真人一对一直播,chinese极品人妻videos,青草社区,亚洲影院丰满少妇中文字幕无码

0
首頁 公文范文 大學生英語四級翻譯探討

大學生英語四級翻譯探討

發布時間:2022-12-11 08:51:26

開篇:寫作不僅是一種記錄,更是一種創造,它讓我們能夠捕捉那些稍縱即逝的靈感,將它們永久地定格在紙上。下面是小編精心整理的1篇大學生英語四級翻譯探討,希望這些內容能成為您創作過程中的良師益友,陪伴您不斷探索和進步。

大學生英語四級翻譯探討

在英語聽、說、讀、寫、譯的各項能力中,翻譯能力一直是語言優秀技能之一,也是大學英語教學的重要環節之一。在全球化的今天,培養大學生基本的翻譯能力成為我國培養復合型人才的需要。從2013年12月份起,全國大學英語四、六級考試委員會局部調整了四、六級考試的試卷結構和測試題型,四級和六級的翻譯部分由原單句翻譯調整為段落翻譯,測試學生用英語表達漢語信息的能力。翻譯內容涉及中國的歷史、文化、經濟、社會發展等。

1學生在大學英語四級翻譯中出現的常見問題

大學英語四、六級考試一直是教學的指揮棒,很大程度上影響著大學英語課程的設置和教學。筆者在日常教學中,就有意識地穿插了四級翻譯真題的訓練,希望幫助學生熟悉測試題型,盡快適應考試要求,達到國家教育部2004年的《大學英語課程教學要求(試行)》中提出的大學英語教學對學生的三個層次的翻譯能力要求。但是在學生實際練習的過程中,筆者還是發現學生在理解、表達、語言組織、句篇、文化背景等方面問題頻現。

1.1單詞拼寫問題

盡管經歷了從小學甚至幼兒園、中學到大學階段的長達十幾年的英語學習,但一些學生在單詞拼寫的基本功方面還是表現得不盡如人意:如四級翻譯中經常出現河海、山脈、湖泊、省市、朝代等專有名詞和東西南北等地理方位的表達,學生屢犯錯誤的也不在少數;出現實指的和虛指的數字時,學生對于何時用單數何時用復數概念還很混亂;即使是一些非?;A的詞匯,學生在拼寫上出現錯誤也絕非個別。

1.2標點符號、斷句和連詞問題

學生在翻譯過程中標點符號的使用是很隨意的,往往一個從句就用句號結束,而句號后的句子首字母卻不使用大寫;或者整個段落一逗到底,中間沒有任何意群的停頓和劃分。而在連詞的使用中,學生經常會受到母語遷移的影響,前后均是從句,比如最典型的就是當中文文本中出現“雖然……但是……”時,不少學生會將although或though和but連用。

1.3主謂語、數、時態等方面的一致關系問題

漢語句子不用分析語法,謂語無需涉及主語究竟是單數還是復數就可以表達。而英語的語言分析必須十分系統全面,一定要通過分析主語的數,才能選擇合適的謂語形式。學生在實際翻譯中很少注意主謂語數的一致關系,同樣對于時態的一致性也沒有給與應有的關注。四級的翻譯文本,基本在一般現在時、一般過去時和現在完成時之間轉換,但學生往往從頭至尾整個段落使用一種時態,而當漢語文本出現“過去xx年一直”“在過去幾十年里”等時間狀語時,部分學生在英語文本中翻譯上述狀語的相應主句時卻不能正確使用現在完成時態。

1.4詞性轉換和詞語推敲問題

大多學生在翻譯過程中,只是機械僵化地選取同樣意義的英文單詞對應中文原文信息,而很少綜合考慮英語特有的語法句法,因此使用錯誤詞性的英語單詞的情況十分普遍。至于表達準確、用詞貼切,就更是絕大多數學生翻譯上的短板了。生搬硬套或者似是而非,無不反映出學生在推敲琢磨使用準確貼切的英語語匯來表達漢語信息方面十分欠缺。

1.5句子內部結構順序問題

學生翻譯中出現的大部分句子結構問題基本屬于嚴重的語言錯誤,如非常普遍的連續使用動詞問題,或者照搬漢語表達的語序,給出完全脫離英語固有的句式句法結構的譯文。

2大學英語四級翻譯中出現問題的原因

學生在翻譯過程中出現語言方面的問題,癥結還是學生沒有踏實準確地掌握基本詞匯;出現語法句法層面問題的主要原因,則是英、漢之間存在的句式和語法差異以及英漢思維模式差異和因文化不同而產生的語篇差異,導致學生受漢語表達習慣及中國傳統文化觀念的影響,習慣用漢語思維和漢語句式表達英語。從教學層面而言,造成這些問題的主要原因是,首先,應試教學在我國比較普遍,以往的英語教學,對更高層次的筆頭表達能力不夠重視,缺乏指導,較多側重于培養語法知識、語言詞匯能力或閱讀能力,最明顯的就是教材編寫上翻譯指導所占的比重很小;此外,英語翻譯教學作為一門基礎理論與實踐并重的綜合課程,因為耗時費力,卻收效甚微,就使得無論是教師還是學生主觀上都存在認識模糊、重視不夠、投入太少的問題;加上課堂教學課時緊內容多,客觀上教師也往往沒有足夠的時間和精力深入指導翻譯教學。

3提高學生大學英語四級翻譯能力的對策

面對如何提高學生四級翻譯能力這樣一個英語教學中突出而棘手的問題,筆者認為,必須采取必要可行的對策,改變學生基本知識和技能薄弱的現狀,掃清提高學生四級翻譯能力的最大障礙:

3.1培養學生的翻譯興趣

興趣是最好的老師。教師必須根據學生實際英語水平,選擇難易程度相當的段落進行練習。比如可讓學生從最新掌握的自己比較熟悉的內容起步,布置一些與所學課文有關的翻譯練習。以《新世紀大學英語系列教材綜合教程3》(第二版)(秦秀白,2014)為例,每個單元后都有結合本單元課文內容、所學詞匯短語的段落翻譯,學生經過練習,有相關語料的積累,也培養了翻譯習得的成就感,促進了學習的積極性。此外,還可以組織學生交換批改,這對于激發學生的翻譯興趣也可以起到一定程度的作用。

3.2增加英語閱讀量

充足而又高質量的語言輸入是習得語言,產生正確而又地道的語言輸出唯一的途徑,因此翻譯所需的輸入必須來自廣泛的英語閱讀。通過閱讀,學生可以逐步培養語感,把掌握語言和了解相關文化結合起來,有助于學生形成英語思維的習慣。教師在教學中可以將閱讀和翻譯技能的訓練結合起來,將閱讀與翻譯融為一體,達到以讀促譯,以譯帶讀的目的。筆者就在所教授的每個單元課文中,挑選內容適應性廣、邏輯清晰、表達洗練的段落,要求學生熟讀,最好做到能背誦的程度。在該單元結束教學前,挑選較為典型的句子整合為一個中文小段落,布置給學生作為翻譯練習。或者在給學生布置翻譯作業前,把與翻譯作業主題相關的閱讀材料適量提供給學生,讓學生先完成閱讀任務,并整理歸納總結材料中的語言知識。學生閱讀相關材料也是學習翻譯的重要過程,因為學生不但得到了更多的語言背景知識,也為建立自己的語料儲備奠定了基礎。

3.3完善詞匯教學方法

用詞準確是翻譯的最基本條件,因此仍然十分有必要在英語學習的基礎階段強化詞匯教學。以2017年6月的四級試題為例,“黃河發源于青海”中的“發源于”,不少學生用名詞origin;“最繁榮的地區”中的“繁榮”,同樣用名詞prosperity;“極具破壞力的洪水”中的“極具破壞力的”,則用動詞destroy或名詞destruction。針對這樣詞性誤用的情況,教師可加強構詞規則、詞綴意義等方面知識的講解。同樣在這套試題中,學生在翻譯時文化culture和文明civilization不分;“渾濁”譯為mixed、unclear;“注入渤海”使用pour和inject這樣的動詞;“災害”則用harm;“采取了各種措施”用takeaction和takesteps來翻譯,教師可以依據教學大綱,結合教學單元講解基本常用卻較難掌握的詞匯,除了幫助學生了解詞匯的意義和基本用法,還必須讓學生進行大量練習。只有這樣,學生才能真正理解英漢詞匯所表達的思想或概念的差異,最終掌握詞匯的正確使用,擴大詞匯量。

3.4加強英語思維方式的教學

如果在大學英語教學中只關注單純教授學生語法正誤或英語詞匯句法,而忽視了任何一種語言學習都是一種文化行為這一特點,那這種教學都是難以取得理想而長久的效果的。因此,教師對學生進行英語翻譯指導時,一定要加強英語思維方式和文化導入的力度,把學習英語置于跨文化交流背景中,對比英漢民族不同的思維模式以及由此形成的不同語言特色,幫助學生克服母語思維,逐漸過渡到習慣于用英語思維。

3.5開設翻譯課程或講座

開設課程或講座進行技巧訓練對于提高學生翻譯能力可以起到“事半功倍”的成效。筆者曾經利用課余時間,和同一個教學小組的其他教師組織了翻譯工作坊,面向對提高翻譯能力有興趣的學生開設翻譯講座。各位教師分工合作,準備不同的翻譯理論和技巧以及對應的翻譯資料,通過在翻譯練習中穿插講解翻譯理論,讓學生掌握技巧。當然,僅有一定的理論知識還是遠遠不夠的,還要讓學生親自動手實踐,只有當訓練達到一定量,學生的翻譯能力才能產生質變。

4結語

大學英語四六級考試翻譯題型的調整,是大學英語教學的重點,應當從尋求字詞層面對等轉移到運用翻譯技巧完成段落翻譯上來的一個信號。此次翻譯題型改革后,如何選擇教學材料和教學策略來實現有效的翻譯教學,幫助學生具備足夠的英語語料完成此項任務,這是大學英語教學面臨的新任務,也是新挑戰。只要加強英語翻譯教學和指導,大學生的英語翻譯能力是可以實現逐步提高的目標的。大學生只有既學好專業知識,同時成為英語全才,才能適應并滿足全球化背景下人才市場對既有專業知識,又有扎實雙語能力的復合型人才的需求。

參考文獻

[1]教育部.大學英語課程教學要求(試行)[Z].北京:清華大學出社,2004.

[2]柳莉.論大學英語四六級考試改革與大學英語翻譯教學[J].英語廣場(學術研究)2014(2):101-102

[3]陸仲飛.大學英語需要從“教學翻譯”向“翻譯教學”過渡——評析“大學英語四、六級考試新題型”中的段落翻譯[J].上海翻譯,2014(2):72-74

[4]秦秀白.新世紀大學英語系列教材綜合教程3(第二版)[M].上海:上海外語教育出版社,2014.

作者:趙旦 單位:上海理工大學

主站蜘蛛池模板: 文昌市| 饶阳县| 兴文县| 海阳市| 鞍山市| 景泰县| 宁南县| 孝昌县| 民乐县| 美姑县| 甘肃省| 阿拉尔市| 西充县| 永善县| 托里县| 双流县| 丹巴县| 南岸区| 资源县| 镇坪县| 青铜峡市| 区。| 城步| 吴忠市| 凭祥市| 西平县| 青阳县| 河曲县| 房产| 白朗县| 五河县| 赤城县| 广南县| 汤阴县| 台安县| 来宾市| 建湖县| 福海县| 盐城市| 武宣县| 花莲市|