時(shí)間:2023-06-08 11:18:55
開篇:寫作不僅是一種記錄,更是一種創(chuàng)造,它讓我們能夠捕捉那些稍縱即逝的靈感,將它們永久地定格在紙上。下面是小編精心整理的12篇紅樓夢(mèng)的歷史,希望這些內(nèi)容能成為您創(chuàng)作過(guò)程中的良師益友,陪伴您不斷探索和進(jìn)步。
關(guān)鍵詞 描述性翻譯研究 《紅樓夢(mèng)》翻譯研究
中圖分類號(hào):I209 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A
0引言
規(guī)范性的翻譯研究要求把文本置于研究的中心,力圖探索語(yǔ)言轉(zhuǎn)化間的普遍規(guī)律,從而為翻譯實(shí)踐提供具體的指導(dǎo)。描述性翻譯研究則將翻譯置于譯入語(yǔ)社會(huì)文化背景之下,這為翻譯研究提供了嶄新的視角和分析途徑。《紅樓夢(mèng)》被譽(yù)為中國(guó)傳統(tǒng)小說(shuō)的巔峰之作。描述性翻譯研究方法也為《紅樓夢(mèng)》翻譯研究提供了新的研究視角,這同樣值得我們進(jìn)行探討。
1描述性翻譯
“描述性翻譯”區(qū)別于“規(guī)定性翻譯”。“規(guī)定性翻譯”理論是指從微觀角度對(duì)翻譯進(jìn)行研究。它以源語(yǔ)為中心,通過(guò)文本對(duì)照來(lái)探索語(yǔ)言的轉(zhuǎn)換規(guī)律,并規(guī)定一定的價(jià)值標(biāo)準(zhǔn)以此指導(dǎo)翻譯實(shí)踐。“描述性翻譯”研究則從宏觀角度對(duì)翻譯進(jìn)行研究。它以目的語(yǔ)為中心,視翻譯的結(jié)果為研究對(duì)象,對(duì)翻譯對(duì)象進(jìn)行客觀描述和個(gè)案分析,探討翻譯與社會(huì)文化、意識(shí)形態(tài)等的聯(lián)系。描述性翻譯理論始于霍爾姆斯1972年提出的翻譯研究圖譜。霍爾姆斯把翻譯學(xué)分為“純理論”研究和翻譯理論研究。后來(lái),以色列翻譯學(xué)教授圖里,作為當(dāng)前描述性翻譯研究的重要代表人物之一,他遵循霍爾姆斯規(guī)劃的翻譯研究路線圖對(duì)翻譯描述性理論進(jìn)行了潛心的研究,他的貢獻(xiàn)在于構(gòu)建了描述性翻譯理論。圖里以翻譯行為及其結(jié)果作為研究對(duì)象,對(duì)特定社會(huì)中產(chǎn)生的翻譯作品進(jìn)行客觀描寫,分析譯品生成的原因和譯品在譯語(yǔ)社會(huì)文化中所起的作用。當(dāng)前我國(guó)所引述的翻譯描述性研究方法主要是以圖里的理論為基礎(chǔ)展開的。
描述性翻譯研究為翻譯研究提供了新視角,對(duì)譯學(xué)發(fā)展的推動(dòng)作用主要體現(xiàn)在以下方面:首先,翻譯的定義擴(kuò)大,使得處于邊緣位置的翻譯進(jìn)入了翻譯研究的范圍。描述性翻譯理論視在目的語(yǔ)文化中以翻譯形式存在的或是目的語(yǔ)讀者認(rèn)為是翻譯的一切文本為翻譯。諸如轉(zhuǎn)譯和偽譯此類不與原文完全對(duì)等的文本也被納入翻譯研究。其次,描述性翻譯研究不再拘泥于語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換,而是將翻譯研究的目光定位于目的語(yǔ)的文化背景之中。最后,描述性翻譯研究促成了翻譯研究的學(xué)科化。描述性翻譯研究通過(guò)翻譯個(gè)案的分析探索翻譯對(duì)于社會(huì)文化的闡釋作用,對(duì)于了解目的語(yǔ)社會(huì)文化起到了很大的作用。
2 描述性翻譯研究在《紅樓夢(mèng)》翻譯研究中的應(yīng)用
描述性翻譯研究對(duì)西方翻譯學(xué)的發(fā)展產(chǎn)生了巨大的推動(dòng)作用;同時(shí),對(duì)我國(guó)的譯學(xué)建設(shè)也有很大的啟發(fā)意義。《紅樓夢(mèng)》作為我國(guó)古典小說(shuō)的巔峰之作,在其眾多的譯本出現(xiàn)之后,翻譯研究數(shù)不勝數(shù)。據(jù)統(tǒng)計(jì),從2000-2010年,國(guó)內(nèi)16種學(xué)術(shù)期刊上共發(fā)表關(guān)于《紅樓夢(mèng)》翻譯研究論文132篇,研究主題眾多。然而,對(duì)于《紅樓夢(mèng)》的描述性翻譯研究只有少數(shù)。
陳宏薇運(yùn)用描述性翻譯理論對(duì)近160年中的《紅樓夢(mèng)》9種英譯本進(jìn)行了描述性研究。研究?jī)?nèi)容包括對(duì)不同時(shí)期譯本的全面歷時(shí)性描述以及對(duì)翻譯歷程脈絡(luò)的梳理,并且證明了以下幾點(diǎn):(1)描述性翻譯研究理論更能解釋以前產(chǎn)生的翻譯文學(xué)或是同一文學(xué)作品在不同歷史條件下產(chǎn)生的不同譯本;(2)《紅樓夢(mèng)》英譯事業(yè)的描述性研究表明:中西文化的興衰消長(zhǎng)對(duì)特定歷史條件下中國(guó)文學(xué)英譯產(chǎn)生了巨大影響;同時(shí),《紅樓夢(mèng)》英譯本在英語(yǔ)文學(xué)中的地位隨歷史條件的變化而變化;(3)翻譯研究應(yīng)同時(shí)包含規(guī)定性和描寫性翻譯研究理論。李錦霞,孫斌運(yùn)用歷時(shí)研究方法對(duì)跨越150多年中的三種俄譯本進(jìn)行了描述性研究以考察每種譯本產(chǎn)生的歷史背景、譯本的特征及社會(huì)功能。他們認(rèn)為:翻譯不是簡(jiǎn)單的語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換,更是一種跨文化交際活動(dòng);翻譯在不同社會(huì)背景下的功能也不同;《紅樓夢(mèng)》俄譯本在俄羅斯文化中的地位也隨歷史文化條件的變化而變化。除此之外,張緒華結(jié)合定性定量的方法,根據(jù)描述性翻譯研究和語(yǔ)料庫(kù)翻譯研究理論對(duì)《紅樓夢(mèng)》的英譯全譯本進(jìn)行了分析、對(duì)比和描述;李凡通過(guò)描述性翻譯研究方法對(duì)《紅樓夢(mèng)》的10個(gè)英譯本進(jìn)行研究,討論了譯本各自的特征并揭示了其背后的社會(huì)歷史影響因素;任彩和通過(guò)描述性翻譯研究方法對(duì)《紅樓夢(mèng)》中的被字句翻譯進(jìn)行了研究,討論了具體翻譯行為背后的特征及其影響因素。
由此我們可以看出,描述性翻譯研究理論為《紅樓夢(mèng)》翻譯研究提供了新的研究視角,尤其是從歷時(shí)研究的角度將《紅樓夢(mèng)》不同譯本的研究置于當(dāng)時(shí)的社會(huì)文化背景之下,討論影響譯者翻譯的綜合影響因素。
參考文獻(xiàn)
[1] 陳宏薇, 江帆. 難忘的歷程――《紅樓夢(mèng)》英譯事業(yè)的描寫性研究[J]. 《中國(guó)翻譯》, 2003(5).
[2] 馮全功. 新世紀(jì)《紅樓》譯學(xué)的發(fā)展現(xiàn)狀及未來(lái)展望[J]. 紅樓夢(mèng)學(xué)刊, 2011(4).
[3] 李凡. 《紅樓夢(mèng)》英譯本的描述性翻譯研究[D]. 首都師范大學(xué), 2007.
[4] 李錦霞, 孫斌. 別求新聲于異邦――《紅樓夢(mèng)》俄譯事業(yè)的歷時(shí)研究[J]. 《中國(guó)俄語(yǔ)教學(xué)》, 2009(1).
[5] 任彩和. 《紅樓夢(mèng)》中被字句英譯的描述性翻譯研究[D]. 上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué), 2009.
翻開《紅樓夢(mèng)》,似乎是打開了中國(guó)古代文化的窗口。它自問(wèn)世200多年來(lái),已贏得國(guó)內(nèi)外億萬(wàn)讀者的欣賞和贊譽(yù)。外國(guó)人讀《紅樓夢(mèng)》,可以了解中國(guó)的封建社會(huì),以至人們認(rèn)為“開談不說(shuō)《紅樓夢(mèng)》,讀盡詩(shī)書也枉然”。思想家、文藝?yán)碚摷彝鯂?guó)維稱其為“宇宙一大著述”。學(xué)者林語(yǔ)堂言:“《紅樓夢(mèng)》不愧為世界名著,優(yōu)秀小說(shuō)該具備的它都具備。”在國(guó)外,人們形成這樣的看法:“不了解《紅樓夢(mèng)》,就幾乎等于不了解中國(guó)的文化和社會(huì)。”
《紅樓夢(mèng)》是博大的、深厚的。人稱《紅樓夢(mèng)》內(nèi)蘊(yùn)著一個(gè)時(shí)代的歷史容量,是封建末世的百科全書,可以容得下一部二十四史。或計(jì)正因?yàn)槠洳┐螅圆煌娜藦闹锌吹搅瞬煌木跋蟆S腥苏f(shuō)它是歷史小說(shuō),反映的是封建社會(huì)的衰亡史;有人說(shuō)它是愛情小說(shuō),表現(xiàn)的是寶黛愛情的千古絕唱;有人說(shuō)它是政治小說(shuō),隱喻的是康熙朝政;也有人說(shuō)它暗藏的是董小婉的故事;有人說(shuō)這是作者的自敘傳;有人說(shuō)這是一部宣傳色空觀念的小說(shuō)……仁者見仁,智者見智。正如魯迅所說(shuō)是命意,就因讀者的眼光而有種種;經(jīng)學(xué)家看見《易》,道學(xué)家看見,才子看見纏綿,革命家看見排滿,流言家看見宮闈秘事……“
《紅樓夢(mèng)》的人物畫廊中,充分體現(xiàn)了中國(guó)傳統(tǒng)文化對(duì)性格命運(yùn)的浸染,這在林黛玉和薛寶釵身上表現(xiàn)得尤為突出。贏弱的林黛玉,貌若西子,多疑刻薄,清高孤傲,任情任性,弄得眾人相背;康健的薛寶釵,艷冠群芳,知情達(dá)理,寬容隨和,穩(wěn)重和平,深得上下歡迎。林黛玉多情無(wú)邪,率真單純;薛寶釵理智藏奸,心有城府。對(duì)于從深廣的歷史文化背景中走出來(lái)的中國(guó)人,在失意時(shí)能深刻地理解林黛玉,而得意時(shí)又由衷地愛慕薛寶釵。對(duì)于一個(gè)社會(huì),在專制壓抑的時(shí)候,林黛玉備受推崇;而國(guó)泰民安的狀態(tài)下,薛寶釵會(huì)被大加褒揚(yáng)。王蒙先生說(shuō)過(guò)一句話?quot;如果你的女兒是林黛玉式的性格,她非倒霉不可;如果是薛寶釵式的性格,那她可以有光明的前途。”王先生顯然指的是在今天,不過(guò),即使在《紅樓夢(mèng)》中,寶黛的命運(yùn)也是大致如此。這也從一個(gè)側(cè)面么映了文化傳統(tǒng)的內(nèi)在相承性吧。
從文化的角度,透過(guò)《紅樓夢(mèng)》這扇窗,看到的是一座古老而浩大的花園。
【關(guān)鍵詞】紅樓夢(mèng) 翻譯 歸化 異化
1 引言
《紅樓夢(mèng)》作為一部文學(xué)經(jīng)典具有恒久的魅力,它不僅僅在中國(guó)文化里產(chǎn)生,流傳,而在異域文化里也廣泛得到了傳播。這主要是通過(guò)它的譯文得以實(shí)現(xiàn)的。《紅樓夢(mèng)》的英譯使這部偉大的作品的生命在英語(yǔ)文化里得到了延伸和繼續(xù),這也是中國(guó)文學(xué)賴以存在的歷史文化傳統(tǒng)中的一個(gè)側(cè)面。它的翻譯經(jīng)歷了一個(gè)較長(zhǎng)的歷史。自1830年英國(guó)皇家學(xué)會(huì)會(huì)員戴維斯翻譯《紅樓夢(mèng)》第三回片段開始,先后產(chǎn)生過(guò)多個(gè)版本,而這其中以霍克斯和楊憲益的影響最大最廣。
“紅學(xué)”研究成果可謂多若繁星,然而專門從翻譯的角度談《紅樓夢(mèng)》的專著,論文卻并不多。本文將以《紅樓夢(mèng)》第三回來(lái)對(duì)比賞析霍,楊兩家譯文。
2 霍,楊譯文對(duì)比賞析
2.1霍,楊的版本選擇及回目翻譯。
《紅樓夢(mèng)》的版本有兩個(gè)系統(tǒng),一是僅流傳80回的脂平抄本系統(tǒng);一是程偉元高鶚整理補(bǔ)綴的一百二十回的印本系統(tǒng)。前八十回楊憲益用的底本是有正本,或稱戚序本。而霍克斯的底本主要是程乙本,間或根據(jù)抄本,甚至有他自己的改動(dòng)。因此他的本子實(shí)際上是一種“百衲本”。第三回回目庚辰本作“賈雨村夤緣復(fù)舊職 林黛玉拋父進(jìn)京都”,而有正本作“托內(nèi)兄入海訓(xùn)教接外孫賈母惜孤女”。霍,楊兩家的譯文分別為:
霍:Lin Ru-hai recommends a private tutor to his brother-in-law
And Old Lady Jia extends a compassionate welcome to the motherless child
楊:Lin Ruhai Recommends a Tutor to His Brother-in-law
The Lady Dowager Sends for Her Motherless Grand-Daughter
在英語(yǔ)中,“tutor”本就有家庭教師,私人教師的意思。楊憲益的譯文顯然簡(jiǎn)潔許多。在這個(gè)“惜”字的處理上,霍譯使讀者可以感受到賈母的那種疼惜之情,這其中也有賈母痛失女兒的難掩悲痛之情。而楊憲益沒(méi)有譯出這個(gè)“惜”,略去。對(duì)于回目的翻譯,霍克斯的譯文更加貼近題目,楊憲益的譯文較為簡(jiǎn)單。
2.2中國(guó)所特有的文化因素的翻譯。
翻譯難就難在翻譯文化。以下是從《紅樓夢(mèng)》第三回選取的一些典型例子:
1:“天下真有這樣標(biāo)志的人物,我今兒才算見了!況且這通身的氣派,竟不像老祖宗的外孫女兒,竟是個(gè)嫡親的孫女…”
霍:“She doesn’t take after your side of the family,Grannie. She’s more like a Jia.”
楊:“She doesn’t take after her father, son-in-law of our Ancestress,but looks more like a Jia.”
王熙鳳的這句話無(wú)疑是指林黛玉氣質(zhì)不凡,就像賈母的孫女一樣,借此來(lái)討得賈母的歡心。而霍克斯的譯文有貶損賈母娘家之嫌。楊戴夫婦的譯文使鳳姐的言外之意表達(dá)的貼切到位,把中國(guó)這種封建家庭的傳統(tǒng)意識(shí)忠實(shí)地傳達(dá)給了讀者。
2:這院門上也有四五個(gè)才總角的小廝,都垂手待立。
霍:There were a few young pages at the gate of the courtyard who, when they saw Lady Wang coming, all stood to attention with their hands at their sides.
楊:By the gate several young pages, their hair in tufts,stood at attention.
1982年版《紅樓夢(mèng)》48頁(yè)注釋:“總角:兒童向上分開的兩個(gè)發(fā)髻。代指兒童時(shí)代。《詩(shī)經(jīng)•齊風(fēng)•甫田》:‘總聚其發(fā),以為兩角’”。《紅樓夢(mèng)語(yǔ)言詞典》也說(shuō)“未成年的人把頭發(fā)總起來(lái)扎成髻(角),也借指幼年。”因此霍克斯此處顯然沒(méi)有翻譯出“總角”的意思,他用更簡(jiǎn)單的“年幼”代替了。比起楊憲益的譯文,略微少了一些中國(guó)文化的意味。
3 結(jié)束語(yǔ)
總的看來(lái),霍克斯的翻譯傾向于向英語(yǔ)的方向歸化,而楊憲益則竭力主張傳達(dá)中國(guó)文化因素。兩種翻譯策略都無(wú)可厚非各有其利弊。霍克斯盡量保留原文的風(fēng)貌,力求再現(xiàn)原文的風(fēng)采,而楊憲益在大多數(shù)情況下只譯字面意思,主張將意思表達(dá)清楚,其中有省譯或略譯。可以說(shuō)霍克斯是《紅樓夢(mèng)》最忠實(shí)的英文譯本,母語(yǔ)為英語(yǔ)的讀者更喜歡能接受其譯文。霍克斯和楊憲益的譯文是兩種不同的風(fēng)格,難以分出孰優(yōu)孰劣。我們只能說(shuō)二者各有千秋,因?yàn)樗麄儾扇×瞬煌姆g策略與技巧。
參考文獻(xiàn)
[1] 范圣宇,《紅樓夢(mèng)管窺―英譯,語(yǔ)言與文化》,中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社,2004
[2] 馮慶華,《翻譯的理論構(gòu)架與文化透視》,上海外語(yǔ)教育出版社,2000
[3] 韓忠華,《關(guān)于楊譯中若干問(wèn)題的探討》,上海海運(yùn)學(xué)院學(xué)報(bào),1982,(3,4期)
[4] 吉海虹,《淺析中回目的翻譯》,外語(yǔ)與翻譯,2001,(1期)
[5] 王宏印,《紅樓夢(mèng)回目辭趣兩種英譯的比較研究》,外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),2002(1期)
【關(guān)鍵詞】文化悲劇;《紅樓夢(mèng)》;悲劇精神;新境界
一、《紅樓夢(mèng)》對(duì)傳統(tǒng)悲劇文化的繼承
《紅樓夢(mèng)》是一部匯集我國(guó)傳統(tǒng)悲劇文化精髓的經(jīng)典之作。其之所以能夠繼承傳統(tǒng)悲劇文化,主要有以下幾個(gè)方面的原因。
(一)曹雪芹的個(gè)人經(jīng)歷與家族變故
許多學(xué)者認(rèn)為,《紅樓夢(mèng)》的悲劇精神在很大程度上與作者曹雪芹的個(gè)人經(jīng)歷與家族變故有著密切的關(guān)系。曹家曾經(jīng)是一個(gè)鐘鳴鼎食的書香門第之家,曹雪芹自幼飽讀詩(shī)書,有過(guò)一段富足、幸福的童年生活。但由于家道衰落,曾經(jīng)富足、幸福的生活成為了過(guò)眼煙云,因此,曹雪芹對(duì)悲劇有著深刻的認(rèn)識(shí)。正如魯迅先生在《中國(guó)小說(shuō)史略》中所說(shuō)的:“蓋敘述皆存本真,聞見悉所親歷,正因?qū)憣?shí),轉(zhuǎn)成新鮮。”
(二)文化背景
《紅樓夢(mèng)》之所以能夠繼承傳統(tǒng)悲劇文化,與當(dāng)時(shí)的文化背景有著直接的關(guān)系。一方面,《紅樓夢(mèng)》受《牡丹亭》一類明清小說(shuō)的影響,以“情”作為整個(gè)故事的核心概念。塑造了以林黛玉、賈寶玉為代表的一系列“情癡”形象;另一方面,明清時(shí)期的小說(shuō)大多都帶有濃厚的悲劇色彩。這一文化背景,成為了滋養(yǎng)《紅樓夢(mèng)》的一種重要的精神養(yǎng)料。
(三)社會(huì)背景
《紅樓夢(mèng)》的悲劇精神是對(duì)當(dāng)時(shí)社會(huì)的一種映射。《紅樓夢(mèng)》誕生于18世紀(jì)中國(guó)封建社會(huì)末期,當(dāng)時(shí)清政府實(shí)施閉關(guān)鎖國(guó)政策,舉國(guó)上下沉醉在康乾盛世、天朝上國(guó)的迷夢(mèng)中。這時(shí)期從表面看來(lái),好像太平無(wú)事,但骨子里各種社會(huì)矛盾正在加劇發(fā)展,整個(gè)王朝已到了盛極而衰的轉(zhuǎn)折點(diǎn)。
二、《紅樓夢(mèng)》對(duì)文化悲劇精神的創(chuàng)新
《紅樓夢(mèng)》對(duì)文化悲劇精神的創(chuàng)新,主要體現(xiàn)為《紅樓夢(mèng)》文化悲劇精神的多層次性。具體來(lái)說(shuō),《紅樓夢(mèng)》從婚姻悲劇、悲劇、家族悲劇以及社會(huì)、文化悲劇這四個(gè)角度進(jìn)行了描寫,從而展現(xiàn)了一種極具現(xiàn)代意義的文化悲劇精神。
(一)婚姻悲劇
1.薛寶釵和賈寶玉的婚姻悲劇
薛寶釵和賈寶玉兩人雖然有著一定的感情基礎(chǔ),但他們之間始終缺乏激情的碰撞與心靈的契合,兩人的感情更多的是道德、理性的客套。這種缺乏深刻愛情基礎(chǔ)的婚姻,無(wú)疑是一種悲劇。
2.王熙鳳和賈璉的婚姻悲劇
王熙鳳和賈璉的婚姻是建立在家族利益之上的,他們之間互相猜疑,互相算計(jì),甚至落井下石。這種“同床異夢(mèng)”式的婚姻必然是一種悲劇。
3.迎春、探春的婚姻悲劇
作為償債“抵押品”的迎春,她與“中山狼”的婚姻是一種悲劇,而同樣對(duì)自己婚姻無(wú)可奈何的探春,她的遠(yuǎn)嫁無(wú)疑也是一種悲劇。在這種的婚姻里,她們都只是家族利益,甚至國(guó)家政治利益的犧牲品。
(二)悲劇
《紅樓夢(mèng)》中用了很大的篇幅來(lái)描寫人情和欲的悲劇,并塑造了很多這樣的悲劇人物形象。例如:
1.像賈寶玉、林黛玉這樣的“情癡”
這類悲劇人物身上不僅體現(xiàn)了作者以“情”為主的審美觀念,還寄寓了作者深深的同情。最刻骨銘心的愛情,往往都以悲劇結(jié)尾,因此,賈寶玉與林黛玉的愛情故事最終也只能以悲劇結(jié)尾。
2.像王熙鳳、賈雨村這樣的野心家。
這類悲劇人物頭腦靈活、才干出色,但他們對(duì)功名利祿充滿了欲望。在欲望的驅(qū)使下,他們將禮義、道德、廉恥等都統(tǒng)統(tǒng)拋在腦后,最終卻人財(cái)兩空,落得悲劇的結(jié)尾。可謂是“機(jī)關(guān)算盡太聰明,反誤了卿卿性命!”
3.像賈珍、賈蓉這樣的紈绔子弟。
這類悲劇人物是一群成事不足、敗事有余的敗家子。他們既不考慮個(gè)人的前途,又不操心家業(yè)的發(fā)展,整天無(wú)所事事,好逸惡勞,其結(jié)果也自然是悲劇的。
(三)家族悲劇
《紅樓夢(mèng)》中主要描寫了以賈府為核心的賈、薛、史、王四大家族的興衰落寞,其中,賈府的家族悲劇具體體現(xiàn)在以下幾個(gè)方面:
1.賈府的經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ)
《紅樓夢(mèng)》中多次提到,賈府表面繁華的背后,潛藏著巨大的經(jīng)濟(jì)危機(jī)。正如王熙鳳所說(shuō):“外頭看著雖是烈烈轟轟的,殊不知大有大的艱難去處。”
2.賈府的政治依托
在當(dāng)時(shí),政治地位不僅是一個(gè)家族獲得經(jīng)濟(jì)利益的重要前提,還是一個(gè)家族興廢存亡的關(guān)鍵。賈府也不例外,學(xué)術(shù)界普遍認(rèn)為,賈府由盛轉(zhuǎn)衰的轉(zhuǎn)折點(diǎn)是元春之死,因?yàn)椋旱乃朗官Z府失去了最大的政治靠山。
3.賈府的人才資源
《紅樓夢(mèng)》中賈府后繼乏人、陰盛陽(yáng)衰的現(xiàn)象非常嚴(yán)重。這種人才資源的缺乏無(wú)疑也是一種家庭悲劇。
(四)社會(huì)、文化悲劇
《紅樓夢(mèng)》不僅描寫了婚姻悲劇、悲劇以及家族悲劇,還深刻地揭示了當(dāng)時(shí)的社會(huì)、文化悲劇。這種對(duì)社會(huì)、文化悲劇的揭示是《紅樓夢(mèng)》對(duì)文化悲劇精神的一種創(chuàng)新。《紅樓夢(mèng)》通過(guò)對(duì)婚姻悲劇、悲劇以及家族悲劇的描寫,揭示了導(dǎo)致這些悲劇的社會(huì)、文化悲劇。事實(shí)上,當(dāng)時(shí)的社會(huì)風(fēng)氣使賈寶玉、林黛玉等有新氣象、新精神的年輕人遭受了發(fā)展的限制,直接或間接地導(dǎo)致了人的悲劇、家族的悲劇。換而言之,《紅樓夢(mèng)》實(shí)寫了人的悲劇、家族的悲劇,虛寫了社會(huì)、文化的悲劇。而這種虛實(shí)相對(duì)的悲劇描法,不僅增強(qiáng)了整篇文章的悲劇藝術(shù)效果,還體現(xiàn)了極具現(xiàn)代意義的文化悲劇精神。從本質(zhì)上來(lái)講,現(xiàn)代文化悲劇精神的目的主要是對(duì)現(xiàn)實(shí)社會(huì)文化的批判以及滲透歷史理性精神。因此,《紅樓夢(mèng)》悲劇精神的新境界是其對(duì)社會(huì)、文化悲劇的揭示。
二、結(jié)語(yǔ)
《紅樓夢(mèng)》作為中國(guó)古典四大名著之一,不僅具有極高的藝術(shù)性與思想性,還有著極具現(xiàn)代意義的文化悲劇精神。總而言之,《紅樓夢(mèng)》的悲劇精神有著兩個(gè)方面的標(biāo)志性意義。一方面,《紅樓夢(mèng)》融匯了我國(guó)傳統(tǒng)的文化悲劇精神,對(duì)傳統(tǒng)悲劇文化進(jìn)行了繼承;另一方面,《紅樓夢(mèng)》從婚姻悲劇、悲劇、家族悲劇以及社會(huì)、文化悲劇這四個(gè)層次對(duì)悲劇文化進(jìn)行了創(chuàng)新,展示了其悲劇精神的新境界。
參考文獻(xiàn):
在人們的印象里,玉不是白的就是綠的。可《紅樓夢(mèng)》里寶玉戴的玉到底是什么顏色的?曹雪芹的前80回里面沒(méi)明寫,高鶚續(xù)的120回里面也沒(méi)有寫,是不是我們就不知道了呢?
越劇《紅樓夢(mèng)》里寶玉戴的玉是綠的;電視連續(xù)劇《紅樓夢(mèng)》里的玉是白色透明的,上邊還有好多圖案。這兩部影視作品影響比較大,給人們的印象也很亂,但《紅樓夢(mèng)》里交待了就另當(dāng)別論。
在第35回《白玉釧親嘗蓮葉羹黃金鶯巧結(jié)梅花絡(luò)》里有個(gè)黃金鶯兒,黃金鶯是寶釵的丫環(huán),她會(huì)作梅花絡(luò),她要把寶玉的東西給絡(luò)上。開始寶玉還說(shuō)一樣色來(lái)幾個(gè),那女孩子不干,因?yàn)橛猩锨ХN顏色,就是半年,那個(gè)女孩子也干不完。最后還是寶釵出的主意,讓寶玉把玉給絡(luò)上,寶玉一想也對(duì),連忙取了玉遞給黃金鶯。而黃金鶯又犯了難,到底用什么顏色好呢?這么金貴的東西用雜色肯定不行,用大紅又犯了色,黃的又不起眼,黑的又過(guò)暗,最后用金線加黑珠兒線給絡(luò)上了。黃金鶯的做法得到了寶玉的賞識(shí)。
什么叫“犯了色”,按我們通常理解,顏色相同或相近就叫“犯了色”,所以玉應(yīng)該是紅色的。這是《紅樓夢(mèng)》里惟——處交待玉的顏色。
知道玉的顏色很重要嗎?當(dāng)然重要。我們知道《紅樓夢(mèng)》的原名叫《石頭記》,而看過(guò)《紅樓夢(mèng)》的人都知道,玉又是石頭變的,那么,《紅樓夢(mèng)》也應(yīng)當(dāng)是《紅玉記》,也就是紅玉的傳記。如果這樣理解,也就知道《紅樓夢(mèng)》隱去了哪些真事,存了哪些假語(yǔ),原應(yīng)嘆息的又是什么。
《紅樓夢(mèng)》是怎樣寫人物的?
紅樓夢(mèng)一書里寫了好多人物,寶玉、黛玉、寶釵都栩栩如生,可以說(shuō)登峰造極。但如果說(shuō)《紅樓夢(mèng)》是關(guān)于紅玉的傳記,那么,這本書又是怎樣寫紅玉的呢?
其實(shí),《紅樓夢(mèng)》里交待得很清楚。在第十九回《情切切良宵花解語(yǔ)意綿綿靜日玉生香》里,寶玉到黛玉房玩。其中寶玉給黛玉講了一個(gè)故事,說(shuō)是揚(yáng)州城外有一座黛山,山上有個(gè)林子洞,里面住了一群老鼠精,恰巧要過(guò)臘八,要做臘八粥,當(dāng)時(shí)老鼠什么都沒(méi)有,于是決定下山到廟里去偷,當(dāng)時(shí)老鼠王把能偷的老鼠都派出去了,什么紅棗、栗子、落花生、菱角都偷,只有香芋沒(méi)偷,這時(shí)一只瘦弱的小老鼠自告奮勇,說(shuō)自己能偷香芋,大家聽了都笑,說(shuō)你還沒(méi)有香芋大怎么偷啊?小老鼠說(shuō),我很巧,我不學(xué)他們直偷,我搖身一變,變成一個(gè)香芋,往那香芋堆里一滾,讓人瞧不出來(lái),然后再慢慢偷,眾人聽了哈哈大笑,說(shuō)你會(huì)變嗎?這個(gè)小老鼠搖身一變,就成了一個(gè)標(biāo)致美貌的小姐,這個(gè)美人就是林黛玉。眾耗子都說(shuō)錯(cuò)了,要你變果子,你怎變美人呢?小耗子說(shuō)了一句話:“我說(shuō)你們沒(méi)見過(guò)世面,只認(rèn)得這果子是香芋,卻不知鹽課林老爺?shù)男〗悴攀钦嬲摹阌蟆亍!?/p>
大家都把這個(gè)故事當(dāng)成笑話聽,其實(shí),這個(gè)故事大有深意。林黛玉才是那真正的香芋。一點(diǎn)一點(diǎn)把紅玉的故事偷出來(lái)。
《紅樓夢(mèng)》就是這樣一部書,把一個(gè)人的故事寫在不同的人物身上。不僅是林黛玉,其他的人物身上也寫了紅玉的故事。
《紅樓夢(mèng)》用同樣的筆法,還寫了皇帝。薛蟠就是一個(gè)代表皇帝的香芋。在第四回《薄命女偏逢薄命郎 葫蘆僧亂判葫蘆案》里,作者寫了薛蟠,“從五六歲就是性情奢侈,言語(yǔ)傲慢。雖然上過(guò)學(xué),不過(guò)略識(shí)門個(gè)字兒,終日惟有斗雞走馬,游山玩水而已”,“一般的經(jīng)紀(jì)世事全然不知,盡賴祖父舊日情分,戶部掛了虛名,支領(lǐng)錢糧,其余事體自有伙計(jì)替老人家籌辦”。
薛蟠的職業(yè)十分耐人尋味,他是個(gè)“皇商”,善于春秋筆法的曹雪芹,在此處會(huì)不會(huì)有什么想法呢?
賈元春到大觀園做了什么?
賈元春到了大觀園,省親的同時(shí),也把那些牌匾題額看了一回。在第十八回《皇恩重元妃省父母天倫樂(lè)寶玉呈才藻》里她改了一個(gè)地方,就是到了怡紅院,她把寶玉題的“紅香綠玉”改為“怡紅快綠”。
寶玉還要作一首詩(shī),要寫巴蕉,他想寫“綠玉”,這時(shí)寶釵出場(chǎng)了,她說(shuō)人家不喜歡那幾個(gè)字,你又來(lái)個(gè)“綠玉”,那不是“分持”了?怎么改?只把后一個(gè)字改成“蠟”就好了,寫巴蕉就寫“綠蠟春猶卷”就行了。寶玉聽了大喜,連忙照著寶釵的說(shuō)法做了,這種做法也得到了元春的賞識(shí)。
那么,元春到了大觀園,改的是哪幾個(gè)字呢?把“紅香綠玉”改為“怡紅快綠”,恰恰改掉了“紅”、“玉”二字。元春為什么要改這兩個(gè)字呢?原來(lái),這時(shí)的元春已經(jīng)變成了紅玉,紅玉是元春的小名,她去掉的正是自己的名諱。
有的讀者可能要問(wèn),明明說(shuō)的是元春,怎么又成了紅玉?《紅樓夢(mèng)》中作者寫道,元春“此時(shí)自己回想當(dāng)初在大荒山中,青埂峰下,那等凄涼寂寞;若不虧癩僧跛道二人攜來(lái)到此,又安得能這般畫面”。顯然,這時(shí)的元春就是從大荒山來(lái)的紅玉。但有的版本可能鞴塞句話沒(méi)來(lái)由、太麻煩,沒(méi)有寫這句話。可恰恰就是這句話,我們才知道了賈元春的真正來(lái)歷。
《紅樓夢(mèng)》索隱派及其他
在歷史的長(zhǎng)河中,紅學(xué)研究有個(gè)“索隱派”,其代表人物古代有周春(1729-1815)、現(xiàn)代有,都是十分著名的學(xué)者。索隱派的手法是把《紅樓夢(mèng)》中的故事隱喻歷史上的真事,把人物影射為某一歷史上的真人,用拆字、諧韻、類比的方法,解讀故事。
在考證派和批評(píng)派的打擊之下,自20年代以來(lái),索隱派紅學(xué)便進(jìn)入了衰竭時(shí)期。更重要的是人民群眾不買賬,人們拿他們索出來(lái)的“隱”,還是看不懂《紅樓夢(mèng)》。慢慢的索隱派漸漸被人民群眾所拋棄。
《紅樓夢(mèng)》的確是部非常博大的作品,不同人能有不同的發(fā)現(xiàn)。魯迅先生說(shuō)得好,《紅樓夢(mèng)》“單是命意,就因讀者的眼光而有種種:經(jīng)學(xué)家看見易,道學(xué)家看見,才子看見纏綿,革命家看見排家滿,流言家看見官闈秘事”。
[關(guān)鍵詞] 《紅樓夢(mèng)》;美學(xué);紅樓美學(xué)
在《紅樓夢(mèng)》中,曹雪芹先生所呈現(xiàn)給后世之人是的可以被用以養(yǎng)眼的優(yōu)美畫卷,可以被用以養(yǎng)耳的悠揚(yáng)樂(lè)曲,可以被用以養(yǎng)身的美味食物,以及可以被用以養(yǎng)心的澄澈清明的精神世界,如此林林總總都將一個(gè)極具美學(xué)的世界展示給后來(lái)之人。而人們也是為了不斷的尋求這種更加美好的事物,憑借著自身的靈明心性、道德本性及善良美好進(jìn)行著更加極有神奇色彩及其實(shí)意義的多種創(chuàng)造,而這種創(chuàng)造絕非沒(méi)有意義的,人類正是在這種永不間斷的創(chuàng)造之中,逐漸的建立起了理想及信念等,凈土之美就更加的成為了紅樓美學(xué)之美的所在。
一、《紅樓夢(mèng)》概述
人們更多的時(shí)候?qū)⒉芟壬摹都t樓夢(mèng)》稱之為紅樓,這更多的反映著后世之人對(duì)該著作的喜愛。就普通的國(guó)人大眾而言,無(wú)論識(shí)字與否,大致從懂事之日起就會(huì)熟知《紅樓夢(mèng)》中的經(jīng)典片段,天上掉下來(lái)個(gè)林妹妹、在大觀園里有個(gè)整天和女孩子廝混在一起銜玉而生的寶哥哥、有個(gè)人緣極好端莊富態(tài)的寶姐姐,還有個(gè)總是愛哭、常與寶玉鬧脾氣的林妹妹,這是人們對(duì)紅樓夢(mèng)最為基本的認(rèn)識(shí),《紅樓夢(mèng)》在蕓蕓眾生的心目中占據(jù)著非常重要的位置。就政治家而言,偉大的領(lǐng)域曾將《紅樓夢(mèng)》與我國(guó)的人口眾多、地大物博相提并論,將其置于國(guó)寶級(jí)的高度上以使人們?yōu)榇烁械接谰玫尿湴粒€倡議將其作為政治小說(shuō)及歷史小說(shuō)來(lái)深入閱讀,在眾多的歷史學(xué)家及政治學(xué)家中,喜愛《紅樓夢(mèng)》者并不鮮見。而在學(xué)術(shù)界之內(nèi),早已為專門從事《紅樓夢(mèng)》的相關(guān)研究工作而成立起了“紅學(xué)”,就任何的著作而言這是從來(lái)沒(méi)有過(guò)的殊榮,曾有相關(guān)紅學(xué)研究學(xué)者效仿“英國(guó)寧可失去女王王冠上的明珠-印度,也不可失去莎士比亞”的說(shuō)法,提出了“中國(guó)寧可失去萬(wàn)里長(zhǎng)城,也不可失去《紅樓夢(mèng)》!”該言論之下可能在初見時(shí)難以接受,但細(xì)想下來(lái)除了學(xué)者對(duì)其的鐘愛之外,也有其另外的含義及道理所在,萬(wàn)里長(zhǎng)城固然壯觀,但畢竟是物質(zhì)性的東西,終有一天會(huì)淹沒(méi)的歷史長(zhǎng)河下的風(fēng)雨之中,可《紅樓夢(mèng)》確是會(huì)永遠(yuǎn)屹立于國(guó)人心中永遠(yuǎn)不倒的精神珠峰。如此高的評(píng)價(jià)與贊賞是任何著作從來(lái)沒(méi)有的殊榮,終其原因就是因?yàn)椤都t樓夢(mèng)》的確具有著不凡的研究?jī)r(jià)值,其中的美學(xué)價(jià)值就是不可輕視的重要內(nèi)容。
二、美學(xué)概述
美學(xué)作為一門學(xué)問(wèn)是較為復(fù)雜和難纏的,曾有很多的美學(xué)研究人員對(duì)其爭(zhēng)論不休,對(duì)美學(xué)的諸多看法及言論也是永無(wú)休止的,就曾有相關(guān)的美學(xué)教材中指出,很多人都知道美,但鮮有人知道美學(xué),也有很多的人在不斷的追求美,同樣鮮有人去追求美學(xué)。將美學(xué)提升至如此的高度,更加的讓人想弄清楚,這讓眾人弄不懂也不追求的美學(xué),何以能夠存在并保持頑強(qiáng)的生命力。在我國(guó)的經(jīng)典論著中“有美無(wú)學(xué)”及西方的經(jīng)典論著的“有美有學(xué)”,所共同強(qiáng)調(diào)的都是美的現(xiàn)實(shí)存在與普遍公認(rèn),美感多是人類明顯的區(qū)別于動(dòng)物的根本性的標(biāo)志,諸多的創(chuàng)造也是依循美的規(guī)律所逐漸的發(fā)展下來(lái)的,無(wú)論關(guān)于美學(xué)的諸多闡述是怎樣的種類繁多,甚至是自相矛盾,美的現(xiàn)實(shí)存在及人們對(duì)美的追求并不會(huì)受到來(lái)至美學(xué)爭(zhēng)論的任何干擾。在美學(xué)研究的不斷深化歷程中,人們逐漸的提出了最帶有個(gè)性及最帶有文化本質(zhì)的審美要求,普遍的認(rèn)為唯有優(yōu)秀的藝術(shù)作品才能夠真正的喚起人們審美的高峰體驗(yàn),而《紅樓夢(mèng)》當(dāng)之無(wú)愧的就可以成為這種能夠最大程度的張揚(yáng)個(gè)性及煥發(fā)文化光彩的著作。進(jìn)行曹雪芹先生的《紅樓夢(mèng)》的藝術(shù)創(chuàng)作實(shí)踐的研討,就充分體現(xiàn)美學(xué)所具有的人蹤及人氣的特性都具有非常重要的意義,將曹雪芹先生的《紅樓夢(mèng)》藝術(shù)實(shí)踐提升至美學(xué)哲學(xué)的高度,進(jìn)行紅樓美學(xué)研究顯然已具備其可行性與必要性。
三、《紅樓夢(mèng)》中有美學(xué)
一本文學(xué)名著何以被稱其為美學(xué),又是怎樣的著作才能成為學(xué)美的研究重點(diǎn)呢?就其廣泛意義而言,將美能夠融洽的孕育在內(nèi)的實(shí)體就可構(gòu)成美學(xué)具體的研究對(duì)象,使美成為美學(xué)具備著其具體性,而讓美學(xué)研究有了物質(zhì)性的實(shí)體落腳點(diǎn)。基于這一理論和概念,而能夠孕育美的實(shí)體很多,單純的強(qiáng)調(diào)美學(xué)的具體性,也會(huì)在某種程度上造成大家都可為美學(xué)這種非常混沌的局面,此時(shí),蔡和森先生關(guān)于美學(xué)的相關(guān)言論就非常的重要了,《紅樓夢(mèng)》作為小說(shuō)著作,它還必須是詩(shī)、是無(wú)聲的音樂(lè)、是種能夠包羅萬(wàn)象的承載體,只有這樣才能將其提升至抒情哲學(xué)的高度上,美學(xué)要能夠從任何的一方或一點(diǎn)進(jìn)入,而一旦進(jìn)入之后將不能固留在某點(diǎn)或某方面上,否則將難稱其為美學(xué),也只是具體的學(xué),誠(chéng)如心理學(xué)、藝術(shù)學(xué)及文化學(xué)等,在一方或一點(diǎn)進(jìn)入之后依然可以感受到來(lái)至其他方面及其他點(diǎn)位的無(wú)形的張力,才可將其稱之為美學(xué)。就其中的方、點(diǎn)、進(jìn)入等可進(jìn)行自我理解,進(jìn)行適當(dāng)?shù)淖兺ɑc模糊化,只需進(jìn)行美感形態(tài)之間的相輔相成以及多種美感形態(tài)所共同作用的綜合性的效應(yīng),“紅樓美學(xué)”這一概念的提出便是基于美的張力。
因此,并非所有的文學(xué)著作都具備成為美學(xué)研究對(duì)象的可能,而《紅樓夢(mèng)》卻因其作品所呈現(xiàn)出的氣象萬(wàn)千、博大精深的特點(diǎn),創(chuàng)造出了活力張揚(yáng)的藝術(shù)空間,使自身具備著可由具體之學(xué)上升為美學(xué)哲學(xué)的可能。就如《紅樓夢(mèng)》而言吧,在大觀園中是找不到紅樓的,只有在怡紅院內(nèi)才有,但我們又處處可見紅樓,這主要是因?yàn)椴苎┣巯壬⒁鈱⑵浣?jīng)營(yíng)成著作中的一種意象,該“樓”是人們心中的樓,它默許并承載著許多不可述的事、不可言的理,并與作為賈寶玉來(lái)處的青埂峰進(jìn)行著相互之間的照應(yīng),該“樓”是紅塵與彼岸的象征,在賈府之中逐漸的開拓建立著屬于自己的地基,為進(jìn)行世俗塵埃的吐納及蕓蕓眾生的庇護(hù)開辟別樣的疆土。曹雪芹先生將其對(duì)世俗社會(huì)的看法,與悄然凝思中內(nèi)化于紅樓世界之中,將封建社會(huì)末期的生活畫卷及社會(huì)畫卷全力展示在后人的面前。興致盎然的從大荒山無(wú)稽崖而來(lái)的賈寶玉,卻在這有著花柳繁華地、溫柔富貴鄉(xiāng)之稱的紅樓世界中發(fā)現(xiàn)“無(wú)立足境”,人生的大喜也就逐漸的淡化為大悲,并在一僧一道的引渡之下重新回到了青埂峰中,在該段歷程中曹雪芹也由似傻如狂的吶喊之后,轉(zhuǎn)入無(wú)盡的彷徨之中,在其紅樓意象面臨出現(xiàn)難以愈合的裂痕及呈現(xiàn)將傾之勢(shì)時(shí),他面臨著繼續(xù)沉溺還是盡早抽身的兩難選擇,在其說(shuō)不出話的時(shí)刻,冥想與沉思不斷的涌現(xiàn)與形成,而太虛幻境中的沉寂及寧?kù)o也不斷的向其招手,在無(wú)夢(mèng)之夢(mèng)之中借用警幻仙姑的口,給紅樓進(jìn)行了點(diǎn)睛之筆,著意的添加了一個(gè)夢(mèng)字,在這渺然若化、氣象萬(wàn)千的畫面之后隱藏著如禪的意境,已足以引發(fā)諸多美學(xué)家進(jìn)行不斷的哲學(xué)深思。
與此同時(shí),《紅樓夢(mèng)》還是一部可以媲美莎士比亞的悲劇的大悲劇,進(jìn)行悲劇研究是開展美學(xué)研究的一項(xiàng)重要研究?jī)?nèi)容,在《紅樓夢(mèng)》的藝術(shù)創(chuàng)造實(shí)踐中,曹雪芹先生對(duì)悲劇理論進(jìn)行了縱向的開挖及深入的拓展,為悲劇理論提供了更大的思想張力。而恩格斯曾就悲劇做出過(guò)解釋,強(qiáng)調(diào)著歷史的必然要求使其在實(shí)際上不可能成為現(xiàn)實(shí)便產(chǎn)生了悲劇。在《紅樓夢(mèng)》中曹雪芹所寫的悲劇卻呈現(xiàn)出“萬(wàn)艷同悲、千紅一哭”的場(chǎng)面,不但將林黛玉及晴雯等定義為悲劇性的角色,就連王熙鳳及薛寶釵也同樣的成為了悲劇角色,如果此時(shí)依然使用恩格斯關(guān)于悲劇的定義來(lái)衡量顯然是不夠周全及準(zhǔn)確的,畢竟在塑造王熙鳳及薛寶釵這些形象的過(guò)程中,并沒(méi)有凸顯出歷史的必然性來(lái),而此時(shí)魯迅先生關(guān)于悲劇的定義就更加的貼切了,悲劇是將人生中的有價(jià)值的東西毀滅給人看,而這里所強(qiáng)調(diào)的是人生有價(jià)值的東西并非單純的指有價(jià)值的人,以此來(lái)進(jìn)行王熙鳳及薛寶釵等悲劇人物的解釋就更加的準(zhǔn)確了,畢竟曹雪芹筆下的好人并非完完全全的好人,而壞人也并非完完全全的壞人,像王熙鳳與薛寶釵等人的身上也具有著某些有價(jià)值的東西,例如王熙鳳對(duì)女性尊嚴(yán)的維護(hù),在協(xié)理寧國(guó)府中所表現(xiàn)出的女性的卓越才能等,這些有價(jià)值的東西在封建制度與封建禮教的沖擊下被異化并毀滅,使其人生帶有較強(qiáng)的悲劇性色彩。在這一點(diǎn)上魯迅先生與曹雪芹先生是心意相通的,共同提出并展現(xiàn)出了更加具有中國(guó)色彩的悲劇觀念及悲劇意識(shí),給美學(xué)研究家以耳目一新的感覺。另外,曹雪芹先生打破了文學(xué)著作常循的團(tuán)圓主義的寫作路線,以不瞞不騙、不虛不妄的筆調(diào)書寫人生真實(shí)的悲劇,摒棄了西方的悲劇作家所崇尚的書寫偉大人物的滅亡的悲劇論,集中筆力進(jìn)行社會(huì)生活中常態(tài)化的人物事件的描寫,以近乎不存在的事情的悲劇性創(chuàng)造一種獨(dú)特的悲劇之美,極具藝術(shù)的獨(dú)創(chuàng)性質(zhì),使得悲劇理論及美學(xué)理論具有著更為廣闊的內(nèi)涵。
人物性格永遠(yuǎn)是理想藝術(shù)的重點(diǎn)及真正的表現(xiàn)中心,在整部《紅樓夢(mèng)》中關(guān)于人物性格的書寫可稱之為達(dá)到了登峰造極的高度。撇開林黛玉、薛寶釵、王熙鳳、晴雯、襲人等關(guān)鍵人物形象的塑造,就連筆墨不多的焦大、傻大姐等人物性格的塑造,也可稱之為世界范圍內(nèi)藝術(shù)形象塑造中的典范,焦大的醉罵、傻大姐的傻笑卻使眾多頭腦看似清醒的人感受到內(nèi)心的震撼,更給所有的人以當(dāng)頭棒喝,使得人生舞臺(tái)上無(wú)論演技如何純熟的各種角色都為之感到汗顏與羞愧。魯迅曾將焦大放置于歷史波濤及政治棋局的視角下去研究,將其稱之為賈府內(nèi)的屈原,“舉世混濁我獨(dú)清,眾人皆醉我獨(dú)醒”的性格使得著作的藝術(shù)形式更加的具有張力及活力。在《紅樓夢(mèng)》中所有的人物都有其獨(dú)立的性格世界,單一而雜多的性格素質(zhì)在不斷的相互滲透與凝聚,并在不斷的運(yùn)動(dòng)中迸發(fā)出邏輯性更強(qiáng)的性格力量,使得后世的研究人員只能以生命哲學(xué)的角度及思維對(duì)其進(jìn)行考察與研究。就“天下無(wú)能第一,古今不肖無(wú)雙”的賈寶玉而言,曹雪芹借助書中老學(xué)究賈雨村將其描述為“若非多讀書識(shí)事,加以致知格物之功,悟道參元之力者,不能知也。”可見依循一般藝術(shù)學(xué)的解讀思路等是沒(méi)有辦法對(duì)賈寶玉的性格進(jìn)行全面透徹的解讀的,只有在盡知了事物的原理之后,才能真正的對(duì)該人物性格的內(nèi)涵及來(lái)歷有較為全面的認(rèn)識(shí)及理解,而這樣的高度定會(huì)引起美學(xué)研究家的興趣。
總結(jié):
《紅樓夢(mèng)》終究是部小說(shuō),在進(jìn)行相關(guān)的美學(xué)研究的過(guò)程中,其具體的研究方法必將不同于傳統(tǒng)的哲學(xué)論著的研究,結(jié)合該著作將說(shuō)的藝術(shù)與聽的藝術(shù)已完全的演化為寫的藝術(shù)及讀的藝術(shù)的特點(diǎn),開展紅樓美學(xué)的深入研究。
參考文獻(xiàn):
[1]鄭愛娟.試論《紅樓夢(mèng)》中神話創(chuàng)作的美學(xué)意蘊(yùn)[J].濟(jì)源職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào), 2008(04)
[2]楊勇,胡家全.論《紅樓夢(mèng)》的意境美[J].三峽大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版), 2010,06)
[4]王苗,周宏仁.論《紅樓夢(mèng)》之夢(mèng)的美學(xué)內(nèi)涵[J].現(xiàn)代語(yǔ)文(文學(xué)研究), 2010(08)
[5]吳穎.《紅樓夢(mèng)》的美學(xué)風(fēng)格特征[J].汕頭大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版), 2009(03)
關(guān)鍵詞:紅樓夢(mèng);人物;取名;藝術(shù)特色
中圖分類號(hào):G632 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:B 文章編號(hào):1002-7661(2014)04-174-01
《紅樓夢(mèng)》,又稱《石頭記》,是中國(guó)最具文學(xué)成就的古典小說(shuō),是中國(guó)長(zhǎng)篇小說(shuō)創(chuàng)作的巔峰之作。《紅樓夢(mèng)》中的人物眾多,一部作品就包含了五六百個(gè)人物形象。縱觀曹雪芹《紅樓夢(mèng)》中的人物取名,非常考究,具有很高的學(xué)術(shù)價(jià)值。
一、《紅樓夢(mèng)》取名內(nèi)容涉及的物象廣
“風(fēng)云雨露”名:如晴雯、茜雪、麝月、檀云、綺霞、墨雨、碧月、素云。“鶯燕鴛鴦”名:如鸚鵡、鴛鴦、繡鸞、彩鳳、春燕、鶯兒、紫鵑、雪雁“珍珠翡翠”名:如賈鏈、賈珍、賈珠、寶玉、賈環(huán)、琥珀、珍珠、翡翠、玻璃、寶珠、彩屏、銀蝶、瑞珠。“琴棋書畫”名:如抱琴、司棋、侍書、入畫、翠墨。涉獵無(wú)限廣,“誰(shuí)解其中味”。單就取名,就是百科全書,就是人生百態(tài),萬(wàn)象世間。
二、《紅樓夢(mèng)》中某些姓名連結(jié)出奇意
《紅樓夢(mèng)》中的很多姓名,若把某些姓、字、名連結(jié)起來(lái),會(huì)有出奇的藝術(shù)效果,或暗示伏筆,或揭示主題,
如書中四大家族的故事,一開始是通過(guò)四個(gè)人去講述的,這四個(gè)人是:甄士隱、賈雨村、冷子興、劉姥姥。 這四個(gè)人的姓連結(jié)起來(lái)就是“甄賈冷劉——真假難留”,意味著四大家族必將被歷史的車輪所碾覆,走向一敗涂地的悲慘下場(chǎng)。
又如四大郡王:東平王、南安王、西寧王、北靜王。 “東南西北,平安寧?kù)o”,東南西北,真能平安寧?kù)o?這只不過(guò)是作者有意給肉食者粉飾太平、歌功頌德反語(yǔ)罷了。
三、《紅樓夢(mèng)》中賈家五代字輩有暗示
“水”字輩:賈演、賈源(等)“代”字輩:賈代善、賈代化、賈代修、賈代儒(等)“文”字輩:賈赦、賈政、賈敷、賈敬(等)“玉”字輩:賈珍、賈璉、賈珠、寶玉(等)“草”字輩:賈蓉、賈薔、賈蘭、賈菖(等)首代“水”,“水”生命之源,飲水思源之意,寓意賈源、賈演有著不同平凡的創(chuàng)業(yè)遭際。第二代“代”,取而代之,不斷創(chuàng)新,含有更新?lián)Q代之意第三代“文”, 有“文治”“文韜”之意,冠冕堂皇,裝文弄雅。第四代“玉”,不琢之玉,養(yǎng)尊處優(yōu),平庸無(wú)能,好看不能使,荒廢了前人的文治武功,“金玉其外,敗絮其中”。
綜觀賈氏名諱,第三代到第四代的分化是十分明顯的,流露出作者“三世而衰,五世而絕”的歷史觀念。而王熙鳳在第四代掌賈府大權(quán),“牝雞司晨”,喻示著賈氏家族的衰敗。
四、《紅樓夢(mèng)》中某些姓名源于詩(shī)詞
迎春,出自劉庭芳《春日》詩(shī)“寄語(yǔ)同心伴,迎春且簿裝”;探春之名,可看出取自鄭谷《 巴江》 詩(shī):“亂來(lái)奔走巴江濱,愁客多于江徼人,朝醉暮醉雪開霧,一枝兩枝梅探春.”又見于周邦彥《瑞龍吟》 詞:“探春盡是傷離意緒,官柳低金縷.”其中“愁客”、“傷離”、“官柳”,都點(diǎn)明了她將來(lái)的“遠(yuǎn)嫁”與離愁別恨.惜春,多見于傷春惜時(shí)的詩(shī)詞,如唐代韓握《春盡》 詩(shī):“惜春連日醉昏昏,醒后衣裳見酒痕.”李商隱《 殘雪》 詩(shī)中有:“落日驚白晝,余光誤惜春.”宋代辛棄疾詞《 摸魚兒》:“惜春長(zhǎng)恨花開早,何況落紅無(wú)數(shù).”這些詩(shī)境詞意,無(wú)不是惜春懦弱自憐、膽小保守性情的寫照.
寶玉、寶釵之名的出處,《 紅樓夢(mèng)》第六十二回中已通過(guò)香菱之口告訴我們了:“前日我讀岑嘉州五言律,現(xiàn)有一句說(shuō)‘此鄉(xiāng)多寶玉’。后來(lái)又讀李義山七言絕句,又有一句‘寶釵無(wú)日不生塵’.我還笑說(shuō):‘他兩個(gè)名字原來(lái)在唐詩(shī)上呢!”
林黛玉的設(shè)名及寶玉送她的“顰”字,皆與眉相關(guān),典出西子抱病蹙眉,因有東施效顰之說(shuō).借指黛玉有西施之美貌.另外,黛玉之名又與她“病”“弱”“愁”“啼”的性格特征有關(guān).李商隱有詩(shī)句二“總把春山掃眉黛,不知共得幾多愁.”晏幾道的詞中更為多見,如《西江月》 :“愁黛顰成月淺,啼妝印得花殘.”《 采桑子》 :“顰入遙山翠黛中.”《 虞美人》 :“飛花自有牽情處,不向枝邊墜.隨風(fēng)飄蕩已堪愁,更伴東風(fēng)流水過(guò)秦樓.樓中翠黛含春怨,閑倚闌干遍.自彈雙淚惜香紅,暗恨玉顏光景與花同.”這些簡(jiǎn)直是林黛玉性格的形象注釋,尤其最后一首,從中仿佛看見了黛玉葬花、聽曲的感人情景.
五、姓名“諧音”出寓意
《紅樓夢(mèng)》中的人名大量地使用了諧音。滿紙精彩名,一笑心酸淚。甄士隱——“真事隱(去)”, 作者鄭重聲明:本故事純屬虛構(gòu),如有雷同,純屬巧合。“滿紙荒唐言,一把心酸淚”,世間真假本難辨。賈政——“假正(經(jīng))”,衣冠禽獸,冠冕堂皇,是滿嘴“仁義道德”的偽君子。賈赦,名赦,字恩侯。他的字也枉用了,不但不施恩于人,而且成日欺男霸女。賈寶玉——“假寶玉”,養(yǎng)尊處優(yōu),卻不是敗絮其中,而是一塊具有反叛精神的“真頑石”。甄英蓮——“真應(yīng)憐”, 甄英蓮,是《紅樓夢(mèng)》中第一個(gè)出場(chǎng)的薄命女子,諧音“真應(yīng)憐”,是真應(yīng)該憐惜之意。她是賈雨村的掌上明珠,元宵節(jié)被家人帶出去看燈,被拐子拐賣。英蓮還真的很可憐,長(zhǎng)大了被賣給頗為中意的鄉(xiāng)紳之子馮淵。馮淵遇上了“呆霸王”薛蟠,既搶去了小妾又丟了性命,真是“逢冤”。秦可卿——“情可輕” ,秦可卿,小時(shí)喚著可兒,名字諧音為“情可情”生的形容婀娜,性格風(fēng)流,嫁給賈蓉為妻。其判詞中所謂,情天情海幻情身,情既相逢必主。正可以說(shuō)秦可卿是一個(gè)“幻情身”,她就是一個(gè)“情”的象征,是一個(gè)符號(hào)。她所具有的優(yōu)點(diǎn)正是紅樓兒女的概括,她的缺點(diǎn)則代表作者批判的一面,即寫出封建官僚家庭道德淪喪,從內(nèi)部腐朽、崩潰,昭示賈府必然走向滅亡的內(nèi)在根本原因。
《紅樓夢(mèng)》一書取名亦莊亦諧,亦憐亦笑,亦鞭亦喻,是《紅樓夢(mèng)》的藝術(shù)亮點(diǎn)。但《紅樓夢(mèng)》以其博大精深的內(nèi)容涵蓋量成為中國(guó)文小說(shuō)史上一座至今無(wú)人能超越的豐碑,取名藝術(shù)只不過(guò)是晴朗夜空中的繁星點(diǎn)點(diǎn)。
參考文獻(xiàn):
[1] 韓進(jìn)廉.《紅學(xué)史稿》河北人民出版社.
《紅樓夢(mèng)》作為我國(guó)古典名著中的一本,使我受益匪淺。《紅樓夢(mèng)》主主要記敘了賈、史、王、薛四大家族從富貴頂端的上流社會(huì)到滅亡的整過(guò)過(guò)程,以賈寶玉、林黛玉的愛情悲劇為主線,突出作者曹雪芹對(duì)當(dāng)時(shí)封建社會(huì)的不滿,為我們展開了一個(gè)嶄新的畫卷,讓我們了解歷史,從歷史中悟出正真的道理。
翻開此書,每一回的故事都使我刻骨銘心。然而,從這本書中我也讀出了作者曹雪芹十年之間創(chuàng)作的艱辛。當(dāng)我讀到第十三回《劉姥姥進(jìn)大觀園》時(shí),我真驚了!我為作者的伏筆震驚,也為當(dāng)時(shí)的富貴人家震驚。大觀園,不知有多少個(gè)館樓,連吃一頓飯都如此講究,難道不令我們震驚嗎?當(dāng)我懷著急迫的心情讀大結(jié)局時(shí),我為賈、史、王、薛四大家族感到悲哀,同時(shí)我也為賈寶玉、林黛玉的愛情悲劇而感慨。被逼無(wú)奈的林黛玉病絕身亡,賈寶玉因林黛玉之死,看破紅塵,出家為僧。然而,因?yàn)樯鐣?huì)轉(zhuǎn)變,賈、史、王、薛四大家族從此走向了滅亡之路。生動(dòng)形象地襯托出當(dāng)時(shí)社會(huì)的黑暗以及作者的心聲。
在作者曹雪芹的筆下,紅樓夢(mèng)繪聲繪色的千古流傳。
千古情仇,紅樓一夢(mèng)!
新疆烏魯木齊市第十小學(xué)六年級(jí):肖延秋
從《紅樓夢(mèng)》見茶性、人心
《紅樓夢(mèng)》是一本封建社會(huì)的百科全書,就“茶”而言,小說(shuō)中涉及茶的內(nèi)容有493處,其中包括茶的詩(shī)詞聯(lián)句十來(lái)首和形形的飲茶方式,豐富多彩的名茶品目、珍奇精美的古玩茶具、講究非凡的泡茶用水,茶與祭祀、茶與婚禮、茶與風(fēng)俗、以茶待客等,充分展示了我國(guó)18世紀(jì)中葉封建貴族家庭的茶習(xí)和悠久茶文化的深遠(yuǎn)影響。盡管書中包含如此豐富、全面的茶學(xué)知識(shí),但是絲毫沒(méi)有生搬硬套、牽強(qiáng)附會(huì)的痕跡,將茶學(xué)和文學(xué)藝術(shù)巧妙地結(jié)合在了一起,作者甚至將茶習(xí)、茶俗與具體的人物性格、身份進(jìn)行呼應(yīng),使每個(gè)角色更加鮮明、立體的同時(shí),也讓讀者看到了茶的獨(dú)特地位。從某種角度來(lái)說(shuō),茶就像是一粒粒精美的珠子,最終串起了《紅樓夢(mèng)》部經(jīng)典巨著。
《紅樓夢(mèng)》中有一個(gè)小細(xì)節(jié)是黛玉特意送龍井給王熙鳳。龍井茶主涼性,一般身體較弱、偏涼性的女性是不建議飲用的。例如書中雖未有明確描寫黛玉自己喝龍井茶的章節(jié),但她特意選了龍井送給王熙鳳的用意頗深,因?yàn)橥跷貘P的性格異常潑辣,就像“火”一樣,而龍井的涼性剛好與她的性格形成對(duì)應(yīng)。書中也寫到了王熙鳳對(duì)于黛玉送的龍井茶十分喜歡,便是茶性與人性很好地匹配、對(duì)照的小例子,書中還有很多很多。在當(dāng)代生活中,我們選茶前也需要先了解六大茶類的茶性,根據(jù)自己的需求進(jìn)行選擇。例如,因壓力或其它原因感覺上火時(shí),應(yīng)該選擇綠茶(如龍井)來(lái)喝;當(dāng)心情低落、萎靡不振時(shí)可以喝紅茶、奶茶或是檸檬茶……
茶禮、茶俗、選茶
我在《紅樓夢(mèng)中茶》一書中,對(duì)茶俗、茶禮、選茶、敬茶做了一些介紹,些看似不重要的“古董”般的茶俗文化正在從我們的生活中慢慢流失,如果你愛茶,或者已開始不滿足于簡(jiǎn)單地“喝”茶,希望能夠清閑地坐下來(lái)細(xì)細(xì)品出茶的本味,那么從現(xiàn)在開始就認(rèn)真的學(xué)習(xí)茶禮尤為重要,因?yàn)椤岸Y”是“藝”的基礎(chǔ),沒(méi)有對(duì)茶禮、茶俗的理解,擁有再高明、獨(dú)特的茶藝技巧都是枉然。做到個(gè)“禮”字,對(duì)身心就有保健的功能,每天都郁悶、心胸狹窄,你喝再好的茶也沒(méi)有用。
同時(shí),喝茶也要因人而異。一般說(shuō)來(lái),身體虛弱畏寒的人,最好選擇紅茶,因?yàn)榧t茶性溫,喝后有暖胃的功效;若平時(shí)畏熱、容易上火的人,最好選擇綠茶,因?yàn)榫G茶性寒,有清熱祛火的功效,喝了會(huì)使人有清涼之感。但綠茶含茶多酚較多,特別是較濃的綠茶會(huì)對(duì)胃部造成一定的刺激,引起不適;身體肥胖的人,可以飲用去膩消脂力強(qiáng)的烏龍茶、普洱茶及四川的沱茶等。總之,不要被動(dòng)喝茶,應(yīng)該主動(dòng)去選擇,學(xué)會(huì)用茶去“修身養(yǎng)性”。
對(duì)話柴奇彤悠悠古韻,淡淡茶香
特邀采訪嘉賓:鹿鳳琴(中國(guó)茶文化國(guó)際交流協(xié)會(huì)理事、《世界都市iTalk》執(zhí)行出版人)
鹿:柴老師您好,今年是《紅樓夢(mèng)》的作者曹雪芹逝世250周年。50年前,也就是1963年,國(guó)家文化部、中國(guó)文聯(lián)、中國(guó)作家協(xié)會(huì)和故宮博物院在故宮文華殿聯(lián)合舉辦了《曹雪芹逝世二百周年紀(jì)念展覽會(huì)》,歷時(shí)三個(gè)月,吸引了21萬(wàn)人次參觀,是到目前為止,紅學(xué)研究史上最隆重、影響最大的一次紀(jì)念活動(dòng)。非常可惜,限于當(dāng)時(shí)的歷史條件,我們的茶文化,沒(méi)有能夠得到充分展示。在一些紅學(xué)前輩和茶葉領(lǐng)域?qū)<业闹С帧⒔ㄗh下,我刊將于6月底舉辦的關(guān)于紅樓中國(guó)夢(mèng)的活動(dòng),希望能夠彌補(bǔ)一些歷史的遺憾。很多朋友向我介紹過(guò),您對(duì)茶的研究和《紅樓夢(mèng)》有很深的淵源,您對(duì)我們的活動(dòng)有什么建議嗎?
柴:貴刊能夠主辦樣的活動(dòng),可見貴刊的眼光非同凡響。我非常喜歡個(gè)活動(dòng),因?yàn)槲揖褪菑摹都t樓夢(mèng)》開始喜歡茶、研究茶的,和許多真正喜歡《紅樓夢(mèng)》的人一樣,我們愛它的知識(shí)綜合性,它就像一部大百科全書。從日本留學(xué)回國(guó)以后,我每讀一遍都會(huì)有不同的想法,書中關(guān)于茶的描寫,不是簡(jiǎn)單的以茶論茶,而是以茶敘事,并且用茶把書中各個(gè)人物的命運(yùn)串聯(lián)在一起。《紅樓夢(mèng)》給我的生活帶來(lái)了很大的改變,我相信它也可以給更多的人帶來(lái)改變,而“紅樓中國(guó)夢(mèng)”樣的活動(dòng)可以讓更多的人了解書中的豐富內(nèi)涵。盡管我們現(xiàn)在的生活都很匆忙,壓力也不斷加大,但我們還是應(yīng)該盡量讓自己活得簡(jiǎn)單,重新調(diào)整心態(tài)。“靜時(shí)尚,慢生活”,靜靜地欣賞生活中美好的東西,讓自己慢下來(lái),捋順自己的生活,效率決定成果。
鹿:是樣的,品茶的確能夠不自覺地就讓生活節(jié)奏慢下來(lái),因?yàn)槠凡钑r(shí),很多環(huán)節(jié)都很講究。比如《紅樓夢(mèng)》提到品茶時(shí)用的水,寫賈母接過(guò)妙玉奉上的茶,問(wèn)是什么水。妙玉回答:“是舊年蠲的雨水。”其實(shí),坡也在《論雨井水》一文中有樣的記載:“時(shí)雨降,多置器廣庭中,所得甘滑不可名,以潑茶煮藥,皆美而有益”。還有妙玉把寶釵、黛玉二人引至內(nèi)室吃茶,說(shuō):“是五年前我在玄墓蟠香寺住著,收的梅花上的雪,共得了那一鬼臉青的花甕一甕,總合不得吃,埋在地下,今年夏天才開了。我只吃過(guò)一回,是第二回了。”等等,您對(duì)《紅樓夢(mèng)》中的茶是很有研究的,您怎么看?
柴:《紅樓夢(mèng)》中有關(guān)于用天落水泡茶的描述,和傳統(tǒng)茶文化書籍記載的一樣,都是雨水和雪水。文中有細(xì)節(jié)描寫惜春將雨水珍藏于地下三年,然后再拿出泡茶,其味奇香。當(dāng)然對(duì)于現(xiàn)在的我們而言,只能在艷羨的同時(shí)緬懷古意了,顯然以現(xiàn)在我們生活的環(huán)境而言“天落水”已不再適合沖泡茶葉了。但許多傳統(tǒng)的泡茶工藝還是可以很好地保存下來(lái),指導(dǎo)我們現(xiàn)在的生活。例如,喝不同的茶選擇不同的器皿,些在當(dāng)代也是完全可以做到的,我們需要將我們的喝茶文化細(xì)致化,讓它真正成為一種“茶藝”,而不是簡(jiǎn)單地喝或品。至于水,我覺得因地制宜就很好,必須講究,但是不必過(guò)于刻意。
鹿:說(shuō)得好。《紅樓夢(mèng)》中的很多情節(jié)自覺地體現(xiàn)了許多我國(guó)的傳統(tǒng)的文化,包括禮儀、詩(shī)詞、琴棋書畫等等,當(dāng)然也包括茶文化。柴:是的。《紅樓夢(mèng)》作為一本知識(shí)的百科書,有許多內(nèi)容值得我們好好研究,包括茶的沖泡工藝、對(duì)各種當(dāng)時(shí)名茶的描寫,以及精美茶具的描述等等。關(guān)于茶文化,我認(rèn)為最精髓的部分是茶禮、茶俗的內(nèi)容,以黛玉、王熙鳳的第一次見面為例,“喝了我家的茶,就要做我家的媳婦”是古代一種傳統(tǒng)茶俗的體現(xiàn),敬茶喝茶是一種契約的象征,樣的例子還有很多。在傳統(tǒng)的茶禮中,如果是下級(jí)官員到上級(jí)官員家中拜訪,上級(jí)官員出于“禮”給下級(jí)官員準(zhǔn)備的茶,下級(jí)官員是不能喝的,用以表示對(duì)上級(jí)的尊重等等。
鹿:中國(guó)是禮儀之邦,從簡(jiǎn)單的一杯茶中,可以解讀出許許多多的內(nèi)容,包括人物的身份、地位、性格、態(tài)度等,《紅樓夢(mèng)》中樣的描寫很多,令人回味無(wú)窮。
柴:咱們還以林黛玉進(jìn)賈府時(shí),王熙鳳一句“喝了我家的茶,就要做我家的媳婦”充分體現(xiàn)了王熙鳳直白、潑辣的性格。包括后文中有黛玉送西湖龍井給王熙鳳的描寫,茶性主寒的龍井剛好與王熙鳳火辣的性格形成很好的對(duì)應(yīng),相信些關(guān)于茶的描寫一定是作者在充分考慮到人物性格的基礎(chǔ)上進(jìn)行巧思設(shè)計(jì)的。
鹿:是啊,幸福生活需要我們運(yùn)用巧思來(lái)設(shè)計(jì),就像您創(chuàng)作《紅樓夢(mèng)中茶》本書,就像我們做雜志、做“紅樓中國(guó)夢(mèng)”的活動(dòng),都需要集思廣益,特別是您樣行業(yè)專家的支持、幫助。
中國(guó)是茶的故鄉(xiāng),茶葉原產(chǎn)地。人們自從發(fā)現(xiàn)、利用茶葉并形成較系統(tǒng)的茶文化,發(fā)展至今已有五千年左右的歷史。自唐代陸羽開始對(duì)茶文化進(jìn)行系統(tǒng)的研究,至今也有一千多年的歷史了。中華茶文化是中國(guó)飲食文化的一個(gè)重要組成部分,也是傳統(tǒng)文化的一個(gè)優(yōu)秀分支。它以茶為載體,傳播多種文化,是典型的物質(zhì)文明和精神文明的產(chǎn)物。它蘊(yùn)涵著豐富深刻的哲理思想,又包含著美學(xué)和藝術(shù),博大而精深,體現(xiàn)著華夏民族的特性。《紅樓夢(mèng)》成書于封建社會(huì)晚期,為清朝中期的文學(xué)作品,是一部具有高度思想性和藝術(shù)性的偉大作品,是一部百科全書式的巨著,是中華民族優(yōu)秀文化的結(jié)晶,翻開這部古典名著,字里行間,茶香流露,回味無(wú)窮。
《紅樓夢(mèng)》里的賈府是京中望族,“鐘鳴鼎食”、“詩(shī)禮簪纓”,對(duì)飲茶的講究自然也不同于平民百姓之家,尊貴的長(zhǎng)輩們更是講究諸多,不要說(shuō)烹茶、飲茶的用具追求奢華,所飲茶類也要顯示出名門望族的身份,以不失高貴的地位,彰顯貴族之家的風(fēng)范。據(jù)統(tǒng)計(jì),《紅樓夢(mèng)》全書270余處寫到茶字。 其中文中提到的“六安茶”、“老君眉”、“普洱茶”、“龍井茶”等,均為古代朝庭貢茶。可見賈府的地位之高,連日常小飲都和皇宮不相上下。
小說(shuō)第四十一回“品茶櫳翠庵”,當(dāng)妙玉捧茶給賈母時(shí),賈母初以為是“六安茶”而不吃,當(dāng)被告知為“老君眉”后才吃。明人屠隆《考余事》中曾列出最為當(dāng)時(shí)人稱道的茶有六品,即“虎丘茶”、“天池茶”、“陽(yáng)羨茶”、“六安茶”、“龍井茶”、“天目茶”。“六安茶”列為六品之一,以茶香醇厚而著稱于世。在《紅樓夢(mèng)》誕生時(shí)代,“六安茶”與西湖龍井茶同屬天下名茶,為珍貴的貢茶,屬于不發(fā)酵的綠茶類。而“老君眉”為岳陽(yáng)洞庭君山所產(chǎn)的“君山銀針茶” ,屬于輕微發(fā)酵茶中的黃茶類。賈母不愛吃“六安茶”,而喜歡“老君眉”,首先是因?yàn)槿粘I盍?xí)慣所致。賈府在北方,而北方居民多喜飲花茶類和發(fā)酵茶類。賈母方才吃了酒肉,而茶葉功效中就有醒酒去肥膩之效,加上賈母年事已高,脾胃虛弱,飲滋味醇和的茶較為適合。因?yàn)榘l(fā)酵茶的去膩消食功效要好于不發(fā)酵茶;其次是符合賈母德高望重、一家之母的身份,取“老君”、“長(zhǎng)壽”之意,顯示身份。
茶具在《紅樓夢(mèng)》中出現(xiàn)的次數(shù)也比較多,大有非名器不飲之嫌。比如在王夫人的正室里,茗碗瓶花俱備;在賈母的花廳上,擺著洋漆茶盤,里面放著舊窯什錦小茶杯;而妙玉用的綠玉斗精巧雅致,更不同一般。在“品茶櫳翠庵”中,對(duì)茶具的描寫尤為詳細(xì):“只見妙玉親自捧了一個(gè)海棠式雕漆填金云龍獻(xiàn)壽的小茶盤,里面放了一個(gè)成窯五彩小蓋鐘,捧與賈母……然后眾人都是一色官窯脫胎填白蓋碗。”這里所說(shuō)的成窯五彩小蓋鐘及脫胎填白蓋碗都是明代成化年間官窯所產(chǎn)的青瓷茶具,雕漆填金云龍獻(xiàn)壽的小茶盤為清代福州所產(chǎn)的“雕填”品種的名貴漆器茶具。
《紅樓夢(mèng)》中妙玉論茶道有一段精彩的文字:妙玉執(zhí)壺,只向海內(nèi)斟了約一杯。寶玉細(xì)細(xì)吃了,果覺輕浮無(wú)比。黛玉因問(wèn):“這也是舊年蠲的雨水?”妙玉冷笑道:“你這么個(gè)人,竟是大俗人,連水也嘗不出來(lái)。這是五年前我在玄墓蟠香寺住著,收的梅花上的雪,共得了那一鬼臉青的花甕一甕,總舍不得吃,埋在地下,今年夏天才開了。我只吃過(guò)一回,這是第二回了。你怎么嘗不出來(lái)?隔年蠲的雨水哪有這樣輕浮,如何吃得。”通過(guò)這些關(guān)于水的描述給人以更多的烹茶用水的知識(shí),同時(shí)也表現(xiàn)了曹雪芹在茶道方面的深厚修養(yǎng)。
名茶、好水、美器均已齊備,然而“烹”和“沏”也不能忽略。在小說(shuō)中妙玉的沏茶用水也多有詳述。在給賈母沏茶時(shí),她用貯水得法的隔年雨水烹了茶來(lái);在給寶釵、黛玉等人沏茶時(shí),她卻親自到風(fēng)爐上扇沸了水沏,而且用的還是“五年前她在玄墓蟠香寺住著,收的梅花上的雪”。說(shuō)明了她已完全掌握了用多高的水溫,用什么樣的水來(lái)沏怎樣的茶。茶已沏好,待眾人品飲之時(shí),妙玉也有名言:“一杯為品,二杯即是解渴的蠢物,三杯便是飲牛飲騾了。你吃這一海便成什么?”借助妙玉的茶道展示,我們也不難看出曹雪芹對(duì)茶道的圓熟與獨(dú)到。
《紅樓夢(mèng)》之外的古典小說(shuō)中寫到茶、飲茶,大多顯得空泛,談不上高雅的“茶道”, 其中關(guān)于茶文化的描寫完全不能與《紅樓夢(mèng)》同日而語(yǔ)。首先,曹雪芹在《紅樓夢(mèng)》中是把飲茶及其習(xí)俗,作為一種文化現(xiàn)象來(lái)描寫的。他通過(guò)寫茶的種類、煎茶用水、飲茶用具,以茶祭祀和以茶敬客等等,展現(xiàn)了我國(guó)十八世紀(jì)中葉封建貴族之家的風(fēng)習(xí)和茶文化的深遠(yuǎn)影響。其次,從文學(xué)創(chuàng)作的角度看,《紅樓夢(mèng)》所寫茶事活動(dòng),都是為烘托故事氣氛、豐富小說(shuō)情節(jié)服務(wù)的。以飲茶表現(xiàn)人物的不同身份地位、以飲茶表現(xiàn)人物的心理活動(dòng)、以飲茶表現(xiàn)人物之間的復(fù)雜關(guān)系、從飲茶中看人物的知識(shí)和修養(yǎng)。
《紅樓夢(mèng)》是中華傳統(tǒng)文化的集中體現(xiàn),自小說(shuō)創(chuàng)世以來(lái),以茶入小說(shuō)的比比皆是,茶作為極有價(jià)值的飲料,早已成為我們生活的必需品。《紅樓夢(mèng)》雖不是《茶經(jīng)》,但是曹雪芹用自己所創(chuàng)造的《紅樓夢(mèng)》生動(dòng)形象地傳播了茶文化,而茶文化又豐富了他的小說(shuō)體系。
“紅樓選秀”不是一件壞事
文/李 星
新版《紅樓夢(mèng)》開始大張旗鼓地海選演員的消息傳出以后,有不少“紅樓迷”發(fā)出了憂心忡忡的聲音:演員能選對(duì)嗎?理解能無(wú)誤嗎?制作能精良嗎?我認(rèn)為大可不必如此擔(dān)心。
首先,《紅樓夢(mèng)》海選調(diào)動(dòng)起了很多少男少女的明星夢(mèng),如能在電視臺(tái)專業(yè)人士的策動(dòng)、引領(lǐng)下,發(fā)展成為一檔跟去年的“超級(jí)女聲”一樣的娛樂(lè)節(jié)目,叫好又叫座,出彩又出人,又有什么壞處呢?當(dāng)下的中國(guó)電視業(yè),不是選秀節(jié)目太多,而是一味跟風(fēng)趕浪、攀比附庸的惡俗選秀節(jié)目太多,而充滿娛樂(lè)精神和盎然新意的選秀節(jié)目還是太少。
再者,每年中戲和北影招人時(shí),報(bào)名者成千上萬(wàn),慘烈“廝殺”,最終只有少數(shù)幸運(yùn)兒跨進(jìn)校門。基于這樣的高淘汰率,基于一考定江山的偶然性,基于藝術(shù)類專業(yè)的考試不像數(shù)學(xué)考試那樣具備唯一的正確答案,在90%以上的被淘汰者中,勢(shì)必包含大量有潛質(zhì)的失意者。在傳統(tǒng)的選才模式下,他們一步行差踏錯(cuò)就前途黯淡,而近年興起的電視選秀節(jié)目,等于是給他們打開了一扇新的大門。如果通過(guò)海選,能選拔出一些養(yǎng)在深閨人未識(shí)的千里馬,既是劇組的幸運(yùn),也給整個(gè)電視劇產(chǎn)業(yè)培養(yǎng)了人才。
電視業(yè)滾滾向前,需要源源不斷的創(chuàng)意。從目前來(lái)看,《紅樓夢(mèng)》海選是一個(gè)具備成功可能的新生事物。對(duì)于這樣的探索之舉,在它還沒(méi)有出現(xiàn)明顯負(fù)面影響的時(shí)候,過(guò)度擔(dān)心是沒(méi)有必要的。
大眾文化的后現(xiàn)代文本
文/肖復(fù)興
這是一個(gè)媒體左右社會(huì)想象的時(shí)代,媒體不再僅僅告訴你資訊,而是為你造白日之夢(mèng)。盡管這樣的白日夢(mèng)任何一個(gè)參與者都明白,暫短一瞬夢(mèng)中驚醒之后,不過(guò)是一場(chǎng)游戲。但是,人們認(rèn)同這種游戲色彩,并樂(lè)此不疲地參與這樣的游戲,這個(gè)選秀過(guò)程,已經(jīng)超出了游戲的范疇,成為了大眾文化所創(chuàng)造的后現(xiàn)代文本。這個(gè)文本的意義,一方面在于原像與鏡像矛盾的凸現(xiàn),一方面在于現(xiàn)實(shí)生活和虛幻界限的模糊。前者隱現(xiàn)著人們內(nèi)心的矛盾,后者彰顯著人們對(duì)夢(mèng)想的渴望。
一部古典的《紅樓夢(mèng)》,便這樣和今天的人們迅速而無(wú)障礙地鏈接在了一起,只要你愿意參加,每個(gè)人都可以被懷疑或被認(rèn)為是夢(mèng)中人,你自己更可以有強(qiáng)烈而主觀的對(duì)夢(mèng)中人的認(rèn)同感。一部《紅樓夢(mèng)》便不再是夢(mèng),而成為了生活的真實(shí);《紅樓夢(mèng)》中的諸多人物,不再活在藝術(shù)中或活在屏幕上面,或活在學(xué)者的權(quán)威詮釋里,而可以“舊時(shí)王謝堂前燕,飛入尋常百姓家”,是你自己或你自己的影子或你自己的一種選擇。只有這樣后現(xiàn)代的大眾文化文本,才有可能借助我國(guó)文化經(jīng)典,又融入現(xiàn)代時(shí)尚,再調(diào)動(dòng)全民的參與,為我們創(chuàng)造出這樣的可能性,將一鍋《紅樓夢(mèng)》的百年老湯,重新攪拌出新的味道和滾沸的熱氣來(lái)。
這場(chǎng)紅樓選秀最值得我們重視的意義,還在于那么多普通人在選秀過(guò)程中,如數(shù)家珍般對(duì)《紅樓夢(mèng)》書中某一個(gè)人物的認(rèn)同。在這里,盡管我們可以看出一些參與者的簡(jiǎn)單和淺薄,對(duì)于經(jīng)典《紅樓夢(mèng)》認(rèn)知的盲點(diǎn),但是,應(yīng)該看到這個(gè)值得我們高興的事實(shí):大眾越發(fā)理解《紅樓夢(mèng)》在歷史文化傳承中的價(jià)值與作用,越能提高其對(duì)傳統(tǒng)經(jīng)典認(rèn)同的文化根性的把握和定力。
同時(shí),我們也可以看到,經(jīng)典束之高閣保持完整性是沒(méi)有意義的,經(jīng)典被利用才有意義。經(jīng)典的學(xué)術(shù)研究,只是少數(shù)人的事業(yè),經(jīng)典為大眾所擁抱,才能夠煥發(fā)出青春。一部《紅樓夢(mèng)》,經(jīng)過(guò)這么多人熱情地投入,才會(huì)重新演繹并創(chuàng)作出《紅樓夢(mèng)》新版本出來(lái),重拍《紅樓夢(mèng)》,是值得期待的。
少搞點(diǎn)勞民傷財(cái)?shù)幕茏?/p>
文/鐘 華
拍一部電視劇弄出這么大動(dòng)靜好像還是頭一次,我覺得大可沒(méi)有這個(gè)必要。事實(shí)上從參加選秀的人的表情上你就可以看出,他們是付出了真情的,可是對(duì)于其中99%甚至更多的人來(lái)說(shuō),他們也只不過(guò)是一個(gè)陪襯,最后也只有少數(shù)的幾個(gè)人是幸運(yùn)的。這樣就會(huì)給大多數(shù)人一個(gè)概念,參加這樣的活動(dòng)也只不過(guò)是一個(gè)撞大運(yùn)的事而已,和買彩票差不多。
近幾年這樣的事情很多,還出了一個(gè)新名詞“海選”,這個(gè)詞倒是很形象,參加海選的人就像海里的魚一樣,被不被人家撈著很大程度上取決于運(yùn)氣。問(wèn)題的關(guān)鍵是我們好像越來(lái)越喜歡這種方式選擇人才,這不,連2008年奧運(yùn)會(huì)的舵手都用這個(gè)方式,我也說(shuō)不清楚這是好還是不好,只是覺得好像有點(diǎn)浪費(fèi)。看著動(dòng)用那么多的力量選擇那么少的幾個(gè)人心里疼,因?yàn)槲抑牢覀儑?guó)家還有許多地方的老百姓還在為生活奔波著,也正是因?yàn)檫@樣國(guó)家才提出要建設(shè)節(jié)約型社會(huì)。所以,我還是希望少搞點(diǎn)勞民傷財(cái)?shù)幕茏樱嘧鳇c(diǎn)實(shí)實(shí)在在的事兒。
不要拍成《流星花園》版的紅樓
文/老 李
聽說(shuō)又要重拍《紅樓夢(mèng)》了,正在熱火朝天地選秀,我總覺得還是不要重拍了,你看看現(xiàn)在電視里那些古裝劇就知道現(xiàn)在是一個(gè)什么樣的年代了,搞不好拍出一個(gè)《流星花園》版的紅樓,搞出一個(gè)花澤類版的賈寶玉,那可真要貽笑大方了。大陸拍電視劇最擅長(zhǎng)歷史題材,這一點(diǎn)連娛樂(lè)業(yè)相當(dāng)成熟的港澳臺(tái)都服氣。現(xiàn)在的大陸娛樂(lè)圈正處于轉(zhuǎn)型期,很多東西都不規(guī)范,游戲規(guī)則正在形成,圈中人大都為了出名重炒作,輕視自身修養(yǎng),很少有人能潛下心來(lái)研究自己的“活兒”。
87年版的《紅樓夢(mèng)》,演員雖然大都不是專業(yè)演員,而且沒(méi)幾個(gè)閉月羞花的,但是那一代人的創(chuàng)作精神是很難得的,實(shí)拍以前半年的封閉學(xué)習(xí),學(xué)習(xí)原著,學(xué)習(xí)演戲,學(xué)習(xí)形體,半軍事化管理,請(qǐng)周汝昌等紅學(xué)家講課,這些做法說(shuō)明了一種創(chuàng)作態(tài)度。一部好的影視作品應(yīng)該有一種魂,內(nèi)在的精神內(nèi)涵,而非華麗的外表,鄧婕在她的博客里也有過(guò)類似的擔(dān)憂,她用了浮躁一詞來(lái)說(shuō)明自己的擔(dān)心,我覺得不無(wú)道理。這是一個(gè)炒作的年代,作秀的年代,不是一個(gè)創(chuàng)作的年代,也許我的觀點(diǎn)有些極端,我不希望弄出一個(gè)“豆腐渣工程”。
紅樓選秀:另一種惡搞?
文/ pujiay
《紅樓夢(mèng)》是什么?是中國(guó)歷史上屈指可數(shù)的四大名著之一。它的博大精深簡(jiǎn)直可以用中華藝術(shù)博物館來(lái)形容,也正因如此,才會(huì)有“紅學(xué)”之說(shuō),才會(huì)有人窮盡畢生精力去研究;也正因如此,才使得任何形式的改編都很難接近原著的水平。
選秀是什么?在我看來(lái)不過(guò)是一場(chǎng)亂哄哄的鬧劇而已!有人拿錢到處拉票,先投入金錢,出名,然后再去賺錢,純粹是商業(yè)化的炒作,對(duì)于和藝術(shù)的關(guān)系來(lái)說(shuō),充其量也只是掛羊頭賣狗肉。以前有人批判為藝術(shù)而藝術(shù),現(xiàn)在卻是為金錢而藝術(shù),前者是為藝術(shù),后者則只能稱為偽藝術(shù)了。
用選秀選來(lái)的演員去演繹《紅樓夢(mèng)》,這樣的演員素質(zhì)能過(guò)關(guān)嗎?這種把古典名著套上商業(yè)化的籠子的做法,無(wú)異于把藝術(shù)之花放入充滿商業(yè)化銅臭的染缸里浸泡,是一種地地道道的褻瀆!他們要的只是吸引公眾的眼球,賺足口袋里的銀子!
改編名著不是不可,但是對(duì)于這種代表了中國(guó)文化歷史的精品應(yīng)該慎重,用這種大眾娛樂(lè)的形式去改編精品更應(yīng)慎重。在我的眼里,用這種選秀的手段來(lái)炒作,弄不好是另一種惡搞!
紅樓選秀為了誰(shuí)?
文/劉 揚(yáng)
首先,它是掛靠在重拍《紅樓夢(mèng)》上的,是其一個(gè)副產(chǎn)品。所以,這次活動(dòng)從這個(gè)角度看與20年前那次海選并無(wú)差異。但是細(xì)想一下,在當(dāng)今選秀成風(fēng)的年代中,這次活動(dòng)與“超女”等活動(dòng)大同小異,只是“換湯不換藥”罷了!
新《三國(guó)》之三板“新斧”
相比于老《三國(guó)》那樣板戲式的妝容、對(duì)白,新《三國(guó)》真正是以人為本、以細(xì)節(jié)取勝,突出了歷史人物,尤其是被固定思維模式化的史詩(shī)人物的真性情。再加上3D、CG的特效,新《三國(guó)》想不勝出都難。這三板“斧”一一亮相,無(wú)人能敵。
新《三國(guó)》的特效鏡頭創(chuàng)下了中國(guó)電視劇多項(xiàng)歷史之最:制作團(tuán)隊(duì)最龐大――84人;制作周期最長(zhǎng)――1年;耗資最高――1.6億多元;單劇特效時(shí)長(zhǎng)最長(zhǎng)――3個(gè)多小時(shí)。這還不算,高希希還請(qǐng)來(lái)了《指環(huán)王》、《阿凡達(dá)》的特效制作人當(dāng)顧問(wèn)。錢花在刀刃上,效果就是不一樣,觀眾非常買賬,美輪美奐的城樓、宮闕令人不禁叫好。而由CG特效鏡頭勾勒出來(lái)的千軍萬(wàn)馬的恢宏氣勢(shì),也成為該劇的一大亮點(diǎn)。
特效為新《三國(guó)》賺足了人氣,人物把握上也跳出了原著的諸多限制。敘事文學(xué)“三國(guó)”無(wú)須完全忠實(shí)于史書“三國(guó)”;電視劇“三國(guó)”同樣無(wú)須完全忠實(shí)于小說(shuō)“三國(guó)”。它們是不同時(shí)代的人對(duì)歷史事件和小說(shuō)人物的不同理解與詮釋。對(duì)于文學(xué)藝術(shù)而言,問(wèn)題的關(guān)鍵不在“尊曹抑劉”還是“尊劉抑曹”這一歷史醬缸內(nèi)部的分贓邏輯,而在于是否有藝術(shù)創(chuàng)造和現(xiàn)代眼光。藝術(shù)創(chuàng)造不是對(duì)歷史事件的宣傳,而是對(duì)人物性格和命運(yùn)的重新理解與再現(xiàn)。
網(wǎng)友點(diǎn)評(píng):一個(gè)“龍?zhí)椎邸毖輪T扮演了18個(gè)角色,這是新《三國(guó)》的低碳環(huán)保之處,省了不少盒飯吧?
老《三國(guó)》簡(jiǎn)直是慘不忍睹:我弄不明白,演員為什么三五個(gè)鏡頭就來(lái)一次哈哈哈的、程式化的大笑。所有的觀眾都沒(méi)有笑,只有演員自己笑得不亦樂(lè)乎。
高希希這個(gè)虐馬狂徒,害得駿馬們八瘋六死,后來(lái)又說(shuō)多么多么愛馬,虛偽!
新版《紅樓夢(mèng)》之未映先“綠”
李少紅自稱很緊張,因?yàn)樾掳妗都t樓夢(mèng)》就像她的一位待出閣的“閨女”。這自然是為自家“小女”風(fēng)光嫁人造勢(shì),但目前來(lái)看,李少紅似乎沒(méi)有高希希那般好命:因?yàn)橛^眾并不太喜歡那些“瓜片兒”頭的小姐、太太們。
新版《紅樓夢(mèng)》經(jīng)典片段一經(jīng)曝光就引來(lái)一陣惡評(píng),絕大多數(shù)的觀眾看后表示該劇“太雷人”,稱“跟擠牙膏似的,而且情節(jié)也是前不著村后不著店”。“最受不了那個(gè)黃瓜片頭,好像好幾天沒(méi)洗澡”。
日前,《影視風(fēng)云榜》獨(dú)家街訪了一些電視觀眾,絕大多數(shù)接受訪問(wèn)的觀眾對(duì)新版《紅樓夢(mèng)》不看好,甚至“拍磚而起”,紛紛直言新劇“太雷人”。葉錦添這回算是栽了,可以轉(zhuǎn),但不要不分場(chǎng)合地轉(zhuǎn),這是《紅樓夢(mèng)》,不是《青蛇傳》。雖然說(shuō)曹公給了寶釵、黛玉一樣的判詞,但李大姐您拍的時(shí)候也不能混為一談啊。在老版《紅樓夢(mèng)》中,兩大女主角黛玉、寶釵,一個(gè)是嬌弱的病態(tài)美、一個(gè)是豐腴的富貴相,單看外形就涇渭分明,堪稱經(jīng)典。可新版中的黛玉、寶釵,一人頂著一腦袋“銅錢兒”,笑盈盈的一臉喜氣兒,就差把臺(tái)詞改成“黛玉翻身,從此不再可憐”,直弄得觀眾眼花繚亂,分不清誰(shuí)是誰(shuí)了。
從《大明宮詞》到《橘子紅了》,李少紅的作品始終離不開“唯美”二字。的確,“唯美”樹立了李少紅獨(dú)特的風(fēng)格,也成就了這個(gè)第五代導(dǎo)演中的巾幗表率。但作為一部傳世名著,《紅樓夢(mèng)》的重大意義在于反映了封建社會(huì)末世的人性世態(tài)及種種無(wú)法調(diào)和的矛盾,蘊(yùn)含著深邃的文化內(nèi)涵,而過(guò)于“唯美、華麗”的表現(xiàn)手法,在觀眾眼中,不僅“與當(dāng)時(shí)的真實(shí)社會(huì)相距甚遠(yuǎn)”,甚至看上去有點(diǎn)“陰森詭異”。
網(wǎng)友點(diǎn)評(píng):新版《紅樓夢(mèng)》那幾個(gè)小演員都?jí)驀樔说?不但沒(méi)有打動(dòng)人心的容顏,倒是一臉市儈相,八成又是投資方的什么人。
看來(lái),胡玫拒絕當(dāng)《紅樓夢(mèng)》的導(dǎo)演是明智的;李少紅是糊涂的,是沖昏了頭腦。
電視劇版《手機(jī)》之“躡手躡腳”
電視劇版《手機(jī)》開局很好,“王道”組合的演出出現(xiàn)在電視上,質(zhì)量實(shí)在太高。而且《手機(jī)》提出的命題其實(shí)是對(duì)現(xiàn)代人生存狀態(tài)的一種關(guān)注,無(wú)論是費(fèi)墨的裝,還是嚴(yán)守一的處處小心,都很累。
可惜的是,越到后來(lái)《手機(jī)》越是陷入一種無(wú)法理清的混亂局面,后段的選秀和奶奶的去世,簡(jiǎn)直是落入炒作和救贖的俗套。高開低走,不僅是《手機(jī)》的收視命運(yùn),更是《手機(jī)》這部劇的質(zhì)量走向。《手機(jī)》是一部非常男性主義的電視劇,中年婚姻的危機(jī)系于女人,而男人關(guān)心更大的世界,事業(yè)和事業(yè)周圍出現(xiàn)的女人。難道現(xiàn)代女人對(duì)于婚姻的處理只有兩種方式?一種是于文娟式的沉默自虐,一種是李燕式的潑婦罵街?