準。從傳播意義上說,一種信息進入傳播過程是需要符合特定的質量要求的,各類文學因其體裁不同,在人們的接受觀念中也就有了不同的標準,而上述言論,正好是對此提出的。這種思想實質上是鼓勵文人通過各種不同的文章體式來自覺擔當文學使命,用多樣性文學標準的實現來喚醒人們的生命意識、作家自身的生命體驗和對歷史生命的悲憫,以及自我生命的原始感受,用不同的文章體式來更好地傳播思想感受,在具體的文學傳播信息制造中,要遵守每一種文章體式的標準和要求,才可以做到更理想的傳播。

其次,《典論·論文》從文學的政治功能和人生價值角度闡發出深刻而鮮明的文學傳播價值觀:

蓋文章,經國之大業,不朽之盛事。年壽有時

而盡,榮樂止乎其身,二者必至之常期,未若文章

之無窮。是以古之作者,寄身于翰墨,見意于篇

籍,不假良史之辭,不托飛馳之勢,而聲名自傳于

后。與人生中的其他表現形式比較,文章創作具有無窮的、久遠的流傳功能。這是從政治情懷和人文關懷方面,提出了文章及其傳播的價值。盡管此處所說的“文章”還不是純然的文學,但是文學卻是其中的主體。因此從文學傳播的意義上說,這段話也可以理解為:文學有突出的使人名聲傳播后世的功能,即可以使人流芳百世。作為一種文學傳播思想,曹丕的這一認識和主張,表現出一種跨越歷史與現實的人文精神和道德意識,以及對文學家命運的深層關注。

在當時,曹丕的弟弟曹植曾對這一文學傳播思想予以呼應。他在《薤露行》中寫道:“騁我徑寸翰,流藻垂華芬。”就是說:我希望恣意揮灑我的徑不過寸的筆,讓我的文采的芳香流傳萬代、永垂不朽。在表達他立志以詩歌傳文名于后世的豪情和意氣同時,也凸顯出推動文學傳播的含義。更可貴的是,曹植還以其創作實踐推動了這一傳播思想的擴展。他的詩作“骨氣奇高,辭采華茂,情兼雅怨,體被文質”(《詩品》),達到了風骨與文采的完美結合,以致成為當時詩壇最杰出的代表。

四、“文章可立身”

作為一個與文學傳播有密切聯系的思想觀點,“文章可立身”語出北宋汪洙九歲所作的《神童詩》。詩云:

天子重英豪,文章教爾曹;

萬般皆下品,惟有讀書高。

少小須勤學,文章可立身;

滿朝朱紫貴,盡是讀書人。從文學傳播角度看,這段對于文章和學習的價值描述,其根本在于鼓勵讀書和主張以文章立世。隋唐之后,中國選官只有科舉考試一種方式,而科考的主要內容是文章,因此“文章可立身”的主張,盡管作者的主觀意圖是勸勉和提示人們通過文章顯身揚名、為官作宦,但在客觀效果方面,尤其是文學傳播意義上,“文章可立身”所表述的文章人生功用和價值,也可以在某種意義上認為是倡導文學具有提升人的社會地位和政治地位作用。這個觀點雖然出自宋代神童之口,但一直被中國古代文人自覺地實踐著。因此,“文章可立身”不僅是一個口頭上的思想表達,更主要的還是一個用長期實踐所體現的思想傾向。

轉貼于

“文章可立身”的思想觀念被后人所認可和繼承,因此,在文學傳播的意義上,它是一個有影響的文學傳播思想元素。如元代戲曲作家宮天挺在其作品《死生交范張雞黍》第一折就寫道:“道統相承十二君、三圣人?;侍煊幸鉃樗刮模倘藦恼\心正意修根本,以至齊家治國為標準??鬃訒?,齊魯論,不離忠恕傳心印,以此上天子重賢臣,方信文章可立身。”這也是堅持文章立身觀念的。

顯然,“文章可立身”是與前所述及的“其次立言”、“成一家之言”,以及“文章乃經國之大業,不朽之盛事”等思想觀點一脈相承的。如果說在秦漢之前這些思想觀點還主要是就人的自然成長發展而言,隋唐以后,則與其時的選官制度有密切聯系。另外,“文章可立身”在很大方面是前所述及的一些文學傳播思想觀點的翻版或闡釋,但是,它在科舉考試盛行的特定時代再次強調,以及通過一個神童之口道出,其文學傳播主張和激勵作用又與之前不可同等看待。

五、以幻為真與聲律傳文

以幻為真的傳播思想可以追溯到神話傳說,該文學傳播思想更主要的是以文學創作傾向的形式體現出來,并逐漸帶有理論色彩。眾所周知,神話是人們按照自身的認識對自然和社會的幻態反映,又是原始人對于世界的“合理解釋”。由于科學發展的局限,在原始人的觀念中,幻態即真實,真與幻是渾然一體的。所以在他們的故事和傳說里,大量的幻化成分被加入。此一思維影響到后來,就使得文學家甚至歷史家在創作自己的作品時,也體現出這一思想的痕跡。比如司馬遷寫作《史記》,就對有史實根據的材料和無史實根據的內容,分別采取“信以傳信,疑以傳疑”來加工,其中的“疑以傳疑”就近乎以幻為真。干寶作《搜神記》不但在創作上寫了大量的人鬼相雜、幽冥相間故事,還提出了“發明神鬼之不誣”的創作動機,這也是堅持以幻為真的。到了唐傳奇時代,一大批文人把許多鬼怪和神仙故事寫成小說,并言之鑿鑿地表示是自己的所見或親歷,以證明實有其事,也是很典型的以幻為真的創作傾向。這說明,以幻為真作為一種以創作傾向體現出來的文學傳播思想,在古代對于文學的原創性傳播產生過很大的積極作用。

在中國古代,對于原創性文學傳播起到巨大推動作用的另一文學傳播思想是聲律傳文。因為中國古代早期詩文創作中的聲律,大多帶有自然特征,不是作家刻意制造的,所以聲律傳文的思想盡管在先秦兩漢時代既已有所萌芽,或者說是被一些與文學有關的活動體現出來。比如“詩三百篇,孔子皆弦歌之”活動,以及東漢時代蔡文姬創作的詩歌《胡笳十八拍》。但是,到了南北朝時期,南朝的謝靈運、沈約等人發現了所謂“前人未睹之秘”的詩歌聲律,并自覺地將其運用到詩歌創作中。從此,中國古代的詩文進入自覺地以聲律進行傳播的新紀元,甚至被強調到“妙達此旨,始可言文”的程度。

聲律傳文思想觀點到唐宋詩詞繁榮以后,更被一些文學家和文學批評家所發揚,如初唐的“上官體”、宋代周邦彥的詞創作,以及明代戲劇方面的“吳江派”、清代的“格律說”,這些有關聲律與文學創作相關至切的思想和主張對于文學的傳播起了很大作用。

第10篇

論文導讀:在兒童文學創作領域。即河南、湖北、福建、臺灣和廣西的兒童文學作家構成情況。兒童文學的創作隊伍青黃不接、后繼乏人。

關鍵詞:兒童文學,作家構成,后繼乏人

 

一、兒童文學作家地域分布情況一覽:

(一)中國兒童文學作家分布圖:

 

 

省、市、區 男 女 總人數 占統計人數的比例 排 名 浙 江 14 1 15 17% 1 上 海 10 4 14 16% 2 江 蘇 9 1 10 12% 3 山 東 6 0 6 7% 4(并列) 安 徽 6 0 6 7% 4(并列) 福 建 2 3 5 6% 5 湖 北 2 2 4 5% 6 廣 東 3 0 3 3% 7(并列) 四 川 2 1 3 3% 7(并列) 湖 南 2 1 3 3% 7(并列) 河 南 1 1 2 2% 8(并列) 遼 寧 2 0 2 2% 8(并列) 吉 林 2 0 2 2% 8(并列) 河 北 2 0 2 2% 8(并列) 山 西 2 0 2 2% 8(并列) 天 津 1 0 1 1% 9(并列) 黑 龍 江 1 0 1 1% 9(并列) 云 南 1 0 1 1% 9(并列) 北 京 1 0 1 1% 9(并列) 陜 西 1 0 1 1% 9(并列) 臺 灣 0 1 1 1% 9(并列) 廣 西 0 1 1 1% 9(并列) 總 計 64 22 86

 

 

 

第11篇

[論文摘要]文學進駐網絡空間并且成為一個活躍的臣民,這已經是不爭的事實。那么,因為網絡文學的出現,傳統文學正在或者即將發生哪些深刻的改變,本文試圖通過研究網絡文學之現狀及其特點,進而分析網絡文學與傳統文學的關系。

資深作家陳村慷慨地贈言網絡文學:“前途無量”。他在“網絡之星”叢書的序言之中說:“有人一口派定網上的文學作品都是垃圾,那是精神錯亂,我們應該憐憫他。有人說網上的作品才是文學,那是理想,我們要努力。”可見,網絡文學在當今文壇上其勢頭已經不可抵擋,有燎原之勢。越來越多的學者開始關注網熱背后的傳統文學,二者之間有著錯綜復雜的關系。

一、網絡文學與傳統文學的現狀比較

網絡的介入使得文學寫作不再是創作者一個人的事了,而變成一種集體智慧的凝聚,走出了文學創作的一條新路。但是,與傳統文學一樣,網絡文學的本質還是文學,它與傳統文學有著解不開,理還亂的復雜關系。

(一)存在方式的比較

網絡文學的存在方式較之傳統文學的存在方式產生了極大的變化,主要有文本載體、文本形式和文類界限的易位。

(1)文本載體的不同

傳統文學作品主要以書本、雜志、報紙等“硬載體”文本出現的,它們陳列在書架上,擺放在案桌前,構成一種廣延性的物質性存在。網絡文學則以電子符號的軟載體形式存在于電腦中,傳輸在互聯網上。在這里,文學創作具有更大的開放性和隨意性,也可隨時更改。

(2)文本形式的不同

傳統文學是線形平面的文本構造形式。盡管其也可以運用插敘、倒敘等手法或多線索結構,但由于媒介的三維物理空間的限制,其文本的空間是凝固的,容量是有限的。網絡文學顯示的是超文本鏈接的立體構成形式。它的特征是閱讀的多線性或超線性,即由線性結構轉向鏈接性結構,由剛性結構轉向彈性結構,由封閉結構轉向開放結構。

(3)文類界限的不同

在傳統文學類型中,有詩歌、小說、散文、劇本的“四分法”,同時,紀實文學和虛構文學、文學創作和生活實錄、文學和非文學的界限都非常明確。當我們在欣賞某一傳統文學作品前,我們都會事先知道它屬于那一種體裁或在閱讀的過程中輕易地分辨出來。但在網絡文學中,文類界限已變得模糊或被淡化。在閱讀的過程中,我們很難分清它們屬于哪一類文體,因為這些作品給我們的感覺往往是模棱兩可,傳統的文學分類法對它們無從歸類。

(二)創作模式的比較

網絡文學和傳統文學的創作模式的不同主要包括構思方式和創作手段兩個方面。

(1)構思方式的比較

傳統的文學構思是個人化的藝術思維,它要基于個人的生命體驗和生命感悟,不斷為內容而尋找形式,以整體的藝術觀照來施展自我潛在的藝術創造力,為作品的生成打造審美原創的藝術胚胎。而網絡文學則不同,它的寫作是隨意的,無需完整的藝術構思。如一位文學網友所說:“文字在我是生活狀態,只喜歡第一時間的真實感受,不會為文而文,沒話找話。我只是坦坦然然地寫下我的歌、哭、欲、求,我對人生的思考,我對社會的解說。你有你的體驗和實證,我也有我的,我們享有平等的話語權。”

(2)創作手段的變異

網絡作者首先需要以機換筆,讓一筆一劃的“爬格子碼字兒”變成輕松的鍵盤輸入,也可以運用萬通筆或無線壓感筆作手寫輸入,或是在交互語音平臺上進行語音輸入。這種創作手段使文學創作者寫作時不再低頭,而是抬起了頭,十個指尖在鍵盤上飛舞。

(三)傳播模式的比較

(1)傳統文學以書面材料為載體。

傳統文學,屬于單向傳播,其信息傳播模式是傳播者媒介接收者。對此,有學者評價說;“在這里,作者是一個絕對核心因素,是文本全知全能的主宰角色,一切都是已知的,既定的讀者只是等候智者訓導的角色?!?/p>

(2)網絡文學有雙向交流的特征。

網絡文學信息傳播模式是傳播者媒介接受者傳播者(或其他接收者)。在一般情況下,讀者面對自己感興趣的作品,才更容易產生閱讀作品與參與交流的渴望。網絡文學的作者和讀者的角色是可以互換的,因為交互活動本身常常將欣賞變成了創作,或將創作變成欣賞。

(四)語言的比較

文學的存在方式和創作模式以及傳播模式的改變必然會帶來語言的變化。網絡文學作為一種新型的文學樣式,它的語言突破了傳統文學語言的藩籬,表現出了差異性。

(1)傳統文學講究文學語言的情感性,特別注重文學的表情達意,通過氣氛的渲染,景色的烘托,傳達出人物的情感體驗。有時,為了作品思想內容和精神感情表達的需要,作者會對某些情節進行鋪陳敘述。但由于網絡文學受制于網絡閱讀和傳播所需要的明了通俗等因素,其語言往往追求簡約、形象和直觀,詞組縮寫和符號表意成為網絡文學中比較典型的語言形式。

(2)傳統文學中,人物的性格特征通常通過個性化的語言體現出來。通過閱讀這些個性化的語言,你的腦海中就會勾勒出人物的形象。但網絡文學語言抹殺了語言的個人色彩,而取之以格式化、程序化的語言模塊,閱讀起來更加生動自然。

作為一種新的文學樣式,網絡文學是適應時代而產生的,它雖然沒有傳統文學根深蒂固的地位,但它也有傳統文學無法比擬的優勢。我們應該用全面的眼光來看待問題,妥善處理好網絡文學和傳統文學之間的關系,使它們同時為我們提供優質的精神糧食。

二、網絡文學與傳統文學的融合

隨著時代的發展,網絡媒體對傳統媒體的沖擊力會越來越大,網絡寫作與傳統寫作必將共爭日月,網絡文學因為其自身的優勢比傳統文學更為普及,影響力更大,并且形成壓倒之勢。然而,它們畢竟是同根同源的,只有相互補充和完善才能真正共榮,促進文學的長足發展。令人欣慰的是二者的關系正走向融合,具體變現在:

(一)開發工具的融合

在文學創作中,過去那種伏案執筆,正襟危坐,滿地廢棄紙團的寫作方式,不多見了,取而代之的是輕松自由的“電腦+網絡”寫作方式,無論是在床上,在車上,在公園,甚至在兩萬米的高空,都可以用電腦進行文學的開發和修改。當需要時,作家可以通過有線或無線網絡,將作品立即發送到出版社的電子郵箱或網站的欄目下,沒有以往的紙質信件方式的緩慢和不安全,達到了現實意義上的零消耗。美國信息傳播學家保羅·利文森曾言:“個人計算機以及它對書寫的影響可以被看成是書寫缺陷的補救媒介?!痹陂_發工具的這一點上,傳統文學的作家在向網絡文學的工作方式靠近,進行著開發工具方式的融合。

(二)方式的逐漸融合

網絡文學與傳統文學在方式上各有優缺點,取長補短是兩派作家期望達到的目標。傳統作家在不斷的將自己的作品按照原來方式發行的同時,也在建立自己的博客,宣傳作品,和讀者進行即時的思想交流,使得每個人都可以擁有自己的“出版社”和“新聞中心”,一些網絡文學的先驅骨干人物紛紛嘗試融合傳統文學的形式,通過將作品在網上的同時,也出版成書或賣與報紙連載,獲得版權和收益,借用傳統文學的評價理論來要求自己作品,以獲得傳統文學界的認可,無論是傳統文學還是網絡文學,作品方式的改變都大大增強了作品的生命力。

(三)思維觀念的逐步融合

經過十幾年的發展,網絡文學逐漸成熟起來,認識到了自己的不足和缺點,努力從其它學科知識中吸取養料,尤其是從傳統文學中獲得的最多。傳統文學在這期間,也逐漸看清了網絡文學的本質,摒棄了先前的偏見,從中看見了諸多閃光點,為自己的發展開辟了新的方面。在許多的評價標準上,兩者在逐步的融合,以前的傳統文學,不是走大眾路線,而是精英路線,受眾很少,影響力在一個狹小的范圍內,傳統文學作家認為這才是合理的生長氛圍,能出精品,但是受到網絡文學的影響后,他們看到只要面向大眾,星星之火可成燎原之勢,能更好的達到了普及文學的作用,非已往自斟自飲所能比擬,所以傳統文學在創作和傳播工具方面,以及反映社會新氣象和新的生態環境等方面,大力向網絡文學靠近。

網絡文學與傳統文學的融合比以往任何時候速度都要更快,范圍都要更大。但是要讓網絡文學融入傳統文學中,讓傳統文學接納網絡文學,是一個非常漫長的過程。這一點我們可以從歷史上來看,很多生命力很強、有深刻內涵的小說也是在經過長期的發展和努力后,才登上大雅之堂,最終成為經典之作的。傳統文學的根基雖然牢固,但也經不起時代的磨損,網絡文學可以成為填補缺陷的有用之才,在自身不斷發展的同時也為傳統文學添磚加瓦,二者逐漸融合為令讀者更滿意的文學作品。

網絡文學的興起,并不意味著文壇的分裂,實際上是不同板塊之間密切的互動。一方面,網絡文學一些成功的作品出版,暢銷書籍又可以通過付費的方式在線閱讀,使商業出版為依托的大眾文學與網絡文學天然地聯結在一起;傳統文學也在親近網絡,創作上頻繁交流,理論研討和作家培訓不斷,各種評獎活動方興未艾,兩種寫作正在積極展開各種對話,試圖尋找到最多的關聯點。從一定意義上說,網絡文學就是新科學技術對文學發動的一場革命。對于這場革命,傳統文學領域的大多數人還顯得相對無知,我們必須進一步學習了解,積極接受網絡文學的長處和優點。這場文學革命是空前盛大的,注定意義非凡,由網絡文學引發的新的文學熱潮,正在開創當代中國文學的嶄新時代。

參考文獻

[1]尼葛洛龐帝.數字化生存,[M],海南出版社,1996,187頁.

[2]尚曉嵐.網絡,不把文學當回事,[J],美文,2008年第1期.

[3]顏琳.大眾傳媒條件下現作的特征,寫作,2000年第2期.

[4]歐陽友權.網絡文學論綱,[M],人民文學出版社,2003,4.

[5]歐陽友權.網絡文學本體論,[M],中國文聯出版社,2004,5.

[6]中南大學文學院,人文前沿—網絡文學和數字文化,[M],中南大學出版社2005,3.

[7]裴顯生、劉海濤,文學寫作教程,[M],高等教育出版社,2005,3.

[8]肖元敏.網絡文學與傳統文學并不排斥,[R],文化,2009,7.

第12篇

關鍵詞:文學翻譯;形象思維;小說;詩歌;藝術

從古至今,中西方的文學大師都在強調形象思維對于文學創造的作用。從別林斯基到高爾基、法捷耶夫再到中國的李澤厚,都把形象思維當作文藝的基本特征和文藝創作的基本方法。

一文學創作中的形象思維

1形象思維的概念

所謂形象思維,是指作家、藝術家在整個創作過程中,在遵循著人類思維的一般規律的基礎之上,始終依賴于具體的形象和聯想、想象來進行思維的方式。眾所周知,形象思維是由俄國民主主義理論家別林斯基首次明確提出的一個文藝創作的特殊概念。他在《藝術的觀念》中對此定義展開論述,將“詩”改為“藝術”,即“藝術是寓于形象的思維”。許多西方美學家曾經從不同的角度闡述過這個概念。我國古代的許多文論典藉中也有著大量的同這一概念意思相近的論述。

文藝不僅在描寫對象上有其特殊性,文藝反映現實的形式也有其特殊性,因而文藝認識現實的思維方式與科學認識現實的邏輯思維就有所不同。一般把文藝這種特殊的認識現實的思維方式叫做形象思維,以別于科學用于認識現實的邏輯思維。以群主編的《文學的基本原理》中也是以同樣的方法定義形象思維的,“通常稱文學、藝術家的思維為形象思維,是為了區別于哲學、科學家的抽象思維-邏輯思維而說的”,“形象思維的特點與精義在于創作過程中,思維不能脫離具體事物的形象和通過具體事物的形象進行思維?!辈还苁悄膫€定義都強調形象思維對于文學創作的重要性,它是文學工作者進行創作時必須調動的思維模式。

2形象思維與文學創作

中國古代的文論中雖未出現“形象思維”的字眼,但是有關它的論述卻自成體系中國文學創作者很早就運用形象思維進行創作,并對其進行深入研究。這與中國漢字是象形文字有關,單個漢字(早期的甲骨文最具代表性)便是腦海中的一個形象,甚至十幾個形象組成的畫面。其中以早期甲骨文最為典型,因為那是漢字的最初原始形式,經過千年的發展演變,尤其是上實際的漢字改革-變繁為簡。很多漢字已經失去象形特征。但也有不少保留,比如休息的“休”字讓人聯想到一人靠在樹上歇息的畫面。這種造字的思維模式運用于文學創作上便是形象思維。

中國古代有關形象思維的研究比較代表性的是“言(象)意”論,象即為形象。子曰:‘立象以盡意’,正始時期,王弼以莊解易,融二家之說而進一步發揮。其《周易略例-明象》云:夫象者,出意者也;言者,明象者也。盡意莫若象,盡象莫若言。言生于象,故可尋言以觀象;象生于意,故可尋象以觀意。意一象盡,象以言著。這一段可簡化為“言”“象”“意”的認識鏈條,即通過言象以達意。在這個認識鏈條中,“意”是認識的最終目的,然而,“象”確是一個十分關鍵的中間環節?!把浴?,只是“明象”;而“象”,才能“出意”;無“象”,即不能達“意”。可見形象思維是文學,尤其是詩歌創作的固有特征。

文學創作離不開形象思維,文學創作是意-象-言的過程,那么文學翻譯便是言(源語)—象—意—象—言(譯入語)的過程。即譯者運用形象思維,調動一切感官活動,透過語言符號文本,通過想象和聯想把物化的形象轉化為譯者心中的審美形象,再用另一種語言符號將其物化,其物化過程也必然用到形象思維。用形象思維去理解原作,解析源語文本,再運用形象思維去表達原作,建構目的語文本,形象思維貫穿于理解與表達兩個階段。

二形象思維與文學翻譯

1形象思維對文學翻譯大有裨益

運用形象思維進行翻譯一定程度上可杜絕誤譯、死譯、硬譯。茲舉例說明

原文:Arudenoisebrokeonthesefineripplingsandwhisperings,atoncesofarawayanssoclear:apositivetramp,tramp;ametallicclatter,whicheffacedthesoftwave-vanderings;as,inapicture,thesoildmassofacrag,ortheroughbolesofagreatoak,drawnindarkandstrongontheforeground,effacetheaeiraldistanceofazurehill,sunnyhorizonandblendedclouds,wheretintmeltsintotint.

譯文1:一陣如然而來的猛烈聲音,那樣遼遠而又那樣清楚,打破了這些微妙的波浪的低吟;這確是陣陣踏地聲,是金屬的得得聲,它將輕微的浪聲抹煞了,就如同在一張圖畫之中,那大堆的峻巖,那大橡樹的粗干,又黑又粗畫在前面,把那有著碧藍色的山,晴朗的地平線,色彩互相混合的有云的遠方,給抹煞了一樣。

譯文2:一種粗重的聲音,遙遠而清晰,打破了這委婉的汩汩聲和低語般的喃喃聲,一種確確實實的腳步聲,一種刺耳的得得聲,把輕柔的水波流動聲蓋住了,猶如在一張畫中,大塊的巖石,或者大橡樹的粗硬樹干,用暗色畫出來,在前景顯得十分強烈,把青翠的山巒、明麗的天際和色彩互相滲透、混合而成的云朵組成的茫茫遠景壓倒了一樣。

本文摘自《簡愛》,簡愛第一次見羅切斯特的經歷,選自第十二章,這里有許多動作描寫和對人物外貌了解?!皉udenoise”分別被譯成“突如而來的猛烈聲音”和“粗重的聲音”,這兩種譯法均未能很好的表達出rude一詞的意思。這里的rude仍有“粗暴”之意,是簡當時的心理感受:好端端的風景和悅耳的流水聲被這聲音破壞了,所以這個詞仍宜譯為“一陣粗暴的聲音”。此段最后,blendedclouds,wheretintmeltsintotint,兩種譯文也均有不自然指出,不如譯為:“色彩交融的云朵”。

從這里我們不難看出,文學翻譯過程中丟棄形象思維,那么譯者下筆就枯索呆滯,語言流于公式刻板,缺乏生動活潑,如同枯木一般毫無聲息,與讀者便覺譯文艱澀生硬,慘不忍睹,原文風味盡失,意境全無。這樣的譯本應該是錢鐘書先生所指的“消滅原作”的了。只有插上想象的翅膀,運用形象思維,才能使譯文生動,符合譯入語的文章習慣。

“倒是壞翻譯會發生一種消滅原作的功效。拙劣晦澀的譯文無形中替作者拒絕讀者;他對譯本看不下去,就連原作也不想看了。這類翻譯不是居間,而是離間,摧毀了讀者進一步和原作直接聯系的可能性,掃盡讀者的興趣,同時也破壞了原作的名譽?!保ā镀呔Y集》第69頁)

文學翻譯中運用形象思維追溯原作者運用形象思維的過程,然后運用形象思維用地道流利

文學翻譯形象思維論文的藝術語言再現原作的意旨,情趣,典型的人物形象,意境等等,那么譯者便如同插上了想象的翅膀,靈感如泉涌,達到“身無彩鳳雙飛翼,心有靈犀一點通”的境界了。自然此種境界的實現還依賴于其他很多方面,包括作者自身的藝術修養與品位(taste),但是形象思維是必備條件之一,這樣譯文才會枯木逢春一般生機勃勃,生命力持久。

2運用形象思維生動再現小說中典型的人物形象

小說的人物形象是以現實生活為依據,經過藝術加工創造出來的。他比生活中的真事更集中,更完整,更具有代表性,因此作者往往花大力氣力通過典型人物形象的塑造來表達自己的觀點和情感。小說中的人物形象個性鮮明,言談舉止間盡顯自身特點,作品讀來覺得人物栩栩如生,躍然紙上。人物形象的成功塑造除了需要作者自身對生活的敏感體味,人物性格的把握之外,還需要作者具有深厚的語言功底,作者要握有馬良神筆來塑造人物,下筆如有神,使人物在筆下活起來。因此,運用形象思維能夠生動再現小說中典型的人物形象。

中國古代小說中成功塑造人物形象的比比皆是,最具代表性的便是四大名著之一《紅樓夢》。有人曾這樣評價其中的人物:《紅樓夢》有許多個性鮮明的文學人物他們儀態萬千,無異于人物的藝術畫廊。他們有血有肉,有聲有色,各具特色,大多數人在性格上不能簡單地律條繩墨。因此小說翻譯中運用形象思維再現原作中典型的人物形象便成為小說譯者的中心任務,狀物敘事,抒情議論,描寫均應為其服務,文章的遣詞造句更需慎之又慎,力求人物如在目前,其語如在耳邊。譯者要把握人物形象的典型特征,需先透過語言文字本身捕捉并把握人物形象的性格甚至靈魂,借助原作者的藝術手法,用地道流利的語言再現活生生的人物形象。茲比較《紅樓夢》的兩個譯本來說明形象思維的運用對小說人物形象塑造的重要作用:

黛玉方進入房時,只見兩個人攙著一位鬢發如銀的老母迎上來,黛玉便知是他外祖母。方欲拜見時,早被他外祖母一把摟入懷中,“心肝兒肉”叫著大哭起來。

(《紅樓夢》)

(1)楊憲益譯:AsTai-yuentered,asilver-hairedoldladysupportedbytwomaidsadvancedtomeether.Sheknewthatthismustbehergrandmother,butbeforeshecouldkowtowtheoldladythrewbotharmsaroundher.

“Dearheart!Fleshofmychild!”shecried,andburstoutsobbing.

(2)霍克斯譯:AsDai-yuenteredtheroomshesawasilver-hairedoldladyadvancingtomeether,supportedoneithersidebyaservant.SheknewthatthismustbeherGrandmotherJiaandwouldhavefallenonherkneesandmadeherkoutow,butbeforeshecoulddosohergrandmotherhadcaughtherinherarmsandpressinghertoherbosomwithcriesof“Mypet!”and“Mypoorlamb!”burstintoloudsobs.這是黛玉初見賈母時的場景,通過描寫,賈母在賈家的地位和形象立即躍然紙上。楊憲益先生的翻譯向來以“直譯”著稱,透過此例便可管窺一斑。霍克斯的翻譯譯語言則更加生動活潑,充分展現了賈母的形象,塑造成功??傮w而言,通過短短一句話里賈母的一系列的動作描寫:catch,pressandburst體現出賈母所處的強勢地位。所利用的動詞都具有很強的形象性,包含譯者對人物的深刻理解,使人物活靈活現,能調動讀者的形象思維,引發讀者的審美想象。3運用形象思維再現詩詞意境與神韻

在詩歌翻譯上,翻譯家和翻譯理論家大多認為譯詩必須也是詩。譯詩關鍵在追求神似,聞一多強調要“抓住了他的精神”,茅盾說的“神韻”還有郭沫若提出的“風韻譯”都說明了這一點。中國詩歌講究形神共濟,意象融合,在對“象”的描寫中追求意的深邃,神的遠邈,形象思維不僅成為詩歌創作的手法,而且詩歌中的形象-意象往往是整首詩的眼睛,詩歌的意境和神韻皆源于此。詩歌翻譯者應該作為讀者感悟詩歌中的意象,進而追溯并把握詩人形象思維的過程,然后用另一種語言再現詩歌意象,從而再現詩歌的意境與神韻。然而形象思維因中西方思維方式差異以及用以表現思維的語言的巨大差異而不同,因此光是言—象—意這一理解過程便是一件難事,要跨越英漢兩種語言之間的鴻溝運用形象思維再現原詩的意境與神韻便是難上加難。茲例說明:

“關關雎鳩,在河之洲,窈窕淑女,君子好逑”《詩•關雎》

短短十六字讀來卻美不勝收,讓人稱嘆,究其原因在于形象思維的妙用。其一、運用隱而不顯之暗比,即《詩經》常用的“賦、比、興”中“比”這一詩歌創作的藝術手法。宋代朱熹曾在《詩集傳》中這樣概括“比”的藝術手法,“比者,以彼物比此物也?!?977年12月31日,《人民日報》以一個整版的篇幅刊登1965年7月21日給談詩的信的手跡。在信中,用比、興兩法詮釋形象思維。詩中,用雌雄雎鳩來比淑女與君子,前兩句看似寫景起興,實則與下句作比。其二、雙字“關關”及雙聲詞“雎鳩”,疊韻詞“窈窕”。雙字與雙聲疊韻兩種表現手法都具有濃郁的民族文化特色,是我國古代詩歌運用形象思維的典型代表,看一下西方譯者是如何再現原詩的藝術形象的:

(1)Theysentmetogatherthecresses,whichlie

Andswayonthestream,asitglancesby,

Thatafittingwelcomewemightprovide

Forourprince’smodestandvirtuousbride.

(CFRAllen)

(2)Ontheriver-island-

Theospreysareechoingus

Whereisthepure-heartedgirl

Tobeourprincess?

(WitterBynner)

(3)“Fair,Fair,”crytheospreys

Ontheislandintheriver

Lovelyisthisnoblelady

Fitbrideforourlord.

(ArthurWaley)

(4)Kwan-kwangotheospreys,

Ontheisletintheriver.

Themodest,retiring,virtuous,younglady:—

Forourprinceagoodmateshe.

(JamesLegge)

相比較而言,譯文3和4優于譯文1和2,譯者更好的理解了原作是如何運用形象思維的。首先兩個譯文了解到原作隱而不顯之暗比,保留了原作的形式,譯文3用ospreys作比ladyandlord,譯文4用ospreys作比ladyandprince.譯文1完全是原作的改寫,不僅未能領會原詩的意義,更未能領會原作“比”的藝術創作手法,譯文2雖了解到這一點,可以譯者將原本隱而不顯的暗比在譯文中將其展現出來,于是意境喪失,美變為不美。而在對疊字“關關”和雙聲詞“雎鳩”及疊韻詞“窈窕”的翻譯則差強人意,“關關”:afittingwelcome,echoing,“fair,fair”,Kwan-kwan,前兩個譯文完全忽視“關關”是疊字且摹聲的語言特征,后兩個譯文雖認識到這一點,但是聲義相兼之美已難再體味得到。至于“雎鳩”,譯文1完全理解錯誤,其余皆譯為ospreys,“窈窕”均采用解釋性的翻譯:modestandvirtuous,pure-hearted,noble,modest,retiring,virtuous,young。且不說意譯的意思是否與原詩“窈窕”等值,即便達意,但原詩的意境與神韻也已完全丟失。運用形象思維進行詩歌翻譯必須對中國古詩詞的形象思維的創作手法和獨具中國文化特色的意象有充分的了解才行。

三總結

形象思維對于好的文學作品所起的作用是至關重要的,不論是小說還是散文詩歌,譯者都需要透過源語文本,充分感知其藝術形象,深諳原作者運用形象思維進行創作的過程,再運用形象思維將藝術形象再現于目的語文本。即文學翻譯的譯者要經過言—象—意—象—言這一過程方能忠實地再現原作,讀者也方能通過譯作獲得與原作讀者相同的藝術形象和審美體驗。有人曾說過:翻譯實踐是活躍譯者思維、啟動譯者母語的途徑。因此,要想成為一個合格的文學作品翻譯者,需要不斷的整合和超越,把握形象思維,才能仰仗中國文化的博大精深,不斷繁榮本土化文化,從而使中國文化走向全球化。

參考文獻:

[1]黎千駒論文學作品的模糊性[J]郴州師范高等??茖W校學報,1995

[2]李智漫談文學翻譯中的形象思維[J]山東外語教學,2000(3)

[3]陳??抵袊g學理論詩稿修訂版[C]上海:上海外語教育出版社,2000

[4]奚永吉文學翻譯比較美學[M]武漢:湖北教育出版社,2000

[5]許淵沖翻譯的藝術[M]北京:中國對外翻譯出版公司,1984

[6]傅雷著,傅敏編傅雷談翻譯[C]沈陽:遼寧教育出版社,2005

[7]錢鐘書七綴集[M]上海:上海古籍出版社,1979

[8]楊憲益譯紅樓夢[Z]北京:北京外文出版社,1978

[9]霍克斯譯石頭的故事[Z]英國:企鵝出版社,1973

[10]許淵沖譯唐宋詞一百五十首[Z]北京:北京大學出版社,1990

[11]龔景浩譯英譯中國古詞詩選[Z]北京:商務印書館,2000

[12]楊戴等譯宋詞[Z]北京:外文出版社,2001

[13]徐莉娜翻譯的形象思維過程探析[J]上??萍挤g,2004,(1)

otheospreys,

Ontheisletintheriver.

Themodest,retiring,virtuous,younglady:—

Forourprinceagoodmateshe.

(JamesLegge)

相比較而言,譯文3和4優于譯文1和2,譯者更好的理解了原作是如何運用形象思維的。首先兩個譯文了解到原作隱而不顯之暗比,保留了原作的形式,譯文3用ospreys作比ladyandlord,譯文4用ospreys作比ladyandprince.譯文1完全是原作的改寫,不僅未能領會原詩的意義,更未能領會原作“比”的藝術創作手法,譯文2雖了解到這一點,可以譯者將原本隱而不顯的暗比在譯文中將其展現出來,于是意境喪失,美變為不美。而在對疊字“關關”和雙聲詞“雎鳩”及疊韻詞“窈窕”的翻譯則差強人意,“關關”:afittingwelcome,echoing,“fair,fair”,Kwan-kwan,前兩個譯文完全忽視“關關”是疊字且摹聲的語言特征,后兩個譯文雖認識到這一點,但是聲義相兼之美已難再體味得到。至于“雎鳩”,譯文1完全理解錯誤,其余皆譯為ospreys,“窈窕”均采用解釋性的翻譯:modestandvirtuous,pure-hearted,noble,modest,retiring,virtuous,young。且不說意譯的意思是否與原詩“窈窕”等值,即便達意,但原詩的意境與神韻也已完全丟失。運用形象思維進行詩歌翻譯必須對中國古詩詞的形象思維的創作手法和獨具中國文化特色的意象有充分的了解才行。

三總結

形象思維對于好的文學作品所起的作用是至關重要的,不論是小說還是散文詩歌,譯者都需要透過源語文本,充分感知其藝術形象,深諳原作者運用形象思維進行創作的過程,再運用形象思維將藝術形象再現于目的語文本。即文學翻譯的譯者要經過言—象—意—象—言這一過程方能忠實地再現原作,讀者也方能通過譯作獲得與原作讀者相同的藝術形象和審美體驗。有人曾說過:翻譯實踐是活躍譯者思維、啟動譯者母語的途徑。因此,要想成為一個合格的文學作品翻譯者,需要不斷的整合和超越,把握形象思維,才能仰仗中國文化的博大精深,不斷繁榮本土化文化,從而使中國文化走向全球化。

參考文獻:

[1]黎千駒論文學作品的模糊性[J]郴州師范高等專科學校學報,1995

[2]李智漫談文學翻譯中的形象思維[J]山東外語教學,2000(3)

[3]陳??抵袊g學理論詩稿修訂版[C]上海:上海外語教育出版社,2000

[4]奚永吉文學翻譯比較美學[M]武漢:湖北教育出版社,2000

[5]許淵沖翻譯的藝術[M]北京:中國對外翻譯出版公司,1984

[6]傅雷著,傅敏編傅雷談翻譯[C]沈陽:遼寧教育出版社,2005

[7]錢鐘書七綴集[M]上海:上海古籍出版社,1979

[8]楊憲益譯紅樓夢[Z]北京:北京外文出版社,1978

[9]霍克斯譯石頭的故事[Z]英國:企鵝出版社,1973

[10]許淵沖譯唐宋詞一百五十首[Z]北京:北京大學出版社,1990

[11]龔景浩譯英譯中國古詞詩選[Z]北京:商務印書館,2000

主站蜘蛛池模板: 陆川县| 万全县| 察雅县| 青田县| 日土县| 库尔勒市| 盘山县| 西丰县| 日土县| 甘南县| 勐海县| 青浦区| 荣昌县| 韩城市| 汤原县| 孝昌县| 留坝县| 安庆市| 宕昌县| 蓝田县| 铅山县| 缙云县| 上饶县| 岳池县| 西藏| 太仆寺旗| 武胜县| 阿坝| 东方市| 太仆寺旗| 石泉县| 斗六市| 陵川县| 利辛县| 常德市| 乐业县| 贺州市| 海盐县| 桐城市| 红河县| 远安县|