時間:2023-06-02 09:21:48
開篇:寫作不僅是一種記錄,更是一種創造,它讓我們能夠捕捉那些稍縱即逝的靈感,將它們永久地定格在紙上。下面是小編精心整理的12篇商務英語教材,希望這些內容能成為您創作過程中的良師益友,陪伴您不斷探索和進步。
關鍵詞 商務英語 精品教材 建設途徑
中圖分類號:G424 文獻標識碼:A
Construction Methods of Higher Vocational Business English Textbook Content and Boutique Textbooks
Abstract The construction and development of professional Business English textbooks plays undoubtedly an important role in Higher Vocational Education Curriculum System Construction, it strengthens the development and construction of Business English textbook, and the layout of the textbooks reflects the vocational teaching philosophy, educational characteristics, it is also suitable for the vocational college students and has a knock-on effect. This paper combined the teaching goal with content of Business English, gave a analysis on the professional English textbooks connotation and construction of Business English, proposed the necessity of the business English boutique textbooks' construction, summed up its development model to explore vocational business English textbooks.
Key words business English; boutique textbooks; construction method
1 商務英語的內涵和商務英語專業教學目標
隨著全球經濟的一體化,經濟貿易聯系的日益加強,商務英語已經成為ESP(專門用途英語)中發展最快的一個分支,商務英語的課程體系包括國際貿易、金融、營銷、管理、旅游、物流等,因此,商務英語是一門綜合性的專業學科。商務英語教學應旨在培養學生在商務環境中運用英語語言進行商務活動交際的能力,因此,要實現商務英語教學的目標,其中很重要的一個載體就是商務英語教材。那么,什么樣的教材能滿足商務英語的專業教學目標呢?
2 商務英語精品教材建設的必要性及內涵
當前的商務英語教材在很多方面都不能很好的適應專業教學,從而滿足教學的需要,主要存在商務英語教材大多不能充分利用先進的教育技術、大多與商務實踐脫節, 忽視商務應用能力的培養。因此,商務英語教材特別是精品教材建設的必要性就尤其突出。
為了比較全面地了解高職高專商務英語教材建設現狀,找出教材建設中存在的問題,以建設能有效的滿足當前商務英語學生今后工作的特定需求的精品教材。本課題組抽樣調查四所高職院校商務英語專業師生共728人,選取湖北三所高職院校及省外兩所高職學院的商英專業師生為研究對象,被評價教材為商英專業學生所使用教材。課題組2011年6月及11月分兩次調查,通過紙板問卷和電子問卷的方式共發放問卷780份,收回749份,其中有效問卷728份,有效應答率為97.2%。
在當前商務英語教材的使用效果的抽樣問卷中,得出如下分析結果,如表1:
綜上所述,可以看出現在大部分學校所使用的商務英語教材存在多方面的不足和需要建設完善的地方,不能有效的滿足專業學習,只有根據具體需要滿足商務英語學習需求的商務英語教材才能實現商務英語教學目標。因此,結合當前商務英語教材的使用現狀和商務英語專業教學目標及要達成的教學效果,商務英語精品教材的建設是十分必要的。這也凸顯出商務英語精品教材的內涵需求,即理想的教材既能提高學生的英語語言的運用能力,又能結合具體的商務活動環境下進行的英語語言的教學。
3 商務英語精品教材的實現途徑
結合商務英語專業的教學目標、商務英語精品教材建設的內涵需求和商務英語教材的使用現狀及加強商務英語精品教材建設是十分有必要的,我們可以看出教材在教學諸環節中處于重要地位。因此,滿足商務英語教學目標和內涵的的商務英語教材是商務英語教學的基礎。那么怎樣去建設高質量的高職商務英語教材呢?
3.1 商務英語精品教材的開發模式
從抽樣調查結果分析可以看出,商務英語教材要建設成精品教材,首先得從教材的開發設計模式入手,主要是以下幾個方面:
(1)工學結合的開發模式。目前受企業歡迎的商務英語人才,尤其是既熟悉具體的商務環境,又能熟練運用英語進在相應的商務環境下進行交際的高職院校商務英語人才。按照“因材施教、按需施教、學以致用、講求實效”的原則,并針對用工企業的不同需求,開發出滿足培養企業需要的高技能型商務英語人才的商務英語精品教材。
(2)任務驅動的開發模式。編寫體例需事先統一,根據人才培養方案中和教學大綱中對專業學生應具備的商務英語知識和能力進行分解,采用任務驅動模式, 教材內容更具有彈性,方便教師與學生進行任務式教學。每個模塊既是教材的有效組成部分,又是具體對應的商務環境下需要完成的項目任務。
(3)編寫的立體化開發模式。所謂的立體化教材是相對于傳統的文字印刷品而言,是集書本、磁帶、視頻、光盤、多媒體課件、網絡課件、網站于一體,將各種聲像信息輸入方式有效結合,綜合各教學手段之長,多層面全方位的貫穿于教學過程中,使教學在時間與空間上得到了極大的擴展,也更便于實現學生的自主學習和協作學習模式。
3.2 商務英語精品教材實現的具體途徑
為了更客觀的了解商務英語教材的使用情況及清晰明了商務英語精品教材開發與建設的方向,本課題組抽樣調查四所高職院校商務英語專業師生共728人,選取湖北三所高職院校及省外兩所高職學院的商英專業師生為研究對象,做了針對性的調查(如表2,3,4,5所示)。
綜上所述,我們可以得出建設商務英語精品教材的具體途徑如下:
(1)實用性為主。商務英語的教學內容和教學活動當以就業為導向。這就決定了商務英語教材教學內容要貼近社會商務活動、具有實用性。為此,精品教材既應有充分的理論介紹又要有許多真實、豐富的案例分析。
(2)針對性和知識性結合。商務英語精品教材既要重視英語知識的傳授又要兼顧商務知識的介紹,使學生通過教材的學習,不僅能夠學會英語語言,而且還能夠掌握足夠的商務知識。
(3)語言理論知識與商務實踐技能融合。既提供系統的語言規則,又設計充足的真實情。教材中要有豐富實用的練習、案例分析和測試題,使得學生有充分的機會來討論和實踐商務英語基礎理論。練習、案例分析和測試題要與教材主課文有機結合,題型要多樣化,具有清晰的練習說明,各項練習之間的關系還需處理得當。
(4)內容的趣味性。教材的編寫語言不能純理論說教、內容要與時俱進,貼切實用,教材的思想內容能夠激發起師生教與學的積極性。詞句詳解,內容圖文結合 。
(5)教材編排的科學性。商務英語教材教學內容應該層層遞進,盡量做到由淺人深、由簡單到復雜。教材內容單元的數目和長度要適合學習者的教學時間安排。教材的格式與編排條理清晰。教材不宜太厚。
4 結語
高職商務英語教材建設與市場需求相結合,其開發模式以就業為導向,以工學結合為特色,以立體化建設為目標,真正實現商務英語的教學目標。精品教材開發建設將有助于商務英語專業學生真正掌握扎實的英語語言交際技能和熟悉真實的商務環境相結合的人才的培養,最終增強學生就業競爭力。
參考文獻
[1] 胡琰.高職商務英語專業教材建設模式研究.http://.2011.8.
[2] 趙學旻,羅林川.發展以建構主義理論為指導的商務英語教材.廣西民族大學學報(哲學社會科學版), 2007.6.
[3] 宋敏子.商務英語教材建設的思考.教改與教學,2007.
[4] 李輝.基于“真實性”.為核心的高職商務英語教材建.職教論壇,2010.2.
一、商務英語專業教材建設的現狀和存在的問題
優秀的商務英語教材是保證商務英語教學效果的基礎,目前,我國商務英語教材建設取得了很大的進步,主要體現在以下幾個方面:1.各校專家形成合力,編寫出了一批商務英語統編教材。2.商務英語教材編寫中的“推陳出新”日益引起編者的重視。近幾年國際商貿業務中出現的新內容、新名詞都漸漸被納入教材,因此,教材編寫的適用性明顯增強。盡管國內商務英語教材建設與過去相比取得了可喜的進步,但同時也依然存在著亟待解決的問題:
(一)重復建設,資源浪費
教材建設中低水平的重復建設最直接的后果是資源的浪費以及市場的壓力,而真正能滿足實際所需的商務英語教材又比較匱乏。因此,教材編寫者和出版社應盡量準確及時地把握商務英語教材編寫、出版的市場情況,避免和市面上已有教材相似的教材,以便集中優秀資源投入到更前沿、更為各層次辦學所需要的教材開發上去。
(二)商務英語教與學方面的輔助教材較匱乏
綜觀我國目前商務英語師資實際情況,我們發現少數商務英語教師雖然具備扎實的英語語言基本功和一定的國際商貿方面的理論基礎知識,但他們缺乏商務領域的實際工作經驗,因此,商務英語教材編寫者們應該著重考慮解決這一實際問題,編寫出高質量的“打包式”教材,如包括側重實踐指導的教師用書、學生練習冊及其它附屬學習材料的教材,以幫助廣大商務英語教師們彌補商務英語專業知識不足、提高教學效率。
二、地方應用型本科院校商務英語專業教材建設的定位
職業導向是地方應用型本科院校教育教學的主要特征,即這些院校的辦學以追求實用性,并以培養學生的職業核心競爭力為主要特征。近年來,很多本科院校在應用型本科人才的培養方面逐漸形成了自己的辦學特色,積累了一些成功的經驗,但有些院校發展定位不準,過分強調加強理論教學而忽略了應用型本科院校人才培養的宗旨。因此,部分專業的教材建設也明顯跟不上社會經濟發展的要求,應用性和市場導向性不突出,不能適應教學改革的要求。商務英語是一門實踐性很強的學科,尤其應該在應用型本科院校中開辟自己發展的大舞臺,其教材建設應該有如下定位:
(一)以專業要求為本
應用型商務英語教材編寫必須以本專業的培養對象、培養目標、業務規格和教學大綱為準繩,充分展現創新思想,突出應用特色。這樣,教學內容和學生的實際水平及需求才不會脫節。
(二)以核心競爭力培養為主
應用型本科院校的重要特色是強化人才的職業核心競爭力培養。商務英語專業學生的核心競爭力,包括基本素質、基本能力與專業能力與技能。其中基本素質包括政治素質、文化素質、業務素質、心理素質、職業素質、團隊精神、創新精神;基本能力包括語言和文字表達能力、信息采集與處理能力、邏輯思維與判斷能力、競爭與組織能力、自學與鉆研能力、社會適應能力、創新與創業能力;專業能力與技能包括經營管理能力、營銷策劃能力、客戶溝通和管理能力、英語應用能力。為培養商務英語專業學生的職業核心競爭力,應用型的商務英語教材要根據學生的商務活動實踐操作能力這條主線來設計學生的知識、能力及素質結構,構建能力訓練模塊,加強學生的商務英語綜合實踐能力與綜合技能的培養。
(三)以符合“人情”、“國情”為重
商務英語系列教材的編寫要符合學生的認識和學習規律,把握理論知識和實踐操作的科學比例,循序漸進,便于自學。教材內容要符合我國社會經濟發展的實情并與時俱進。商務英語專業與時展同步,當前是世界經濟和信息技術迅猛發展的時代,商貿領域的技術創新層出不窮,新的經貿詞匯源源不斷地涌入到商務英語的語言和詞庫中,商務人才出現多層次、多樣化需求。應用型本科院校培養的高級商務實用人才,除了扎實的英語語言基本功和本專業常用詞匯外,應該牢固掌握并得心應手地運用好隨時出現的商務英語新詞匯和新知識。
三、地方應用型本科院校加強商務英語教材建設的措施
商務英語教學目標的重點在于培養學習者在商務環境中語言運用的能力及交際的能力。那么其教材建設也應服務于這一目標。結合國內商務英語教材建設中存在的問題和以我校為例的地方應用型本科院校的實際情況,筆者提出以下改善商務英語教材建設的措施。1.選編結合自編教材與選用教材二者要“取長補短”。商務英語統編教材的出現為各高校的商務英語教學提供了豐富的可供選擇的教學資源。地方應用型本科院校有其明確的辦學宗旨,要分析、研究學校教育教學的實際情況,如地理環境、教育資源、辦學規模、辦學特色和定位、培養目標等,來確定本校商務英語專業各門課程的教材開發和使用。可通過現狀分析調查、教學大綱制定、教材編寫、教學實踐、修改完善等一系列步驟來加強適應本校實際情況的商務英語教材建設。2.校企合作教材建設對專業建設發揮著至關重要的作用,它從某種意義上決定著一個專業人才培養的質量和這個專業的發展前景。地理環境、教育資源、辦學規模、辦學特色和定位、培養目標決定了各院校商務英語專業對課程設置和教材的需求各不相同。在課程開發和教材編寫過程中如果邀請有資歷的企業人士參與其中,讓他們提供更豐富更實用的國際商務活動中的真實材料,把企業搬進課堂,有助于為學生營造真實的語言環境,促進學生針對真實的商務活動進行真實的交際訓練。這種校企合作開發出來的教材更符合自身培養目標,也可以讓在校教師學到更多最新的、實用的專業知識,推動師資隊伍建設,提高人才培養的效率。3.完善配套教師用書是教材的一個重要組成部分,應該能保證提高教材使用的質量。因此,與商務英語教材配套的教師用書的開發也應得到同樣的重視,它能幫助教師挖掘教材的內在價值,更好地理解和貫徹大綱要求和教材編寫者的意圖,加深對語言教學的原則和方法的理解,并對如何使用教學材料提供可行的建議,切實提高教學效果。另外,為了幫助學生更好地學習商務英語相關課程,還可以配備相關的學習指導書。4.加強監控教材選用是教材建設的重要任務之一。優秀教材應具有科學性、先進性、新穎性、適用性和實踐性。對教材的研究和評價是把握教材質量的重要手段,而考察教材的適用性是選用與否的核心。為了保證適用的優秀教材走進課堂,各院校應加強監控,建立嚴格的教材選用管理制度,充分調動廣大教師的積極性,綜合相關教師的研究成果和教學體會,集體評議,集體選擇,確保選用教材的質量。5.導向一致教材建設過程中要始終貫徹以就業為導向的辦學方針。對于應用型本科院校,更要及時、準確把握時下企業對商務英語專業人才的具體需求和在校學生與這些需求之間的沖突,以提高商務英語專業教育教學水平為根本宗旨,以順利就業為根本指導方向,及時調整教學內容,促進教學效率的提高,確保所有學生在畢業時均具有扎實的英語基本功和較強的適應能力,并能在具備基本能力的基礎上,還具有一定的操作能力和創新精神,能夠熟練掌握商務常規理論知識和最基本的業務操作技能,具備較強的商務溝通能力和職業綜合素質,滿足企業對應用型人才的需求。
四、結語
1高職商務英語課程設置和教材選擇存在的主要問題
目前的高職商務英語課程在設置和教材的選擇上存在不少問題,主要表現為兩方面,一是課程設置方面不夠合理,二是教材的選擇和編撰不適應當前需要。這兩個問題的存在嚴重的制約了高職商務英語的教學質量提升。由于當前高職商務英語缺乏權威有效的教材,很多教材都不是在商務英語的背景下編寫的,現行的商務英語教材沒有統一的標準和大綱,每個版本教材之間的差別比較大,導致學生在學習時沒有明確的指導,長此以往,學生失去了學習英語的興趣。部分高職學校的課程設置不合理,還有部分學校過分的強調基礎知識,忽略了對選修課程的安排,學生每周都是幾門主課,容易產生厭倦情緒,降低學習的效率。部分學校沒有根據學生的需求靈活的調整課程安排,一味的按照傳統方法進行課程安排,課程安排死板枯燥,沒有一點國際英語的感覺,課程的安排不合理導致教學效果不明顯。
2高職商務英語課程與教材的國際化研究具體的操作辦法
(1)重視編排公共素質課和選修課內容,增強商務英語學生的綜合能力高職商務英語教學除了要將重點放在專業課程的研究上以外,還需要編排公共素質課和選修課,根據市場的需要以及企業反饋的信息,對相關的課程和教材進行優化。通過課程與教材的改革培養學生的表達能力、提高學生處理專業問題能力、加強學生的綜合素質,高職商務英語專業可以在專業課的基礎上增加電子商務概論、文秘英語、商務禮儀等選修課程。除了本科目設置自選課程以為,高職學校需要綜合其他的專業課程開展全校的自選課,讓學生根據自身需要和就業需求自主的選擇課程和教材。總之,高職商務英語課程與教材國際化研究需要以學生為中心,教材和課程的改革以培養社會需求的人才為主題,最終增加學生綜合能力,保證學生能夠很好的滿足企業的需要。
(2)高職商務英語課程和教材的研究要以國際化為目標經濟合作與發展組對課程的國際化曾明確的給出定義——課程的國際化是指課程發展或者變化的過程,在常規的教材中不斷地融入國際化特點。作為9種國際化課程中重要的一門,商務英語在專業要注意創新一下幾個方面,在教材的編寫和課程設置時對國際知識不斷地加大比重、幫助學生更好的理解和把握外國商務文化,在英語的學習中要攝入商務相關概念和基本的處理方法指導。例如,高職在對含有“國際”等字眼的教材時,要嚴格遵守相關要求,教學方法要和國際公認的保持一致,在學習這些課程是高校可以聘請外國專家進行授課,確保教學的質量,除了聘請有關的外國專家以外,高職學校需要開展與外國高校之間的合作,定期派送本校的師生前往外國高校進行學習,實現資格證書國際化。這樣學生畢業時能夠得到外國高校的證書認證加深自身超強的專業知識能夠在激烈的市場競爭中脫穎而出。
(3)不斷地對教材進行創新和改革,保證高職商務英語教學更加的國際化在對商務英語特點研究的基礎上,選用適合的教材,選取的商務英語教材要包含基礎知識和豐富的國際英語語言,選取的教材既要包括師生互動環節又要包含學生自主學習的環節,高職教師要針對國際語言的大環境幫助學生對所選的教材活學活用。當前,部分的高職學校選取的原版英語教材包含很多地道的英語知識,能夠對學生以后的跨文化交流起到很好地幫助作用,但是,由于原版的商務英語不是只針對中國學生,它設計和變現的對象是面對全球的學生,因此,教師在授課的過程中要注意根據學生的實際需要,刪除和增加課本內容,在教材的基礎上結合我國的實際情況進行教學,這樣可以更好地提升教學質量,幫助學生更好的學習英語知識。根據商務英語的自身特點,著重的安排聽說讀寫課程,在這些課程上,增設貿易操作交易課程和各種綜合技能的課程,提高學生的綜合能力。
3結語
概而論之,商務英語是培養國際化的復合型商務人才的重要途徑,我們要從理論出發,關注教材的改革,教法的選擇和教學手段的運用等各個方面。并將研究落實到實踐中,更要促使教師的專業化水平提高和師資隊伍的建設,使高職商務英語的課程和教材設置和編排更適應當代社會的需要。
作者:林琳 單位:大連職業技術學院
【關鍵詞】專門用途英語 教材設計 多學科特點 實用性特色
專門用途英語(ESP)指的是于某種特定職業或學科相關的英語,是根據學習者的特定目的和特定需求而開設的英語課程,如法律英語、商務英語、學術英語、科技英語、新聞英語、電子商務英語等,其主要目的是培養學習者在特定職業或特定工作環境中運用英語開展工作的交際能力。近幾年我國專門用途英語教學逐步發展起來,但同時社會對高質量的專門用途英語教材的需求日益凸顯。高質量的教材能對教學過程和教學結果發揮積極的作用,能幫助學生提高語言綜合應用能力和專業學習技能。如何編寫高質量、適合我國專門用途英語教學實踐的教材是我們面臨的新課題。
一、專門用途英語教材設計的理論依據
1 編寫原則
專門用途英語教材的編寫目的不是滿足于一般性的英語知識的傳授,而是更注重它的實用性,更注重它的實用性,更強調它的專門用途,是要通過教材為學習者提供大量的真實的語言素材,設計各種模擬真實場景的教學活動,培養學習者在相關領域從事的職業所需要的語言交際能力。
專門用途英語應以特定的教學大綱為實現目標的指南、評價內容的依據,應有較為完備的教材編寫大綱,包括教學目的、指導思想、理念依據、主要內容、方法途徑和學時分配等。而且,現代外語教材的“10性”編寫原則也適用于專門用途英語教材的編寫:規范性、真實性、刺激性、準確性、適當性、開放性、重現性、綜合性、應用性、學生參與性(夏紀梅,2003:128)。
2 內容選擇
社會對人才的需求影響這學習者學習語言的觀念和教育者教授語言的觀念。學習者學英語不再僅僅是為了完成學校教育的一門課程,而是要習得一種技能,一種可以求職乃至科學交流帶來便利的重要工具和媒介。因此,英語教學也要注重傳授語言知識轉為注重培養學習者應用語言的能力。專門用途英語教材的內容選擇應尤其體現這些轉變。例如,高等教育出版社出版的張逸主編的《商務英語》精讀教材中,前言部分明確指出:教材編寫目的是培養英語語言能力和學習商務英語知識相結合,即在培養學生英語語言能力的同時,提供商務方面的閱讀材料,設計實踐活動,營造話語環境,讓學生熟悉各種商務活動,了解相關的商務知識,力求使學生將所學的語言知識運用于各種日常交際和商務活動中。
專門用途英語教材根據學習者的需求來設定教學目標,采擷社會標準來安排教材內容,依照真實語境來設計教學活動,符合社會對人才培養模式的要求,有利于學習者的自身發展。由此可見,在某種程度上,專門用途英語課程將國家的教育目的更加具體化,教學目標更加明確化,課程模式更加社會化,人才培養更加個性化。
3 評估標準
Alan Cunningsworth(1995)在Choosing Your Coursebook一書中指出:專門用途英語教材設計很大程度上與普通英語不同,不僅要重視作為專業英語基礎的普通英語,而且自始至終都要關注所涉及領域的特殊用途的語言形式;同時,還提出了評估專門用途英語教材的標準。
二、專門用途英語教材的多學科特點
語言學習是一個復雜的過程,涉及到許多學科的知識。語言教學首先要研究所教授的語言,無論是EGP教學還是ESP教學,皆是如此。所以,教材的編寫者必須意識到這種復雜性和多學科性,盡可能地在教材中,體現語言學習的特點,提供相關的學習理論和學習策略。
1 認知與情感關系的影響
認知與情感的關系對語言學習成功與否的影響導致了專門用途英語課程發展中的一個重要元素――“動機”的出現。其中,最為著名的是Gar,dener和Lambert(1972)提出的兩種動機因素:~種是外向型動機――學習者不是因為想學語言而學語言,而是為了某種需求而學習,如要進行對外貿易,要銷售商品,要通過某項考試,等等;另一種是綜合性動機――學習者渴望能夠掌握這門語言與人交流。這種需要與外在動機不同,它來源于發自內心的要求,而這種動機才是學習成功的主要因素。
2 以需求分析為基礎
在當今世界各國各個學校的各門課程中,教育的重心正日益轉向學習者本人,關注他們的需求,關注他們的學習方式和他們對學習過程的認識與理解。通過需求分析,了解他們在學習和工作中要進行哪些交際活動以及這些活動需要他們具有什么樣的知識和能力。這種分析有利于教學目標的設定,有利于教材的編寫,有利于教學重點的突出,有利于學生素質和能力的培養。專門用途英語正是建立在需求分析基礎之上,該教學思想的前提就是以學生為中心的教育理念。
所以,專門英語教材的內容在語言項目、技能訓練、交接策略等方面必須有利于以學習者為中心這一教學模式的實施,其結構形式必須能夠引領學習者進行有效地自主學習。只有這樣,教材才能真正地為教育目的服務,為教學目標服務。
三、專門用途英語教材的實用性特色
英國應用語言學家Stevens認為,專門用途英語課程有四個根本特征:(1)必須滿足學習者的特定需求;(2)在內容上與特定的專業、職業有關;(3)在句法、詞匯、語義以及語篇分析上,重點必須放在那些與特定專業、職業以及與之相關活動的語言運用之上;(4)與普通英語形成對照。
由于專門用途英語課程所涉及的學科廣泛,各種專門用途英語教材也是門類繁多,諸如外貿英語、金融英語、法律英語、醫學英語、文秘英語、新聞英語、計算機英語等。這些課程大致分為三個類別:商務英語、科技英語、學術英語。事實上,各專業大量的專業術語、專門詞匯、句法結構、篇章框架和表達方式,即使是所借用的共核詞匯也有其相關的內涵意義。
關鍵詞 劍橋英語教材 英語教學 教材編寫 教師角色
中圖分類號:G712 文獻標識碼:A
On the Textbook of Professional English and the Teaching
――Analysis on the Series of "Cambridge Professional English"
CHU Tianxia
(Guangdong Institute of Science and Technology, Zhuhai, Guangdong 519090)
AbstractWith the Chinese speedy step into the international market, English becomes a required course. The study of this paper is based on the series of Cambridge Professional English-Working in English, because the books are always popular with the reader and they have their own systems of training and test. The author would discuss the compiling of textbook and the questions which we have to pay attention to in the teaching process.
Key wordsCambridge Professional English; English teaching; the compiling of textbook; the roles of teacher
0 引言
職業英語教學在整個高職院校英語的教學過程中扮演者非常重要的作用,尤其是對于涉外專業的學生來說。良好的學習會使學生在聽說讀寫各方面表現出色,這也是許多參加了系統的職業英語教育或培訓后優于普通學習者的一個重要原因。當然,現在的高校教育體系中,包括作者所在的高職院校已經大力投入對學生學習英語的實用性的培養,而不僅僅是語法,單詞之類知識的死記硬背。但是同時也會有問題存在,那就是現在市場上的英語教材比比皆是,但教材質量也是參差不齊。那么,我們該如何選擇教材呢,或是如何根據學生的需求來編寫一本高質量的教材呢?在選擇了合適的教材之后,我們是否還要沿用中學時代的教學方法呢,還是該有所創新,通過研究教材本身以及學生學習需求心理制訂相應的教學方法?以下筆者將對這些問題展開討論,首先我們先對這套劍橋商務英語教材進行簡單的介紹。
1 教材簡介
劍橋商務英語是由英國劍橋大學出版社新近開發的一套中級至中高級程度的商務英語學習教材。該套叢書涉及到我們日常工作中方方面面的溝通交流需要,致力于培養學習者在實際工作環境下的英語溝通的處理問題的能力,也就是我們常說的聽、說、讀、寫四方面的能力(Leo Jones,2009:1)。這套職業英語教材不僅適合高校學生的課堂學習,而且非常適用于在職人員的英語培訓。除此之外,在學習完該套教材之后,你還可以報名參加其對應的商務英語考試,考試合格,便可以拿到證書。它是以需要為前提,以應用為特色,以課堂教學和培訓兩種教學方式為主體,以考試促學習,以質量為根本,以素質教育為宗旨的體系完備的職業英語教材。
雖然,在現在的每所高校都有公共英語課,學生學習結束也是可以通過考試拿到相應的證書,但是他們學習的目的可能是不一樣的。很多學生尤其是非英語專業的學生的目的就是為了獲取一張四級或者是六級證書,能夠順利畢業,,亦或是為了在就業時可以提供證書。但是,聽、說、讀三方面的能力往往很差,也就是說是啞巴英語,連最基本的溝通都做不到。教師的教學往往也是針對學生的學習需求,大量地講解語法和單詞,分析文章。而劍橋商務英語的要求就非常全面,它面對的是涉外專業的學生或者是涉外工作人員,學習者的學習和考試都是從聽、說、讀、寫四個方面來進行。
2 教材特點
劍橋商務英語證書考試自1993年引進以來,經久不衰,而且各大高校和職業院校也都陸續采用這套書作為教材,可見受到了廣泛歡迎。筆者在高職院校教學中陸續使用了劍橋商務英語的初級和中級版本,對這套教材非常熟悉,以下筆者就自己對這套教材的使用情況及其特點展開分析。
2.1 基礎性強
劍橋商務英語共分為三個級別,每個級別所要求掌握的詞匯和語法項目都是從簡單入手,難度慢慢遞增,也就是說在職的學習者也可以通過自學來完成學習和考試。劍橋商務英語的教材編寫體系充分體現了交際法的教學思想,重點是培養學生的交際能力,尤其注重聽說技能的培養,所以教材中有大量的聽說訓練。例如,幾乎每課都有work with your partner then discuss…or listen to the recording and compare your ideas with…(Leo Jones,2009:6-7)這種側重學生聽說能力培養的編寫特點,迎合了語言的學習是由聽說到讀寫的學習規律。
2.2 趣味性強
初、中、高三級教材的每個單元都有一些趣味性的知識,例如一些可以啟發學生的想象力的游戲,猜字謎,角色扮演等,使學生可以在玩中學,學中玩。總之,趣味性貫穿了整套劍橋商務英語教材。
2.3 實用性強
劍橋少兒英語強調聽說能力的培養,注重語言的實用功能,使學生能在實際生活中用英語進行交流,從而培養用英語解決問題的能力。教材的編寫還會介紹一些國家或地區的文化,風土人情,讓學習者在學習語言的同時掌握了一些文化知識,拓寬了他們的視野。
2.4 系統性強
每級教材的每個單元或者是每一課都是以一個話題來貫穿始終的,這樣學生就會學到相對比較系統的知識。如教材會以交通工具、飲食、書信、接聽電話、留信息等等這些內容作為一個單元的主題。這樣學生在學習的時候記憶起來也比較輕松,聯想性比較強,更加幫助學習者學以致用。
3 組織教學
對劍橋商務英語進行了較為詳盡的分析后,筆者將與讀者探討一下如何實施商務英語教學。它面對的主要是成人學習者,很多早已具備自學能力。也就是說,他們往往有自己的一套學習方法以及學習習慣,那么如果在課堂有限的教學時間里正確引導他們則是關鍵所在。
3.1 根據課堂情況,掌握學習者心理
成人學習者的課堂紀律基本沒有問題,但是要想充分調動他們的注意力還是有難度的。學習者往往會根據自己的學習情況,在課堂上有針對性地選擇一些內容來聽講。他們的注意力持續時間一般較短,所以教師在授課時要及時調整講課順序。應采取多變的教學方式,充分利用多媒體教學,上課時不能硬塞知識,應該勞逸結合。
3.2 學生為主體,教師引導
當下大學生的求知欲望都較為強烈,渴望獲取知識,尤其是他們認為非常“有用”的知識。因此在教學過程中,要注意培養學生的應用能力,引導他們活學活用,多渠道使用他們學到的知識。而且要讓學生在語言實際運用中享受到成功的喜悅,并鼓勵學生積極使用英語。
3.3 聽說為主體,規范書寫
此套書的編寫理念采用的是時下流行的交際學習理論,注重培養學生的實際交際能力。而且從內容上,也可看出都是日后工作中必須掌握的知識。這樣不僅學起來容易上手,而且也很好記好用。除此之外,還需要大家注意,筆者教學時發現,此套教材較為側重聽說讀,但是正確的書寫是與其它三項分不開的。因此,在教學時要要求學生養成規范的書寫習慣。
4 結語
總的說來,目前職業英語教學在中國還不成熟,對這一領域的研究也不多。如何更好地讓學習者自然地從中學英語過渡到職業英語學習,從而最終達到學以致用的目的,是我們需要深刻研究的課題。本文主要是基于筆者的一些授課經驗,希望可以和讀者共同探討如何提高教學質量,同時也希望有更多合理編寫的教材服務于廣大學習者,為大家開啟快樂的英語學習之旅。
參考文獻
[1]Leo Jones. Cambridge Professional English―Working in English[M].Posts&Telecom Press,2009.8.
[2]曹久平.步入世界的中國呼喚外語教學改革[J].南昌航空工業學院學報,2003(3).
[3]陳青玲.正確認識交際教學法[J].河南教育學院學報,2001(4).
[4]李景月.以學生為本的主題型教學法[J].天津外國語學院學報,2005(5).
關鍵詞:商務英語 發展 高校
在中國,很多企業都運用商務英語來和外國的企業打交道。商務英語是職業性很強的英語,同旅游英語,法律英語一樣,商務英語的教學特點主要在于他的教學方式同傳統英語有區別。商務英語的實用性則是商務英語最大的特點。
一、商務英語的實用性
商務英語作為專業性很強的英語語言類型,它的最大的特點就是實用性,商務英語的實用性是讓大多數的人選擇它的原因,而這種實用性將商務英語與傳統的英語分了開來,許多人在與外國人談生意或者交朋友時,已經不使用傳統的英語了,因為傳統英語語法結構復雜,并且非常容易出錯,在這種情況下,商務英語的實用性就很好的表現了出來。商務英語在陳述一件事情時不會出現含糊不清或者模棱兩可的答案,如,商務英語不會說“Thank you for your letterof last month.”這是傳統英語經常用的表達方式,如果用商務英語來表達的話,則會是“Thank you for your letter dated1st June”。如果用傳統英語的表達方式的話,如果聽話者是你的生意伙伴,他則是不清楚具體的事件,只有用商務英語來表達,才會使得事情變得簡單明了,對方一聽就知道你要表達的意思,這體現了商務英語要比傳統英語實用很多。又如“Allthese articles are best selling lines.”這句話的意思是所有的這些產品都是我們的暢銷貨,這一句話具有很強的商業色彩,如果用傳統英語的話還要考慮到很多的語法問題,那么這一句話就會很難的被表達出來。
二、商務英語在中國高校的發展
國家教育部對于商務英語教學目前還沒有一個統一的準則。一些不太重視商務英語發展的高校所派遣的教師并不是專攻于商務英語,那么他們的教學方式不適應于教授商務英語。
1、商務英語和傳統英語的課程科目以及設置不同。相對于傳統的課程,商務英語的課程更多的則是和貿易有關,比如管理學,金融學等等,而傳統的英語所開設的課程更多的是語言類的課程。
2、商務英語和傳統英語在教學方法上也是大相近庭。傳統英語更多的是以把學生培養成為專注于傳統英語發展為目標。
而商務英語重視的則是交際,在交際方面,商務英語比傳統英語實用很多。在不重視商務英語發展的高校,學生在老師的教授下甚至還是將這些單詞只是以傳統英語的角度來理解。
三、在高校發展商務英語的建議
1、加強高校對于商務英語的認知。商務英語在高校的發展比不上傳統英語的原因之一,就是高校的不重視以及對于商務英語在現代社會的發展的地位的認知不夠。加強高校對于商務英語的認知是商務英語在高校發展的重要方向,高校重視了,那么商務英語的發展就會發展迅猛。
2、增強師資力量。不論是開設什么課程,專業,師資力量永遠是不可或缺的最重要的部分,因為有了想要學習商務英語的學生還不夠,還要得有會教的老師,這些老師不是指專門教授普通英語的老師,而是專門鉆研商務英語并且熟悉了解商務英語的老師。有了專業的老師,那么商務英語在高校的發展才會越來越快,學生對于商務英語的認識度才會越來越深。
3、采用先進的商務英語教材。在高校想要發展商務英語,那么就要用最新的教材,因為這一類的教材跟得上時代,是學生學習商務英語的另一項關鍵。最先進的商務英語教材包含了最新的內容,這樣學生學起來才不會有一種跟不上時代的感覺,甚至有些學生會被其中的內容所吸引,進而更加的喜愛商務英語。
4、注重實踐,不要光是紙上談兵。商務英語的實用性很強,實用性是商務英語最大的特點,那么想要發展商務英語,光是學習書本上的內容是絕對不夠的,還得有足夠的實踐經驗。實踐是衡量真理的唯一標準,在高校教授商務英語的同時,讓學生們盡早的接觸商務英語的領域,高校多和一些企業聯系的話不僅對社會的發展有利,還對商務英語本身的發展有利。
四、結束語
以上內容,是筆者通過研讀其他商務方面的材料所作出的一些思考,隨著商務英語大潮的發展,高校發展商務英語成為了適應社會發展的行為,在現在社會重視商務英語的同時,高校也必須順應社會的發展而發展。這樣才能與時俱進,不會與時代脫節。 (作者單位:河北聯合大學輕工學院)
參考文獻:
[1] 吳亞,孫鶯,郭緒文,陳赟林,陳愉.英語專業設置商務課程的需求分析.重慶大學學報,2004,10(6):106.
[2] 黃偉新:從商務英語到英語商務.國際經貿探索,2005,6
[3] 林添湖:加強理論建設是商務英語學科繼續發展的根本出路.國際商務研究,NO.2,2005
Abstract:Business,as one of the ESP discipline,is gettingincreasingly popular in colleges with the social demand of businessEnglish talents.Colleges devote to the cross-fields development 0fbusiness English program,including cross-major,cross-colleges inand abroad and college-enterprise training programs.Problems asqualified teachers,practical teaching,business course offering andteaching matrials still exist.
隨著社會對專門用途英語(ESP)的需求增加,商務英語已經成為高校最熱門的專業之一。各高校對商務英語專業學生的培養,也各有千秋,就目前來看,各高校均重視跨區域聯合培養。
一、現狀
商務英語跨區域聯合培養主要體現在跨專業聯合培養、國內外高校聯合培養和校企聯合培養。
跨專業聯合培養一般是指經管學院與外語學院.計算機學院與外語學院之間聯合培養。外語學院聘請經管學院雙語教師來給學生講授商務課程:或者聘請計算機學院的教師為商務英語學生講授電子商務類課程。這一類聯合培養通常是在校內進行,增強了各學院之間的學術交流.有利于學生擴大視野.培養學生為復合型人才。
國內外高校聯合是比較常見的情況。多年來,各高校都在進行和境外高校的聯合辦學.如對外經濟貿易大學.商務英語國家級教學團隊,商務英語不僅與國外聯合培養學生,選拔優秀學生在本科階段到英國、美國、加拿大、澳洲等國聯合培養,此外,自2006年起.商務英語專業還招收來華留學生.目前已達到100多人,并不斷擴大,中外學生一同生活,相互學習,學生的國際化視野不斷擴大。又如東北師范大學,與加拿大、英國、澳大利亞等多國高校聯合開展“2+2”或“3+1”聯合培養項目。此外,國內外高校聯合培養,不僅培養商務英語學生,也為商務英語教師的進修和深造提供了便利的條件.能培養出更多有商科背景和英語技能的復合型教師。
校企聯合也是商務英語教學過程中的一大嘗試。利用企業現成的商務環境和商務人士.對學生進行商務知識和商務環境的影響。但目前,這種培養方式沒有得到突出,由于學校和企業管理的體系不同,校企聯合在國內并沒有得到很好的實行。
二、問題
商務英語跨區域培養正處在發展的初期。其在蓬勃發展之期.培養模式上也存在一定的問題:
1.師資力量匱乏。校內跨學院聯合,存在的問題便是很多高校商務英語專業的師資都來源于英語或經管類專業的應屆高校畢業生.要么缺乏商務知識背景和實踐經驗.要么缺乏英語語言學的系統訓練,在知識結構和業務水平上都難以滿足教學要求。
2.缺乏區域性經濟特色的分析。目前高校培養的商務英語專業學生,定位不夠明確。學生就業時很難選擇具體的行業,很多商務英語的學生最后還是進了中小學,當了英語教師。高校應該做好學校所在區域商務英語人才需求的調研上,根據需求,對學生的課程進行設置,使教學模式多樣化,使教學符合地方區域的人才需求。構建以區域需求為導向的高校商務英語專業建設,將在很大程度上推動專業建設和教學教改。提高學生群就業的針對性.提高畢業生就業率。
3.實踐教學體系有待完善。我國大部分高校商務英語專業的實踐教學體系還不完善,普遍存在著實驗實訓項目水平不高、校內外實訓實習基地建設重視不夠、實踐教學資源短缺以及管理措施不嚴等問題,需要進一步改革和完善。學生到企業觀摩的機會少.實踐能力效果不能明顯提高都是目前商務英語專業實踐教學體系的大問題。
4.商科課程門數有限。商務英語作為一門綜合性學科,涉及面廣,內容囊括市場營銷學、人力資源管理、管理學、國際貿易、國際金融等廣泛的國際商務理論和知識。但目前大部分的商務英語專業都是低年級設置英語為主的課程,高年級才設置商科課程。學生對商務知識的學習和案例分析時間少.知識結構不夠“博”也不夠“深”,造成就業時對企業崗位信心不足。
5.教材編寫水平有待提高。商務英語專業的特殊性對教材的編寫提出了較高要求。一般來說,商務英語教材應使用真實語料,以語言為工具.所涵蓋的內容應涉及與商務相關的諸多領域和開展商務活動的各個環節。盡管國內商務英語教材的編寫出版工作與過去相比有了顯著進步,但低水平重復建設的問題仍然存在,教材的系統性和權威性不強,而且門類不全、形式陳舊、語言老化、練習單調,缺乏操作性和實踐性,特別是含有教師用書、學生練習冊以及其他附屬學習材料的立體化教材很少。因此校企聯合培養.可以將企業的真實案例作為教材知識幫助學生更真實地理解商務案例。
三、建議
1.引進國外商務英語專業教師.聘請名企高管人才做兼職教師或導師。同時,這些被聘用的導師也能給學生提供更多的企業觀摩和實踐的機會。
論文關鍵詞:商務英語教學跨文化交際建構主義學習理論
美國的次貸危機演變成金融危機,不僅威脅了美國經濟,也殃及世界上其他國家,其負面效應對中國經濟形成了較大的沖擊,尤其是對外依存度較高的外貿行業受到的影響則更大。嚴峻的經濟形勢很大程度上影響了商務英語專業學生的就業。商務英語專業的學生如何在日趨白熱化的就業競爭中勝出?這對商務英語教學提出了更高的要求。
一、商務英語課程特點與教學現狀
Hutchinson和Waters認為商務英語是專門用途英語中的一個分支,是一門以語言學為主導、吸收了一切與商業相關的領域的學科研究方法的綜合陛學科,基本上屬于應用語言學。從語言的角度看,商務英語是商務環境中應用的英語,但從內容而言,商務英語叉不能脫離商務。其特點是:(1)以目的為導向;(2)以自我學習為中心;(3)真實語料2]。例如,BEC商務英語口試主要考查考生商務交往過程中運用英文的能力。商務交往主要包括建立和保持商務聯絡、談論工作、制定計劃與安排工作等,目的性和實用性較強。2005年高等教育出版社出版的《體驗商務英語》還設置了真實的案例分析。
改革開放后,中國眾多高校紛紛開設“經貿英語”、“商貿英語”、“商務英語”以及“外貿英語”等課程,培養既通曉外語又精通國際商務的復合型人才。有的院校如上海對外貿易大學還開設了相關的研究生課程。另外,出版了一系列商務英語教材,例如英國劍橋大學出版社出版的級商務英語教材,與其相關的商務英語考試和培訓已獲得了廣泛的關注和肯定。但是,我國多數講授商務英語的英語教師由于受專業知識的限制,往往用講授基礎英語的方法進行商務英語教學,以詞匯和語法教學為主;而多數講授商務英語的商務專業課教師由于缺乏語言教學的經驗,教學中以翻譯為主。這兩種教學模式只是在形式上把英語與專業結合起來,其基本模式是:分析商務英語中某些句子的語法現象;逐句翻譯成漢語以解句義。這種“語法~翻譯”教學法雖然解決了學習者初涉商務英語時所遇到的“既看不懂也記不住”的難題,然而課堂中缺少師生雙向交流的機會,學生接受的是死記硬背的“填鴨式”教育,教師難以幫助學生獲得以英語為媒介進行商務交流的能力,未能體現“以目的為導向、以學生為自我學習中心”這一商務英語特點。因此,“語法一翻譯”教學法不斷受到商務英語教學界的排斥。近年來,隨著認知理論研究的深入,以跨文化交際和建構主義學習理論為視角改進商務英語的教學成為可能。
二、跨文化交際視角下的商務英語教學
跨文化交際指的是不同文化背景的個人之間的交際。“英語+商務知識”的單一模式往往使學生誤認為會說英語,懂得商務知識就能夠進行跨國商務活動了,而實際上商務活動是一種跨文化交流,每個國家都有自己不同的文化背景,如果不理解對方的文化背景,而按照本國文化所表達的含義去行事,就會引起文化沖突,從而導致商業活動的失敗。正如胡文仲先生在《跨文化交際學概論》一書中所說的“跨文化交際已經成為我們時代的一個突出的特點”,當今世界范圍內的交際是以跨文化為特征的。因此,用外語進行跨文化交際的能力也就被視為現代社會人才必備的重要素質。
(一)商務英語與跨文化語言交際
商務英語所面臨的文化高度敏感的社交場景,對從事商務英語教學的教師提出了更新更高的要求。它要求教師不單是語言的傳播者與研究者,還應兼具商業運作方面的知識,能觀商海風云,能洞察世事人情。在商務英語教學中,文化的研究、傳授與語言的學習同等重要。在真實的商務交際環境中,在高強度的工作壓力下,對漢英雙方文化的學習、了解與運用,并非靠一點指南,報刊雜志的報道,以及一點外貿必備技術手冊就能實現。在正規的商貿洽談和日常商務活動中,其情景與任務等背景,決定了它所使用的風格和內容與其他環境中,如學術交流中所使用的語言特征不同。在商務交際環境中,商貿談判與日常商務活動所涉及的言語內容和風格也截然不同。因此要研究商務英語交際環境中的語言特征,以及它所承載的文化符號與含義,并從語言和它所承載的符號與意義等層面進行研究,剝離出語言上附加的世界觀、價值觀,以及文化習俗等。
(二)商務英語與跨文化非語言交際
語言行為,只是跨文化商務交際行為的一部分;其外的所有交際行為,即非語言交際行為,同樣忠誠不二地傳遞著豐富的文化信息j。只有將語言體系與體語體系相結合,才能構成完整的交際體系。跨文化的研究,不能遺漏這一文化特質。跨文化研究的目的,是通過對比,找出英語與漢語文化的異同,增加對文化的了解,提高跨文化交際意識,交際前就應了解兩種文化的差異,預見并避免可能出現的文化誤解和文化沖突,在交際中創造雙方共同接受的交際氛圍,使商務英語交往和跨文化交際得以進行,提高商務交往的有效性。
(三)跨文化理論對商務英語教學的指導意義
商務交際的語言與非語言特質,決定了商務英語在教學大綱的編制、教材編撰、課堂教學和語言測試等各環節中,必須遵循三個原則。首先,要重視語言教學的規范,尤其是在商務背景下的規范表達。其次,要重視文化信息、社會環境的解釋,增強學生的交際能力。再次,展開對非語言手段的信息,即體語系統的學習與探討。
文化是商務活動的杠桿和劑,商務英語教學首先必須按商務英語專業特點設置跨文化教學相關課程,如“英美概況”、“商務禮儀”、“企業管理”、“營銷策略”、“英美法律和談判”等課程,在文化滲透的同時進行知識滲透。其次,教學法上,單純的翻譯教學法顯然無法適應現代商務交際的需求,教師應當多渠道講授商務文化,如商務英語報刊、電視廣播、商務網站、有聲磁帶、光盤、軟件模擬等,都可以帶給學生直觀的感受,使他們了解最新的商務信息和商務動態;通過觀摩、探討、表演模擬、案例分析、英語角和晚會等,為學生創造多種形式的文化與語言環境;邀請經驗豐富的從業人員舉辦講座,把商戰實例與文化差異結合起來分析、探討;在外貿公司建立實習基地,使學生獲得第一手的資料。再次,要使用國內外優秀教材。目前我國書市上的商務英語教材種類繁多,但是質量參差不齊,有的語言老化,練習單調,內容嚴重滯后,遠遠不能滿足教學的要求。所以,建議引進國內外優秀教材,這樣學生既學習了英語,又獲取了專業信息。授課可以采取全英語授課或中英文結合(雙語)的方式。總之,商務英語的教學,必須將商務知識與跨文化交際知識相結合,運用合理科學的教學方法、最新的優秀教材,經過多渠道商務英語的視聽接觸,激發學生的學習興趣,培養具有跨文化交際能力的高素質商務英語人才。
三、建構主義學習理論視角下的商務英語教學
(一)建構主義學習理論概述
建構主義又叫結構主義,是學習理論中行為主義發展到認知主義以后的結果,是目前西方日漸流行的學習理論。建構主義強調的是從自身經驗背景出發對客觀事物的主觀理解和意義建構,注重學習的主動性、社會性和情境性,反對現成知識的簡單傳授。建構主義學習理論認為,學習是獲取知識的過程。知識不是通過教師傳授得到的,而是學習者在一定的經濟社會文化背景下,借助其他人的幫助,利用必要的學習資料,通過一一建構的方式獲得的。獲得知識的多少取決于學習者根據自身經驗去建構有關知識意義的能力,而不取決于學習者記憶和背誦教師講授內容的能力。這種學習理論強調以學生為中心,學習者不再是外界刺激的簡單接受者,而是知識意義的主動建構者;教師不再是知識的灌輸者,而是意義建構的幫助者、促進者;教材不僅是教師傳授的內容,而且是學習者意義建構的對象;教學媒體不僅是教師的教學手段,而且是學習者的認知工具。
(二)建構主義學習理論對商務英語教學的指導意義
從語言載體的角度看,商務英語是商務環境中應用的英語,如同其他的專門用途英語(ESP),商務英語作為一種特別的語體,強調的是在特定環境下的特種交際,是與某個特別工作或行業相關的特定內容。商務英語和普通英語(EGP)的不同之處在于教學目的和教材內容不同。EGP教學的主要目的是使學習者熟練掌握英語這門語言,而商務英語教學雖然也重視結構和功能等語言基本方面的訓練,但其教學重點卻在商務環境。建構主義理論特別強調“情境”這個主要因素在意義建構中的重要作用,它所強調的教學原則在實際的商務英語教學中都可以被一體現,它所倡導的對學習有著重要影響的四個主要因素——“情境”、“協作”、“會話”和“意義建構”都對商務英語教學有著重大的指導意義,用它來指導與構建商務英語課堂教學,有助于引領學生進行自主學習、合作學習與探究學習,有助于教師圓滿完成商務英語的教學任務,有助于實現商務英語的人才培養目標。
綜觀目前的商務英語教材,多是各種信用證、承兌交單等術語,詢盤、回盤的句型等語言交際的基本范式,較少系統地研究英語國家商務文化整體范式。在學校課程設置上,一般涉及普通的英語和基礎商務知識。教學內容局限于幾本外貿英語本科教材,“教為主、學為輔”的教學模式仍占主要地位,教師仍然是課堂的核心和控制者,以“學生為中心”的教學理念未得到真正的貫徹。因缺乏真實或仿真的語言材料,很難激發學生的興趣。而建構主義理論認為意義建構才是整個教學活動的最終目標。教師是意義建構的幫助者和促進者,而不是知識的灌輸者。教師要在教學過程中有意減少外部控制,增加學生的自我控制。
實現以學生為中心的教學模式并不是說教師可以放棄職責,而是教師要全方位監控整個過程,及時給予糾正與引導。在商務模擬仿真情景活動開始前,教師要對學生的任務精心設計,并讓學生明確本堂課的訓練任務,講明練習的要領。在模擬情境中,教師要提示學生新舊知識之間的聯系并確保學生積極參與活動并有足夠的訓練機會。在交流過程中,教師要激發學生進一步學習的興趣,引導學生積極思考,提高學生的自主學習能力。教師可以要求學生主動去搜集和分析有關的信息資料,對問題提出各種假設并努力加以驗證;教師要善于抓住要點,找準切人點,引導學生由淺人深地對商務英語進行探究式學習。作為學生主動意義建構的促進者,教師應該把握時機,提出適當的問題,把學生的思考和討論引向縱深,加深他們對問題的理解,逐步培養他們對新知識的自我建構能力,切忌把答案直接告訴學生。在教學中要采用小組協作式的高效率學習模式,引入“同學評價”的形式,使學生在交流過程中成為一個細致耐心的“聽眾”——老師的“聽眾”和同學的“聽眾”,促進知識的合理建構。總之,教師熟練的外語表達,對商務案例的體悟,無疑會為學生提供一種對比,讓學生能更為深刻地從另外的角度去鞏固已學的商務知識,從而進一步培養在模擬商務環境中的工作能力。
一、引言
隨著經濟全球化的發展,國際間商務往來越來越頻繁。為提高中國的國際競爭力,迫切需要培養大批了解國際慣例、符合國際經貿需要的外語復合型人才。商務翻譯就是培養這種人才的一門重要課程。近年來,商務翻譯教材的出版數量增長很快。根據蔡莉老師2006年的調查,截至2006年,在所有商務英語教材中,翻譯類共有11本,占所有商務英語教材的4%[1]。而從2006年12月至今不到4年的時間里,又有15部商務英語翻譯教材相繼出版(具體書目見本文后的附錄)。商務英語翻譯教材由于其獨特的社會適用功能而出現了一片繁榮興旺之景象[2]。誠然,合格商務翻譯人才的培養離不開合適的優秀教材。商務英語翻譯教材的編寫關系到外語商務復合型人才的培養質量。翻譯教材質量的優劣在很大程度上會影響到翻譯教學質量[3]。但是,這些商務翻譯教材的質量卻良莠不齊。目前,國內的商務英語翻譯教材魚龍混雜,層次不齊,這給高校的教材選擇造成了難題[4]。除了少數幾本質量較好外,相當部分的商務翻譯教材存在著各種問題:
(一)理論多于實踐。部分商務翻譯教材用相當的篇幅來介紹國內外的翻譯理論及其發展過程,翻譯實踐顯得異常單薄,脫離了商務翻譯的實踐性特點
(二)“名”不符“實”。有部分教材盡管名字也稱“商務英語翻譯教程”,但里面所提供的翻譯例子卻與商務無任何關系,而且這類范例占全書的比例甚高
(三)教材所提供的譯文存在錯誤。部分教材已經很好地突出了“商務”這一范疇,所選擇的翻譯練習材料也很好,針對性也比較強,但作者所提供的譯文卻存在各種各樣的問題,如理解不正確、表達不到位等。
(四)內容陳舊,缺乏時代感。
在此背景下,本文擬從商務翻譯特點的角度,結合教材編寫的特點和原則,來討論商務翻譯教材的編寫。
二、商務翻譯特點與商務翻譯教材編寫原則
(一)商務翻譯特點
商務英語(business english)屬于專門用途英語 (english for specific purposes)的一種,指在各種不同的商務場景中所應用到的英語,如對外貿易、外經貿函電、招商引資對外宣傳、市場營銷、對外勞務契約與合同、國際金融、涉外保險、國際旅游、國際運輸、國際金融與會計核算,涉外法律條文,wto文獻等。據統計,專門用途英語翻譯在所有翻譯活動中占據了70%[5]。可見其在翻譯活動中舉足輕重的地位。而近年來隨著對外交流的增加,商務活動的頻繁,商務英語翻譯承擔著越來越重要的任務。
商務翻譯(本文討論的商務翻譯指的是商務領域的英漢翻譯)指的是商務領域的翻譯活動,目的是為商務雙方架起有效的溝通橋梁。商務翻譯跟普通翻譯既有共通的地方,也有其自身的特點,具體來說,主要有以下特點:
1.準確性。商務翻譯對準確性的要求很高,準確性是商務翻譯的最基本要求,如果翻譯出錯,輕則影響交流,重則會帶來巨大的經濟損失。因此在商務翻譯中,譯語必須準確地傳遞原語信息。主要包括三個方面:具體事實細節一定要準確傳譯,比如數字的翻譯;相關的術語翻譯一定要規范;一般性的陳述用詞要恰當。
2.得體性。商務環境是很正式的場合,商務交往因而要非常注意得體性。語言表達得體一方面展現了說話人所代表的公司的形象,另一方面有利于與合作伙伴的交流。商務信函的翻譯就是一個例子。商務信函屬于公函語體,措辭比較嚴謹,語氣比較委婉,而且非常注重禮節,因而在翻譯商務信函時,除了要充分考慮公函文體的語言特征外,更需要盡可能地再現原文的禮貌語氣,使溝通得體地進行。此外,要注意文化差異對得體表達的影響。
3.時效性。世界變化日新月異,新的概念新的理念層出不窮,這些直接反映在商務活動上,因此在商務翻譯中,要不斷充實這些新內容,深刻了解這些新概念和新理念的涵義,然后用適當得體的譯語表達出來。
(二)商務翻譯教材編寫原則
首先我們需要區別“教材”和“教科書”兩個概念。《中國大百科教育卷》將教材定義為“根據一定學科任務,編選和組織具有一定范圍和深度的知識技能體系,一般以教科書的形式來具體反映;是教師指導學生學習的一切教學材料”。教材具有三個構建要素:目標性,體系性,操作性。而教材的編寫原則應該是與這三個構建要素緊密相連的,也就是要遵循以下三個原則:目的性,科學性,漸進性。《現代漢語詞典》(1998:639)對教科書的定義為:專門編寫的為學生上課和復習用的書。《大美百科全書》(encyclopedia americana,1990)對教科書的解釋為“嚴格而言,教科書是一本為學習為目的、以有組織且通常簡化的方式體現知識主體的書”。從以上定義可知,教材的概念大于教科書。翁鳳翔教授認為,教材和教科書是兩個不同的概念:教材不等于教科書,教材即“教學材料”,教材是承載并傳遞課程內容的載體和媒介[6]。但在實踐中,我們往往將此兩概念等同。
教材是整個教育工作的重要組成部分,對于英語學習者來說,教材在課堂內外的大量使用是主要的學習和參考工具[7]。教材和教材建設在大學教育中的作用無需多言。馮端教授曾談到其對教材建設的看法:教材建設始終是大學教育的一個重要環節,也是培養跨世紀人才的必要前提。撰寫好的教材,不僅可以解決許多教學上的難題,提高人才培養質量,也是教師進行科學研究的一個重要課題。因此,高等學校必須把教材建設作為培養跨世紀人才的一個重要突破口[8]。
翻譯教材在整個翻譯教學中至關重要。作為教學信息的主要載體,它是體現翻譯理論、實施教學計劃的主要手段,也是教師組織教學的主要依據和學生學習的主要內容[9]。
翻譯教材是翻譯課程的目標和內容的體現,又是翻譯教師和學生開展活動的主要工具。可以說,翻譯教材對于翻譯教學來說是必不可少的一部分,是影響翻譯課程效果的關鍵因素。翻譯是一門實踐學科,學生在學習了教材后不僅要對翻譯有所認識,更重要的是能將教材中翻譯理論、方法運用到將來的翻譯實踐中。所以,翻譯教材除了要“授之以魚外”,更要體現出“授之以漁”的功能。
根據張美芳老師的研究,從理論流派來看,翻譯教材可分為詞法、句法流派翻譯教材,功能流派翻譯教材和當代譯論流派翻譯教材;從布局謀篇的角度來看,翻譯教材的編寫可分為兩類:一是按學生需要而編的翻譯教材,二是按社會需要而編的翻譯教材[10]。每類教材的編寫各有其重點和特色。
轉貼于
綜合翻譯教材編寫的總原則和商務翻譯的特點,筆者認為商務翻譯教材編寫應遵循以下原則:
1.嚴謹性原則。商務翻譯的首要要求就是準確。商務翻譯是一種應用型翻譯,具有時效性和經濟效益性,因此對于信息的準確性和及時性要求極高[11]。因此,在編寫商務英語教材時,對于材料的選擇和提煉,以及參考譯文的核定,都需要非常嚴謹的態度。
2.循序漸進的原則。在教材編寫時,應該遵循人類認知的規律性,從容易的開始,慢慢過度到難度比較高、比較復雜的內容,每部分內容之間有一定的梯度。這樣一方面符合人的認知規律,另一方面會增加學生的自信心,使他們逐漸對商務翻譯產生更濃厚的興趣。
3.差別化原則。根據張美芳老師的調查,教師們對翻譯教材建設的首要建議是“由權威機構牽頭,組織人力編寫系列翻譯教材,以適應不同的需要”[12]。王宗炎教授認為“翻譯教材可以而且應該集體編寫,但不要只編一種,更不要指定某種教材為全國共用教材。應該廢除此類‘金科玉律’”[13]。筆者認為,在編寫商務翻譯教材時,在保留一些“共核”內容外,大部分內容可以根據學生的具體情況,學校的教學條件進行調整。同時可以結合學校所在地的具體經濟發展狀況和翻譯案例,并將其編進教材。
4.實踐性原則。有些高校在大二開始安排翻譯課程,對有關翻譯理論已經作了介紹,學生也對翻譯理論有了一定的認識,因此不建議在商務翻譯課程中花大篇幅來介紹和討論理論。要將重點放在實踐上。
三、商務翻譯教材編寫的建議
編寫教材的關鍵在于課文選材和練習設計。在保證科學性的前提下,課文內容要有知識性、趣味性和思想性,而練習應具有多樣性、針對性和實用性。結合以上討論,對于商務翻譯教材的編寫,筆者建議:
(一)商務翻譯教師不要局限于某一特定教材,而應該綜合各教材之長,有選擇的選用其中部分材料;重點保留商務英語的共核部分,以及經典翻譯案例。在有條件的高校,鼓勵自編教材,而且每年都要更新。但自編教學的參考譯文要由翻譯教師集體討論后確定,以確保教材的嚴謹性。鼓勵教師自編教材的原因在于:任課老師對學生了解比較多,自編教材更有針對性,更能滿足學生的需要,更有效率地實現教學目標。實踐證明,一本定期修訂和增補的統編的理論教材加上任課教師適時更新的適應社會需要的練習材料,應該是翻譯課教學使用的教材模式[14]。
(二)商務翻譯教材的編寫要注重實踐性,理論介紹不宜過多。實踐性是翻譯課程的一個突出特點,因此,商務翻譯教材的編寫要充分考慮這一特點,而不應將過多的篇幅用于翻譯史和翻譯理論的介紹;翻譯技巧的介紹也應該具有針對性和典型性,而不要為了介紹而介紹。
(三)在教學材料的選用上,要注意材料的時效性。如電報電傳目前使用不多,建議不納入教學內容;但在商務當中出現的新詞匯、新表達方式以及新的業務形式需要隨時掌握并作為新材料編進教材。
(四)教學材料要考慮學生的需求和社會的需要。每個高校的學生都有各自不同的特點,因此在編撰教材時,可相應地作好學習者的需求調查和分析,同時緊密結合學校所在地的經濟社會發展情況,就地取材。鑒于當前英語專業畢業生的就業形勢不容樂觀,用當地的真實材料進行翻譯練習,有利于學生們在當地就業,因為他們對情況比較熟悉,因而在工作中比較容易上手,可以大大增強他們的自信心。即使他們不在當地就業,也可以起到以點及面的作用。因為從最熟悉的材料入手,學生會更有興趣,積極性更高。只要學生掌握了某一類型文本的翻譯,對其它同類型文本的翻譯相對要容易得多。
論文關鍵詞:獨立學院,商務英語,教學模式,實踐,探索
重慶師范大學涉外商貿學院作為全國較為有名的獨立學院,本著從學生實際出發,建立實用而高效的教學模式的原則,開設了體現“涉外”特色的商務英語課程。現將我院在商務英語教學中的一些經驗總結如下,希望與各位同仁共同探討適合獨立學院的商務英語教學模式。
1. 中英文雙語教學
全英教學和雙語教學,這兩種模式都可以用于商務英語課程的講授,但是有一定區別。根據廣東外語外貿大學朱文忠副教授的定義,“全英教學是指所有的教學環節全部使用英語進行教學教育教學論文,包括講授、板書、教學軟件、實驗報告、討論、作業、案例分析、考試、答疑等,但對于教學過程中出現的疑難問題、重點術語、重要理論概念等,可以輔之以漢語翻譯或解釋。”在實際教學中,全英教學對于教師和學生英語水平的要求都非常高,即使教師能夠堅持在講授、板書、討論等環節使用英語授課,除少數英語基礎較好的學生外,大部分學生無法聽懂授課內容,只是較為被動的接受知識,教學效果不甚理想。雙語教學采用英語和漢語結合的形式,使用英語講解課文,在分析難的專業術語和補充背景知識的時候采用漢語補充說明,這種簡單、實用的教學模式能夠使學生在提高英語水平的同時,豐富商務方面的知識,取得了很好的效果。
2. 靈活設置課程
目前我院開設的商務英語課程有商務英語入門、商務英語聽說、商務英語寫作、商務英語閱讀、商務英語談判、商務英語翻譯、公關英語、國際貿易實務等。總的開課原則是,入門、聽說、寫作、閱讀等基礎課程,在低年級階段開設教育教學論文,目的是為學生打下堅實的商務英語基礎,培養他們聽說讀寫的基本能力,為日后的進階課程做準備。談判、翻譯、公關英語和國際貿易實務在高年級階段開設,目的是進一步豐富學生的商務知識,開拓創造性思維,培養他們在商務環境下運用英語的能力。在實際授課中,采用小班上課,40人左右的班級規模是比較合適的,達到了開課成本和教學效果上的平衡。在課時安排方面,每周可以安排4個課時,一是能夠加深印象;二是有利于提高學生學習的積極性;三是能夠讓學生在有限的時間里學習其他的商務英語課程。
3. 選用合適的教材
在獨立學院的商務英語教學中,教材質量的高低在很大程度上決定了學生們學習效果的好壞。從教學實踐看,國外原版教材雖然權威性、實效性占優,語言也更地道,但是難度偏大,關注的也大多是外國情況教育教學論文,涉及到中國具體實際的內容很少或幾乎沒有,不適合獨立學院學生使用。中英文對照版本教材提供了課文對應的中文翻譯,有助于更好的理解長句和段落結構,但是其難度過低,英語占的比例偏少,更適合非英語專業學生選用。以英文為主帶有中文注釋的混編教材難度適中,既保留了原汁原味的英語,又對一些較難的術語進行適當注釋,適當降低了難度,受到學生的廣泛青睞。目前我院主要采用外研社拓展系列商務英語教材,包括《商務英語入門》、《商務英語寫作》、《商務英語閱讀》、《商務英語談判》和《商務英語翻譯》,難度適中,既能使學生學習豐富的商務知識,又能讓他們熟悉商務方面的各種英語表達,提高商務英語水平。
4. 優化軟硬件設施
優秀的師資團隊不僅可以改進商務英語的教學質量,也能夠切實提高學生學習的興趣。我院在安排教師的過程中充分考慮專業因素教育教學論文,選拔能夠熟練使用漢語和英語兩種語言,并且有一定實際商務工作經驗的教師參與教學。為了加強商務英語教學師資隊伍的建設,每年定期招聘專業過硬、英語突出的復合型教師,同時選派本院優秀教師繼續深造,以適應現代商務英語教學的要求。未來我院計劃投資建設模擬實驗室,通過模擬真實的辦公和貿易環境,讓學生扮演不同的角色,熟悉各種業務流程,從而真正將所學理論用于實踐。相信通過提高軟件和硬件方面的實力,一定能夠打造獨具特色的商務英語精品課程。
[參考文獻]
[1]朱文忠.對商務英語專業全英教學模式的調查與分析[J]. 國際經貿探索,2005,(S1).
[2]林添湖.試論商務英語學科的發展[J]. 廈門大學學報(哲學社會科學版),2001,4.
摘要:本文主要從商務英語課程教材的建設、教學方法的改革以及師資隊伍的建設等方面探討了如何提高高職高專商務英語的教學水平。
隨著WTO的加入,我國與世界各國的經濟合作和雙向投資與日俱增,社會更加需要懂英語、懂商務、會文秘、會財會等的商務英語人才,商務英語課程在越來越多的院校中開設。商務英語課程的建設與發展,也成了各院校極為關注的一個大問題,尤其是高職高專,為了迎接21世紀的挑戰,對商務英語專業的具體培養目標和課程的設置等進行了探討和改革,而提高商務英語的教學水平就成為各高職高專所面臨的當務之急。本文主要從商務英語課程教材的建設、教學方法的改革以及師資隊伍的建設等方面,探討了如何提高高職高專商務英語的教學水平。
一、加強教材建設加強教材建設是提高教學水平的一個重要環節,教材的選擇直接關系到學生所學知識的實用性、新穎性和系統性的問題。以往一種教材用上幾年、十幾年的現象,已遠遠不能適應經濟發展的要求了。因此,我們要特別注意各課教材的選用問題。目前,我國書市上可供讀者選購的商務英語“土教材”種類繁多,良莠不齊,存在門類不全、形式陳舊,語言老化,練習單調,特別是內容嚴重滯后于國際商貿蓬勃發展的形勢等問題,真正符合中國國情的高質量的教材卻還不多,遠遠滿足不了教與學雙方的要求。而那些從英美等國引進的原版商務英語教材,一方面版權稅成本太高;另一方面,因難度較大而不能適應高職高專教學的需要。教材建設成為當前高職高專商務英語教學中最為緊迫的一項任務。我們急需一整套中國人自己編寫的比較符合中國國情的、高質量的商務英語教材。因此,筆者認為應加大人力、財力的投入,及早組織國內大專院校的有關專家以及國際商務領域內有識之士編寫出版一整套具有權威性的、符合中國國情的、相對統一和規范的、適合不同層次和要求的商務英語教科書。
二、采取靈活適當的教學方法教學方法是教師把知識傳授給學生的表現形式,是提高教學水平的關鍵。教學方法的好壞直接影響到學生對知識的吸收和消化能力。目前,高職高專的商務英語教學中存在著不少弊端;以教師為中心單向傳授知識的教學方法忽視了學生學習的主動性、積極性和獨立性,忽視了學生自學能力和主動思維能力的培養;對專業課實行單一的母語教學方法,使學生不能把經貿知識和英語知識融合為一體,不能運用地道的英文來表達所學的專業知識;簡單、落后的教學效果,重視理論忽視實踐的教學方法,不能培養學生的實踐應用能力,造成學生高分低能的現象。針對上述教學方法中存的問題,筆者認為應作如下幾個方面的改革。
1.以教師為主導、學生為主體,采取師生協作性教學方法。協作性教學是以教師講授、師生討論和教師指導下的分組討論相結合的學習活動形式進行。協作性教學強調,一切教學活動要以學生為中心,學生是學習的內因,教師是學生學習的外因。教師在教學中的作用是通過學生的學習成就得以體現的。因此,運用協作性教學手段,必須首先處理好師生在教學課堂活動中的角色關系。課堂教學好比演一場戲,教師是導演兼演員,但不是主角,主角由學生擔任。教師只是課堂教學活動的設計者、參與者和引導者。在協作性課堂教學中,教師要注意精廛,將知識以最佳的形式傳送給學生,使他們在最短的時間內攝取到最有價值和最有效的信息;同時,教師又是課堂的組織者,應使用有效的課堂教學語言,將教學內容貫穿于整個課堂活動中。為了激發學生參與活動的積極性,要巧設活動項目,讓學生在活動中運用已學過的知識、本人的經驗和語言策略等進行積極思維,創造性地使用目的語,提高學生的交際能力。
2.實行“雙語”教學,提高學生的綜合素質。為了使學生能夠將專業知識和英語知識有機地結合起來,能夠用熟練的英語表達專業術語和專業內容,筆者建議對商務英語的相關專業課,如國際貿易實務、市場營銷、國際結算等課程采用“雙語”教學法。“雙語”教學可以打破傳統單一的母語教學法,使漢英語言一體化,實現了漢英兩種語言信息的轉移,使學生能夠用較為流暢的英語參加商務談判等活動;能夠閱讀專業英文報刊、雜志,能夠較準確地捕捉信息,了解信息,能夠借助工具書筆譯專業文章等;能夠用英文寫作一般商務書信,從而為學生畢業后的謀職就業打下堅實的基礎。當然這種教學法要求師生有一定的英文水平,考慮到高職高專學生的英文水平問題,在開始實行“雙語”教學時,以漢語為主、英語為輔,然后逐步擴大英語講授的比例,最終達到80-90%應用英文講授。
3.加強實踐教學,培養學生實際運用語言的能力。商務英語教師要將理論和實踐教學有機地結合起來,將各種競賽、活動和社會實踐納入教學計劃,統籌安排:組織學生參加各種比賽,如英文演講、翻譯等;鼓勵學生參加英語角等活動,提高自身的英語水平;安排學生到有關的進出口公司實習,把他們所學的知識應用到實踐中,并在實踐中得到深化。教師作為實踐活動的向導和咨詢人,應協助設計出切實可行的操作方案,以提高活動的質量和效果;廣大學生作為組織者和參與者,將實踐活動作為思索實踐和創新的過程,鞏固、應用和深化所學過的知識,突破課堂和教材學習的局限,擴大知識視野,并達到提高創新思維與運用語言的能力。
4.運用計算機及計算機多媒體開展商務英語課堂教學。迅速發展的現代化科學技術,為商務英語教學提供了廣闊的空間,利用計算機及計算機多媒體網絡技術可以收到事半功倍的效果。第一,充分利用計算機多媒體網絡技術,將視、聽、說、譯幾項教學內容融為一體。通過計算機多媒體提供的各種音源,制成簡單易懂、集聲、圖、文、動畫為一體的生動活潑的軟件。制作時,注意構圖色調、提示反饋、聲音畫面、交互提問、自測練習等人機異面設計,形成圖文并茂、引人入勝的課堂氣氛。在這樣的環境中學習,學生眼、耳、口、手并用,全身心地投入到視、聽、說練習中。計算機不僅是他們的老師,更成為他們的益友。第二,運用計算機多媒體提供的網上功能開展商務英語模擬談判。通過計算機多媒體開展網上商務英語模擬談判。
首先,由教師提供有關案例的背景資料;然后,讓學生分小組,扮演買方及賣方,討論業務方案,談判策略及技巧;第三,學生通過人機交互作用,用英語進行具體談判;第四,教師發現并解決問題;第五,公
布小組交易達成結果,并評出優勝組;第六,要求小組詳細總結,分析優與劣的原因。通過網上模擬談判,可突出以下特點:以任務為中心,培養學生獨立完成擬寫談判信件的能力;通過小組討論,要求學生運用所學知識,對涉及商品、銷售、價格、支付、保險等相關問題進行實習,從中培養處理問題的能力;通過網上交流,互和啟發式教學,將極大地調動學生學習的積極性,提高他們發現問題、分析問題、解決問題的應變能力。但是,這種教學法要求商務英語教師有較強的計算機應用能力和操作能力。可以預見,對具有豐富專業知識、懂英語、懂電腦的教師的需求將會大大增加,加強師資隊伍建設成為迫在眉捷的大事。
三、加強師資隊伍建設有一支高質量的教師隊伍才能培養出高素質的學生,高職高專的商務英語專業是較新的專業,從事商務英語教學的教師絕大多數為“半路出家”,有的雖具有普通英語的教學能力和經驗,但卻沒有正規專業地學習過商務英語和商務專業知識;有的雖專門地正規地學習過商務專業知識,而且具有教學經驗和能力,但英語水平偏低,口語表達能力差。
針對這兩種情況,筆者認為應采取以下措施:1.鼓勵專業教師提高英語水平,從事商務英語教學。為了提高專業教師的英語水平,可以與國外聯合辦學培養師資,可選送教師出國進修,還可以選派教師參加國內權威學校舉辦的師資培訓班。2.鼓勵青年英語教師提高專業知識水平,從事商務英語教學。為了提高英語教師的專業水平,鼓勵青年英語教師攻讀在職或脫產碩士學位,學校應對這些教師在時間安排上、津貼補助上組予一定的優惠政策。3.聘用高素質的外籍教師,充實師資隊伍。在有條件的情況下,盡可能聘用一些高素質的外籍教師,一方面能增加外籍教師與我方教師溝通、接觸的機會,從而提高我方教師的口語、聽力水平,并增強我方教師對西方文化的進一步了解,有利于培養商務文化意識;另一方面,能夠給學生提供接觸地道英語的機會,培養學生學習英語的濃厚興趣,從而提高學生的英語水平,為商務英語教學打下堅實基礎。對于商務英語專業來說,21世紀是一個機會與挑戰并存的時代,只要我們堅持改革,不斷探索和改進教學,就一定能夠抓住機遇,迎接挑戰,培養出有特色、高素質的應用型商務英語專業人才,完成時代賦予我們的歷史使命。
參考文獻
[1]葉蔚萍.面向21世紀的我校商務英語教學[J].莆田商業高等專科學校學報,1999(2).
[2]孫湘生,龔艷霞.論國際商務英語學科的定位[J].湖南師范大學社會科學學報,2001(3).
關鍵詞:商務英語教學;文化差異;跨文化交際能力
1.文化內涵與差異
文化是一個包羅萬象的概念,包括一個社會人的價值觀、世界觀、文學、藝術、科技成就,也包括他們的風俗習慣、生活方式、社會組織、相互關系,還包括語言及與語言相關的某些非言語交際手段,如身勢語等(胡文仲,1989)。文化結構可分為三個層次:表層文化、制度層文化和深層文化。表層文化也稱顯性文化,包括物質文化和生活中的衣、食、住、行等。制度層文化是通過人們共同遵守的社會規范和行為表現出來的,包括法律、法規及風俗習慣等。深層文化,即精神文化或觀念文化,是通過人們思維活動表現出來的,既包括價值觀、思維方式、信仰、審美觀,又包括哲學、科學、文學藝術方面的成就和產品。它們是文化的核心,是最深層也是最穩定的因素。
2.文化差異在商務活動中的體現
文化結構的這三個不同的層次反映在商務交往行為中也表現為三個不同的層面,即一般性商務交往、實質性商務交往和深層次商務交往(竇衛霖,2003)。商務活動中的文化差異最容易從表層文化,即從不同文化的日常行為習慣中表現出來,如從初次見面時的寒暄、握手、介紹,到商務談判的準備、流程、結束方式等。當商務交往取得實質性進展時,文化的沖突便會增加,比如對文本、協議、合同的分歧,這是制度文化差異的表現。不同國家不同的經濟制度、法律法規勢必會對文本、協議及合同產生影響。因此不能僅僅從字面、詞面、句面的表面結構去理解分析文本、協議、合同的意義,而應充分考慮到貿易雙方所在國在制度文化上存在的差異,以避免誤解的發生,保證商務活動的順利進行。深層次的商務交往,如要建立商務交往中的信任關系,對產品、質量、服務等標準的認同,則要受到深層次文化差異的影響。不同文化的深層結構有異,其思維方法和價值觀,以及在主觀與客觀、分析與綜合、大小關系、上下關系、輕重緩急、利弊得失等方面的考慮方法上存在差異。例如有些文化中道德和信譽的約束力要大過法律的約束力,而在有些文化中法律的約束力勝過一切。再如中國人的思維方式是由大到小,而西方人的思維方式是由小到大,反映在商務談判中,中國人是“先談原則,后談細節”,而西方人是“先談細節,避免談論原則”。
3.商務英語教學中跨文化交際能力的培養策略
商務英語教學應拓展上述三個層次的文化內涵,改變目前商務英語教學中重商務輕文化的現象,使學生在以后的商務活動中,不管是一般性的商務交往還是實質性的或深層次的商務交往都能得心應手,保證商務活動的順利進行。商務英語教學中跨文化交際能力的培養可從課程設置、教材的編寫和選用、教學方法等方面入手。3.1課程設置在課程設置方面,一方面應提升文化類課程在主干課程中的地位,將東西方語言和文化的差異作為國際商務英語教學的重要教學任務,并考慮增設一些目前空缺的較為系統的文化課程。商務英語專業的文化類課程在主干課程中所占的比重很少,而且在實際的教學實踐中,文化類課程受重視的程度不夠。因此為改變目前商務英語教學中重語言和商務輕文化的現象,應在主干課程中加大英語與英美文化、國際商務禮儀、跨文化商務交際等社會文化課程的比重,從而使學生系統地接受文化方面培訓,拓寬文化視野,增加文化內涵。另外,可以通過開設選修課、講座、報告等多種途徑,增強學生的文化意識。另一方面應加大現有課程中文化內容的導入,對現有的教學計劃和教學大綱進行必要的修改和補充,將文化教學貫穿整個教學過程的始終。如在詞匯教學中,要重視詞匯的文化含義,不僅要講解詞義及用途,還要說明其聯想和社會文化意義;在商務英語口語教學中,適時地包括對外交往的禮節禮儀、英美國家的習俗和禁忌、外商的商業習慣等內容;在商務談判課的教學中,可適當介紹來自不同文化背景的談判者在談判態度、談判風格和談判方式上的差異等,從而更好地理解、預測和把握談判過程;在商務函電的教學中,要提醒學生注意中英文在詞匯、句法、函電形式上的差異。由于商務英語專業知識內容較多,文化方面的內容又包羅萬象,要求教師在教學過程中進行文化導入時對內容進行篩選,堅持實用性和循序漸進原則。實用性原則即所導入的文化內容應與商務知識密切相關,與專業知識密切相關。文化教學只有與語言交流實踐相結合,才能激發學生的學習興趣。循序漸進原則即要求文化內容的導入應遵循階段性的原則,根據學生的語言水平、接受能力和領悟能力,確定文化教學的內容,由淺入深,由簡單到難,便于學生逐步理解和掌握導入的文化內容。3.2教材的編寫與選用商務英語是英語語言文學與經濟類各專業交叉的學科,所選教材應該是能夠幫助學生將英語、商務專業知識和文化知識融合在一起的教材,一方面應能提高學生的英語水平和商務實踐能力,另一方面應能提高學生的跨文化交際能力。但是國內目前這種教材為數不多,大部分教材側重的還是語言知識點和商務專業知識的講解,基本上是按語法或國際貿易過程編寫的,無法對文化內容做太多的介紹。這就要求商務英語教師在借鑒現有的優秀商務英語教材的基礎上,充分考慮學習者的語言和文化認知能力,嘗試從文化的角度,編寫適應學生特點的、將英語、商務和文化有機融合的教材。此外,商務英語教材編寫中還需要加大語用信息的導入,有意識地加強商務英語語用能力的培養(馮敏,2014)。商務英語的理想教材應能夠在學習者的語言知識技能學習中,滲透商務文化知識,培養學習者的商務文化意識或素養,即把商務文化介入和商務文化意識培養與商務英語語言學習結合起來,使其相輔相成,相互促進。另外,在教材的編寫中要處理好知識性與實用性、系統性與靈活性、前瞻性與接受度、語言規范性與時代氣息等關系,盡可能使商務英語教學內容與國際先進教學理念接軌,激發學生主動參與、思考和實踐的積極性,有效地提高其跨文化交際能力。3.3教學方法商務英語課程具有很強的專業性、實用性和實踐性,因此在教學方法上應側重培養學生對所學知識在交際過程中的實際運用,采用多種方法的組合教學手段,以任務驅動型、項目型及其交際教學法為主,改變以教師為主的課堂模式,突出以學生為主的課堂模式,以教師為主導,學生為主體,采用合作學習和自主學習相結合的方法,充分調動與發揮學生的主動學習與實踐能力。例如在外貿函電課程的教學過程中,教師可以設置虛擬場景,將語言的模仿與掌握放在一個個仿真的“任務”或者“項目”完成的過程之中,從而避免單一進行語言操練的模式,學生能夠在獨立完成每個貿易環節過程中,既學到相關語言表達,掌握英文處理信函的能力,又能夠熟悉外貿業務的整套流程。如國際商務談判,在課程主要內容講授完畢之后,把學生分成小組,扮演談判各方,身著正式的服飾,設計談判內容,模擬商務談判的完整的程序,使學生能夠設身處地地進入角色,加深對實際操作的體會。豐富教學手段和工具,如因特網豐富的文化學習資源、虛擬的商務文化社區,有計劃地組織安排和鼓勵學生積極參加各種不同類型的跨文化交際的活動,通過商務英語報刊閱讀、電視廣播、光盤、國際商務網站等方式,讓學生投身于跨文化交際的現實中。
4.結語
商務英語教學必須從文化層面考慮教學內容和教學方法,可從課程設置、教材的編寫和選用、教學方法等方面入手,不僅要注重表層文化介入和文化意識的培養,更要注重制度層和深層文化的介入和文化意識的培養,注重培養學習者對文化差異的敏感性、較強的文化適應能力和全方位的跨文化交際能力,具有在不同社會文化環境中綜合處理商務,進行人際交往的能力,使其真正成為市場所需的商務英語復合型人才。
參考文獻:
[1]胡文仲.跨文化交際概論[M].北京:外語教學與研究出版社,1999.
[2]竇衛霖.開掘商務英語的文化內涵[J].對外經濟貿易大學學報,2003(3):89-92.