真人一对一直播,chinese极品人妻videos,青草社区,亚洲影院丰满少妇中文字幕无码

0
首頁 公文范文 高職英語翻譯教學新模式探討

高職英語翻譯教學新模式探討

發布時間:2022-10-25 09:07:48

開篇:寫作不僅是一種記錄,更是一種創造,它讓我們能夠捕捉那些稍縱即逝的靈感,將它們永久地定格在紙上。下面是小編精心整理的1篇高職英語翻譯教學新模式探討,希望這些內容能成為您創作過程中的良師益友,陪伴您不斷探索和進步。

高職英語翻譯教學新模式探討

目前,我國在教育方面已經投入了很大的精力,很多高職院校也增設了英語翻譯課堂,在取得一定成就的同時,仍存在些不足之處需要改進。例如,很多教師仍然受到傳統教育的影響,教學過程中,仍然擺脫不了“應試教育”的弊端。這嚴重影響了英語翻譯課堂教學的效率,不利于提高學生的翻譯能力,教學狀況不容樂觀。

一、高職英語翻譯教學現狀及存在的問題

(一)教學模式較為傳統

英語翻譯課堂教學效率的提高,除了教師應該具備一定的翻譯理論知識以外,同時也會受到教育模式的影響。教學的方式影響著學生課堂的聽課興趣,也會改變學生對一門課程的看法,形成相應的思維方式。但是目前大多數高職院校的英語教學仍然受到了傳統教育的影響,課堂主要是以講課本為主,理論知識的學習占據了整個課堂,學生們很難有發言的機會和時間。例如,每次新單元的學習,老師都要親自領讀單詞,然后在用掉半個小時的時間讓學生進行記憶提問。這樣的教學模式不僅降低了課堂時間的利用率,同時也會影響學生學習的積極性,違背了“以學生為中心”的教學理念。

(二)學生英語基礎差,缺乏學習興趣

任何學習一旦缺乏了熱情,就很難在堅持下去,學習英語也是一樣。英語詞匯量極大,需要不斷地積累,同時英語語法的掌握,語感的提高都是需要不斷的學習提升的。但是目前很多高職院校的學生普遍體現為上課缺乏積極性,很少有同學能夠認真聽講做筆記的,對于老師的問題也都表示不知,基礎知識薄弱,甚至一些學生遲到,逃課等,對英語課堂有著擔憂與抗拒的心理。這些現象降低了效率,不利于學生英語翻譯能力的提升。例如,很多學生的翻譯完全是按照單個字來表達,中文模式過于嚴重,會將溫泉“hot spring”翻譯成“gulugulu water”等,英語基礎顯得太過薄弱。

(三)翻譯教材缺乏

由于我國一直以來英語翻譯的學習都是在英語課堂上進行積累和提高的,并未對英語翻譯做出單獨的劃分,尤其是對高職院校而言,目前很多翻譯教材都是本科生所使用的,而這些課本的學習應該具備一定的英語基礎,因此對于高職院校學生而言,不太適合。

(四)教學目標不明確

高職英語翻譯教學是為了能夠培養一批具有應用能力的人才,能夠將課堂知識運用到生活中。隨著經濟全球化的發展,我國對于高素質英語翻譯能力人才的需求也逐漸增加,但目前英語翻譯教學,在制定教學方案和目標時,一味的注重對于課本詞句的闡釋,重視對學生翻譯技巧的培養,過于應付過級考試,強調理論知識的重要性,卻忽略了市場對翻譯型人才的需求方向,脫離了現實需求,學生的學習也就失去了一定的運用性,明確教學目標,與時俱進,提高學生的翻譯能力至關重要。

二、提高高職英語翻譯教學的策略

(一)創新教學模式

1.翻轉課堂教學模式的運用

翻轉課堂是指在將原來的教師與學生在課堂的主導地位進行轉換,實現課堂上以學生為主,而老師則以學習上領路者的身份出現幫助學生解決課堂上出現的種種問題,給學生解決疑難問題的教學新模式,它能夠讓學生更快更好地接受每節學習內容,增加師生之間的互動。例如,老師可以將下節課的學習內容和目標布置成學生的課下作業,并給學生提供相應的短視頻學習資料,而課堂上主要以解決學生的問題為主,這樣剩余的時間可以做一些實踐性的英語翻譯測試或是練習。除此之外,也可以按小組舉行一個短暫的十分鐘比賽,一個組隨機出題,讓另一個與進行口頭翻譯。這樣的模式給學生的翻譯實踐提供了更多的時間和機會,對提高學生的翻譯能力有著很大的幫助。

2.利用多媒體技術教學

隨著我國科技的發展,多媒體教學已經走進了很多院校,并已成為目前教學的主要模式之一,利用多媒體教學,尤其是對于英語專業而言,可以幫助學生更好的學習英語單詞的發音。除此之外,利用多媒體教學可以讓學生真實的體會英語之間的交流模式,而這個需要教師多搜集一些英語相關的視頻。此外多媒體教學能夠及時的查閱資料,解決課堂上存在的問題。同時也能夠為學生的英語翻譯實踐帶來一定的便利。例如,由于缺乏真實的英語翻譯場合,老師可以找一段新聞或是電影,然后讓學生將其視做是真實的交流過程,然后進行即時的翻譯。

(二)增強課堂氛圍,提高學生學習效率和激情

有位名家曾經把熱情比作是飛躍的閃電,以此來說明熱情對于認真對待某事的重要性。課堂的學習也是如此,在授課的過程中老師起著重要的運用,不僅僅要向學生傳授知識,同時也要時刻注意著學生的學習狀態,通過提高課堂的活躍氣氛,來吸引更多的同學專注到課堂習中來。例如,假如在學習英語文章的過程中,對于高職學生來說,有點難度,課堂效率也會漸漸降低,這種情況下,老師可以在備課的時候選取一些與英文有關的搞笑短視頻,可以讓學生在注意力不集中的時候,通過放松心情后,能夠緊跟課堂的進度。又或是再講到跟國外文化或是旅游相關的課題時,老師可以提前搜集些不同國家的名勝景地和各樣的有趣的當地文化,這樣不僅可以加強課堂的活躍氛圍,避免枯燥,同時也能夠幫助學生了解不同的文化,提高學生的文化意識,增加課外知識。

(三)教材的統一

教材的使用決定了學生學習的方向,翻譯專業的英語學習,主要是為了能夠滿足社會對人才的需求,翻譯涉及面又很廣,大都是跟市場業務相關,因此在選擇教材的時候,可以選擇一些與企業介紹,商務信函,報關業務或是與旅游有關的英語翻譯教材,擴展學生的學習范圍,同時能夠與現實需求相連接。例如,如果學生從事國際貿易的翻譯,就應該多了解一下有關關稅或是付款方式英語固定翻譯的表達,例如,匯票的表達方式draft,bill of exchange,bill幾種表達方式,避免學生根據字面意思,單獨翻譯成send ticket,這樣完全顛倒意思,承兌的英語表達是acceptance,而很多學生會將它翻譯成接受。

(四)制定合適的教學目標

教學內容和目標的制定方向直接影響到了學生的學習效果和學習態度,高職英語翻譯教學不能完全等同于本科翻譯教學,教師應該在教學的過程中及時的發現學生學習中的弱點,制定適合學生的一套學習方案,并明確課堂教學的側重點。例如,教師為了提高學生的課堂參與度和學習英語的積極性,采取讓學生主動備課講課的方式,但是在這個過程中老師發現,勇于在課堂上講課的老師都是固定的,或者是學生的講課內容和延伸方向不足,學生的課堂學習效率明顯降低,那么老師就應該對教學模式做出改變。

三、結束語

提高高職英語翻譯教學的效率,應從學生的角度出發,滿足學生心里的需求,優化教學模式,激發學生的學習興趣,從而有效的提高學生的學習效率和課堂的教學效率,達到與時俱進,創新教學模式,培養全面人才,滿足社會的需求。

參考文獻:

[1]張金宏.高職院校英語翻譯教學改革的探索與實踐———以非英語專業為例[J].吉林工程技術師范學院學報,2016,(06):75.

[2]盧帆.基于慕課的翻轉課堂在翻譯教學中的應用探究[J].遼寧師專學報,2017,(02):54.

[3]魏濤.提升高職英語翻譯教學有效性的策略研究[J].英語廣場,2016,(09):128.

作者:樊慧燕 單位:山西省政法管理干部學院

免责声明以上文章内容均来源于本站老师原创或网友上传,不代表本站观点,与本站立场无关,仅供学习和参考。本站不是任何杂志的官方网站,直投稿件和出版请联系出版社。

在线客服 发表咨询 加急见刊 文秘咨询 期刊咨询
主站蜘蛛池模板: 抚松县| 阿合奇县| 平乐县| 嵊州市| 桂东县| 天台县| 溧阳市| 庆安县| 民县| 清丰县| 沁水县| 南靖县| 台安县| 清流县| 乌什县| 大新县| 吴江市| 拉萨市| 平邑县| 成武县| 揭西县| 咸丰县| 鹤山市| 宁津县| 许昌市| 明溪县| 兴国县| 封丘县| 海安县| 格尔木市| 顺平县| 九龙城区| 基隆市| 丽水市| 泽库县| 慈利县| 汤原县| 芮城县| 黎平县| 长春市| 华阴市|